# es_PR/coreutils.xml.gz
# fy/coreutils.xml.gz


(src)="s1"> argumento % s inválido para % s
(trg)="s1"> ferkeard argumint % s foar % s

(src)="s2"> argumento % s ambiguo para % s
(trg)="s2"> dûbelsinnich argumint % s foar % s

(src)="s3"> Los argumentos válidos son :
(trg)="s3"> Jildiche arguminten binne :

(src)="s5"> error de escritura
(trg)="s5"> skriuwflater

(src)="s7"> Error del sistema desconocido
(trg)="s7"> Net bekende systeem flater

(src)="s8"> archivo regular vacío
(trg)="s8"> gewoane lege triem

(src)="s9"> archivo regular
(trg)="s9"> gewoane triem

(src)="s10"> directorio
(trg)="s10"> triemtafel

(src)="s11"> archivo especial de bloques
(trg)="s11"> blok spesjale triem

(src)="s12"> archivo especial de caracteres
(trg)="s12"> karakter spesjale triem

(src)="s13"> fifo
(trg)="s13"> fifo

(src)="s14"> enlace simbólico
(trg)="s14"> symbolyske keppeling

(src)="s15"> conector
(trg)="s15"> fitting

(src)="s16"> cola de mensajes
(trg)="s16"> berjochten wachtlist

(src)="s17"> semáforo
(trg)="s17"> semafoor

(src)="s18"> objeto de memoria compartida
(trg)="s18"> dield ûnthâld objekt

(src)="s19"> memoria de tipo objeto
(trg)="s19"> typed ûnthâld objekt

(src)="s20"> fichero extraño
(trg)="s20"> fremde triem

(src)="s21"> No hay soporte de familia de direcciones para el nombre de anfitrión
(trg)="s21"> Adres famylje foar kompjûternamme net stype

(src)="s22"> Fallo temporal en la resolución del nombre
(trg)="s22"> Tiidlike mislearing by it fêststellen fan nammen

(src)="s23"> Valor erróneo para ai _ flags
(trg)="s23"> Ferkearde wearde foar ai _ flags

(src)="s25"> no se soporta ai _ family
(trg)="s25"> ai _ family net stype

(src)="s26"> Fallo en la asignación de memoria
(trg)="s26"> Unthâld reservearing mislearre

(src)="s27"> No hay una dirección asociada con el nombre del anfitrión
(trg)="s27"> Gjin adres bekend by kompjûternamme

(src)="s28"> Nombre o servicio desconocidos
(trg)="s28"> Namme of tsjinst net bekend

(src)="s29"> No hay soporte de nombre de servidor para ai _ socktype
(trg)="s29"> Servnamme net stype foar ai _ socktype

(src)="s30"> no hay soporte para ai _ socktype
(trg)="s30"> ai _ socktype net stype

(src)="s31"> Error del sistema
(trg)="s31"> Systeem flater

(src)="s33"> Procesando petición
(trg)="s33"> Ferwurkingsfersyk dwaande

(src)="s34"> Petición cancelada
(trg)="s34"> Fersyk annulearre

(src)="s35"> Petición no cancelada
(trg)="s35"> Fersyk net annulearre

(src)="s36"> Se han completado todas las peticiones
(trg)="s36"> Alle fersyken dien

(src)="s37"> Interrumpido por una señal
(trg)="s37"> Underbrutsen troch in sinjaal

(src)="s38"> Parámetro de cadena de texto esta incorrectamente codificado
(trg)="s38"> Argumint net goed fersifere

(src)="s39"> Error desconocido
(trg)="s39"> Unbekende flater

(src)="s51"> no se pueden cambiar los permisos de % s
(trg)="s51"> kin tastimming fan % s net feroarje

(src)="s52"> no se puede crear el directorio % s
(trg)="s52"> kin triemtafel % s net meitsje

(src)="s54"> no se puede registrar el directorio actual
(trg)="s54"> kin dizze wurktafel net opnimme

(src)="s55"> no se puede volver al directorio de trabajo inicial`'like this` " and "'
(trg)="s55"> kin net werom gean nei earste wurktafel`'like this` " and "'

(src)="s56">`
(trg)="s56"> '

(src)="s57"> '
(trg)="s57"> '

(src)="s77"> es peligroso operar recursivamente sobre % s
(trg)="s77"> it is gefaarlik om rekursyf te wurkjen op % s

(src)="s78"> es peligroso operar recursivamente sobre % s ( igual que % s )
(trg)="s78"> it is gefaarlik om rekursyf te wurkjen op % s ( selde as % s )

(src)="s79"> utilice --no-preserve-root para saltarse esta medida de seguridadyes
(trg)="s79"> yes

(src)="s80"> ^ [ sS ] no
(trg)="s80"> ^ [ jJ ] no

(src)="s81"> ^ [ nN ]
(trg)="s81"> ^ [ nN ]

(src)="s121"> la función iconv no es utilizable
(trg)="s121"> iconv funksje net brûkber

(src)="s122"> la función iconv no está disponible
(trg)="s122"> iconv funksje net beskikber

(src)="s123"> carácter fuera de rango
(trg)="s123"> karakter bûten berik

(src)="s126"> usuario inválido
(trg)="s126"> ûnjildiche brûker

(src)="s127"> grupo inválido
(trg)="s127"> ûnjildiche groep

(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )

(src)="s132"> ( C )
(trg)="s132"> ©

(src)="s134"> Escrito por % s .
(trg)="s134"> Skreaun troch % s .

(src)="s138"> Escrito por % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s138"> Skreaun troch % s , % s , % s , % s , en % s .

(src)="s139"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s139"> Skreaun troch % s , % s , % s , % s , % s , en % s .

(src)="s140"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s140"> Skreaun troch % s , % s , % s , % s , % s , % s , en % s .

(src)="s141"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s141"> Skreaun troch % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , en % s .

(src)="s142"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s142"> Skreaun troch % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , en % s .

(src)="s143"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y otros . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Skreaun troch % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s en oaren . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s187"> no se puede ejecutar ioctl sobre % s
(trg)="s187"> kin gjin ioctl dwaan op % s

(src)="s188"> salida estándar
(trg)="s188"> standerd útfier

(src)="s189"> % s : el archivo de entrada y salida son el mismo
(trg)="s189"> % s : ynfier triem is útfier triem

(src)="s260"> grupo inválido % s
(trg)="s260"> ûnjildiche groep % s

(src)="s361"> % s existe , pero no es un directorio
(trg)="s361"> % s bestiet mar is gjin triemtafel

(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s

(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P

(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç

(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?

# es_PR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# fy/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Acerca de GNOME
(trg)="s1"> Oer GNOME

(src)="s2"> Aprenda más acerca de GNOME
(trg)="s2"> Mear Ynformaasje oer GNOME

(src)="s3"> Noticias
(trg)="s3"> Nijs

(src)="s5"> Amigos de GNOME
(trg)="s5"> Freonen fan GNOME

(src)="s6"> Contacto
(trg)="s6"> Kontakt

(src)="s7"> El Misterioso GEGL
(trg)="s7"> It Mysterieuse GEGL

(src)="s9"> Wanda , el pez de Gnome
(trg)="s9"> Wanda de GNOME fisk

(src)="s12"> Acerca del Escritorio de GNOME
(trg)="s12"> Ynformaasje

(src)="s14"> Bienvenido al Escritorio GNOME
(trg)="s14"> Wolkom ta de GNOME Desktop

(src)="s15"> Han contribuido a esta publicación :
(trg)="s15"> Fersoarge troch :

(src)="s17"> Versión
(trg)="s17"> Ferzje

(src)="s18"> Distribuidor
(trg)="s18"> Versprieder

(src)="s22"> GNOME incluye la mayoría de lo que ve en su computadora , incluyendo el administrador de archivos , navegador web , los menús y muchas aplicaciones .
(trg)="s22"> GNOME is itjinge wêrmei jo wurkje en wat op jo computer sichtber , wêrûnder de triembehearder , webblêder , menu 's en in soad applikaajes .

(src)="s23"> GNOME también incluye una plataforma completa de desarrollo para los programadores de aplicaciones , permitiendo la creación de aplicaciones potentes y complejas .
(trg)="s23"> GNOME hald ek befetsje in kompleet platfoarm foar minsken die software meitsje wêrmei krêftige en komplekse tapassingen mei kin wurde boud .

(src)="s24"> GNOME enfatiza la facilidad de uso y accesibilidad , un ciclo de publicación regular , y fuerte respaldo corporativo lo hacen único entre los escritorios de Software Libre .
(trg)="s24"> GNOME 's Fokus op Brûkberens en Tagonklikins , geregelde ûtjeften fan ferbettere fersjes , en sterke stype fan it bedriuwslibben maket it unyk ûnder Frije Software desktops .

(src)="s26"> Cientos de personas han contribuido con código a GNOME desde que fue iniciado en 1997 , muchísimos otros han contribuido de otras maneras importantes , incluyendo traducciones , documentación y garantizando la calidad.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor

(src)="s29"> Ha ocurrido un error al rebobinar el archivo ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> namename

(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# es_PR/gnome-menus-3.0.xml.gz
# fy/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> Sonido y Vídeo
(trg)="s1"> Lûd & fideo

(src)="s2"> Menú de programas para multimedia
(trg)="s2"> Multimediamenu

(src)="s3"> Programación
(trg)="s3"> Programmeare

(src)="s4"> Herramientas para el desarrollo de programas
(trg)="s4"> Arken foar software-ûntwikkeling

(src)="s5"> Educación
(trg)="s5"> Ûnderwiis

(src)="s6"> Juegos
(trg)="s6"> Spultsjes

(src)="s7"> Juegos y distracciones
(trg)="s7"> Spultsjes en ferdiverdaasje

(src)="s8"> Gráficos
(trg)="s8"> Grafysk

(src)="s9"> Aplicaciones gráficas
(trg)="s9"> Grafyske applikaasjes

(src)="s10"> Internet
(trg)="s10"> Ynternet

(src)="s11"> Programas para acceso a Internet , tales como web y correo
(trg)="s11"> Programma 's foar ynternet-tagong , sa as it web en e-mail