# es_PR/coreutils.xml.gz
# ga/coreutils.xml.gz
(src)="s1"> argumento % s inválido para % s
(trg)="s1"> argóint neamhbhailí % s chun % s
(src)="s2"> argumento % s ambiguo para % s
(trg)="s2"> argóint dhébhríoch % s chun % s
(src)="s3"> Los argumentos válidos son :
(trg)="s3"> Na hargóintí bailí :
(src)="s5"> error de escritura
(trg)="s5"> earráid sa scríobh
(src)="s7"> Error del sistema desconocido
(trg)="s7"> Earráid chórais anaithnid
(src)="s8"> archivo regular vacío
(trg)="s8"> gnáthchomhad folamh
(src)="s9"> archivo regular
(trg)="s9"> gnáthchomhad
(src)="s10"> directorio
(trg)="s10"> comhadlann
(src)="s11"> archivo especial de bloques
(trg)="s11"> comhad speisialta den chineál `bloc '
(src)="s12"> archivo especial de caracteres
(trg)="s12"> comhad speisialta den chineál `carachtar '
(src)="s13"> fifo
(trg)="s13"> fifo
(src)="s14"> enlace simbólico
(trg)="s14"> nasc siombalach
(src)="s15"> conector
(trg)="s15"> soicéad
(src)="s16"> cola de mensajes
(trg)="s16"> ciú teachtaireachta
(src)="s17"> semáforo
(trg)="s17"> séamafór
(src)="s18"> objeto de memoria compartida
(trg)="s18"> comhad comhchuimhne
(src)="s19"> memoria de tipo objeto
(trg)="s19"> comhad cuimhne le cineál
(src)="s20"> fichero extraño
(trg)="s20"> comhad aisteach
(src)="s21"> No hay soporte de familia de direcciones para el nombre de anfitrión
(trg)="s21"> Aicme sheolta d 'óstainm gan tacaíocht
(src)="s22"> Fallo temporal en la resolución del nombre
(trg)="s22"> Teip shealadach ar réiteach na n-ainmneacha
(src)="s23"> Valor erróneo para ai _ flags
(trg)="s23"> Luach neamhbhailí do ' ai _ flags '
(src)="s24"> Fallo irrecuperable en la resolución del nombre
(trg)="s24"> Teip dhocheartaithe ar réiteach na n-ainmneacha
(src)="s25"> no se soporta ai _ family
(trg)="s25"> ní thacaítear le ' ai _ family '
(src)="s26"> Fallo en la asignación de memoria
(trg)="s26"> Theip ar dháil chuimhne
(src)="s27"> No hay una dirección asociada con el nombre del anfitrión
(trg)="s27"> Níl seoladh ar bith ceangailte leis an óstainm
(src)="s28"> Nombre o servicio desconocidos
(trg)="s28"> Ainm nó seirbhís anaithnid
(src)="s29"> No hay soporte de nombre de servidor para ai _ socktype
(trg)="s29"> Ní thacaítear le hainm freastalaithe do ' ai _ socktype '
(src)="s30"> no hay soporte para ai _ socktype
(trg)="s30"> ní thacaítear le ' ai _ socktype '
(src)="s31"> Error del sistema
(trg)="s31"> Earráid chórais
(src)="s33"> Procesando petición
(trg)="s33"> Iarratas próiseála ar siúl
(src)="s34"> Petición cancelada
(trg)="s34"> Cealaíodh an t-iarratas
(src)="s35"> Petición no cancelada
(trg)="s35"> Níor cealaíodh an t-iarratas
(src)="s36"> Se han completado todas las peticiones
(trg)="s36"> Cuireadh gach iarratas i gcrích
(src)="s37"> Interrumpido por una señal
(trg)="s37"> Idirbhriste ag comhartha
(src)="s38"> Parámetro de cadena de texto esta incorrectamente codificado
(trg)="s38"> Níl an teaghrán paraiméadair ionchódaithe i gceart
(src)="s39"> Error desconocido
(trg)="s39"> Earráid anaithnid
(src)="s51"> no se pueden cambiar los permisos de % s
(trg)="s51"> ní féidir na ceadanna de % s a athrú
(src)="s52"> no se puede crear el directorio % s
(trg)="s52"> ní féidir comhadlann % s a chruthú
(src)="s53"> memoria agotada
(trg)="s53"> cuimhne ídithe
(src)="s54"> no se puede registrar el directorio actual
(trg)="s54"> ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead
(src)="s55"> no se puede volver al directorio de trabajo inicial`'like this` " and "'
(trg)="s55"> níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre`'like this` " and "'
(src)="s56">`
(trg)="s56">`
(src)="s57"> '
(trg)="s57"> '
(src)="s77"> es peligroso operar recursivamente sobre % s
(trg)="s77"> tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar % s
(src)="s78"> es peligroso operar recursivamente sobre % s ( igual que % s )
(trg)="s78"> tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar % s ( is ionann agus % s é )
(src)="s79"> utilice --no-preserve-root para saltarse esta medida de seguridadyes
(trg)="s79"> bain úsáid as --no-preserve-root chun na cosanta seo a shárúyes
(src)="s80"> ^ [ sS ] no
(trg)="s80"> ^ [ yYiIsS ] no
(src)="s81"> ^ [ nN ]
(trg)="s81"> ^ [ nN ]
(src)="s121"> la función iconv no es utilizable
(trg)="s121"> ní féidir an fheidhm iconv a úsáid
(src)="s122"> la función iconv no está disponible
(trg)="s122"> níl an fheidhm iconv ar fáil
(src)="s123"> carácter fuera de rango
(trg)="s123"> carachtar as raon
(src)="s124"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local
(trg)="s124"> ní féidir U + % 04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta
(src)="s125"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local : % s
(trg)="s125"> ní féidir U + % 04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta : % s
(src)="s126"> usuario inválido
(trg)="s126"> úsáideoir neamhbhailí
(src)="s127"> grupo inválido
(trg)="s127"> grúpa neamhbhailí
(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )
(src)="s132"> ( C )
(trg)="s132"> ©
(src)="s134"> Escrito por % s .
(trg)="s134"> Le % s .
(src)="s135"> Escrito por % s y % s .
(trg)="s135"> Le % s agus % s .
(src)="s136"> Escrito por % s , % s , y % s .
(trg)="s136"> Le % s , % s , agus % s .
(src)="s137"> Escrito por % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s137"> Le % s , % s , % s , agus % s .
(src)="s138"> Escrito por % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s138"> Le % s , % s , % s , % s , agus % s .
(src)="s139"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s139"> Le % s , % s , % s , % s , % s , agus % s .
(src)="s140"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s140"> Le % s , % s , % s , % s , % s , % s , agus % s .
(src)="s141"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s141"> Le % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , agus % s .
(src)="s142"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s142"> Le % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , agus % s .
(src)="s143"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y otros . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Le % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , agus daoine eile nach iad . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(src)="s158"> la comparación de cadenas falló
(trg)="s158"> theip ar chomparáid idir teaghráin
(src)="s159"> Establezca LC _ ALL = ' C ' para solucionar este problema de forma temporal .
(trg)="s159"> Cuir LC _ ALL = ' C ' ionas gur féidir an fhadhb seo a sheachaint .
(src)="s160"> Las cadenas comparadas eran % s y % s .
(trg)="s160"> Rinneadh comparáid idir na teaghráin % s agus % s .
(src)="s168"> Sin ARCHIVO o cuando ARCHIVO es - , lee la entrada estándar .
(trg)="s168"> Mura bhfuil COMHAD ann , nó más ' -' é , léigh ón gnáth-ionchur .
(src)="s173"> operando extra % s
(trg)="s173"> oibreann breise % s
(src)="s174"> cierre de la entrada estándar
(trg)="s174"> gnáth-ionchur á dhúnadh
(src)="s180"> falta un operando
(trg)="s180"> oibreann ar iarraidh
(src)="s185"> -t equivale a -vT -T , --show-tabs muestra los caracteres de tabulación como ^ I -u ( sin efecto ) -v , --show-nonprinting utiliza la notación ^ y M- , salvo para LFD y TAB
(trg)="s185"> -t ar comhbhrí le -vT -T , --show-tabs taispeáin táib mar ^ I -u ( gan feidhm ) -v , --show-nonprinting taispeáin rialúcháin le ^ , M- ; ní LFD agus TAB
(src)="s186"> Ejemplos : % s f - g Pone en la salida el contenido de f , luego la entrada estándar y luego el contenido de g % s Copia la entrada estándar a la salida estánda
(trg)="s186"> Mar shampla : % s f - g Taispeáin f , ansin an gnáth-ionchur , agus g ina dhiaidh sin . % s Cóipeáil an gnáth-ionchur go dtí an gnáth-aschur .
(src)="s187"> no se puede ejecutar ioctl sobre % s
(trg)="s187"> ní féidir ioctl a dhéanamh ar % s
(src)="s188"> salida estándar
(trg)="s188"> gnáth-aschur
(src)="s189"> % s : el archivo de entrada y salida son el mismo
(trg)="s189"> % s : is ionann iad an t-inchomhad agus an t-aschomhad
(src)="s218"> Modo de empleo : % s [ OPCIÓN ] ... GRUPO ARCHIVO ... o bien : % s [ OPCIÓN ] ... --reference = ARCHIVO-R ARCHIVO
(trg)="s218"> Úsáid : % s [ ROGHA ] ... GRÚPA COMHAD ... nó : % s [ ROGHA ] ... --reference = TCOMHAD COMHAD ...
(src)="s260"> grupo inválido % s
(trg)="s260"> grúpa neamhbhailí % s
(src)="s361"> % s existe , pero no es un directorio
(trg)="s361"> Tá % s ann cheana , ach ní comhadlann é
(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481"> Éigríoch Bss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531"> Iomlán1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1073">rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar argóintí breise, ó %s amachF. Pinard" to "François Pinardç
(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1100">%s: téigh síos isteach i gcomhadlann %s? %s: remove %s (write-protected) %s?
# es_PR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# ga/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> Acerca de GNOME
(trg)="s1"> Maidir le GNOME
(src)="s2"> Aprenda más acerca de GNOME
(trg)="s2"> Faigh tuilleadh eolais faoi GNOME
(src)="s3"> Noticias
(trg)="s3"> Nuacht
(src)="s5"> Amigos de GNOME
(trg)="s5"> Cairde GNOME
(src)="s6"> Contacto
(trg)="s6"> Déan Teagmháil
(src)="s7"> El Misterioso GEGL
(trg)="s7"> An GEGL Rúndiamhair
(src)="s9"> Wanda , el pez de Gnome
(trg)="s9"> Wanda an t-Iasc GNOME
(src)="s12"> Acerca del Escritorio de GNOME
(trg)="s12"> Maidir Leis an Deasc GNOME
(src)="s14"> Bienvenido al Escritorio GNOME
(trg)="s14"> Fáilte go dtí an Deasc GNOME
(src)="s15"> Han contribuido a esta publicación :
(trg)="s15"> Curtha ar fáil duit ag :
(src)="s17"> Versión
(trg)="s17"> Leagan
(src)="s18"> Distribuidor
(trg)="s18"> Dáileoir
(src)="s19"> Fecha de Compilación
(trg)="s19"> Dáta Tógála
(src)="s21"> GNOME es un ambiente de escritorio Libre , útil y estable para la familia de sistemas operativos basados en Unix .
(trg)="s21"> Is timpeallacht deisce Saor inúsáidte cobhsaí inrochtana é GNOME don teaghlach chóras oibriúcháin cosúil le Unix .