# es_ES/acl.xml.gz
# pl/acl.xml.gz


# es_ES/adduser.xml.gz
# pl/adduser.xml.gz


(src)="s45"> locale noexpr
(trg)="s45"> niepoprawny argument opcji locale noexpr

(src)="s46"> locale yesexpr
(trg)="s46"> Spróbować ponownie ? [ t / N ] locale yesexpr

(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

# es_ES/dpkg.xml.gz
# pl/dpkg.xml.gz


(src)="s10"> architecture
(trg)="s10"> znak " % c " jest niedozwolony ( można użyć tylko liter , cyfr i " % s " ) architecture

(src)="s212"> version
(trg)="s212">musi się zaczynać od litery lub cyfryversion

(src)="s484"> section
(trg)="s484">Inny proces zablokował bazę danych do zapisu i może ją obecnie modyfikować, część następujących problemów może być tego skutkiem. section

(src)="s936"> architecture
(trg)="s936">%s: Wersja formatu części: %d.%d Część pakietu: %s ... wersja: %s ... architektura %s ... skrót MD5: %s ... długość: %jd bajtów ... podzielony co: %jd bajtów Numer części: %d/%d Długość części: %jd bajtów Offset części: %jd bajtów Rozmiar pliku części (użyta): %jd bajtów architecture

# es_ES/eject.xml.gz
# pl/eject.xml.gz


(src)="s3"> El parà ¡ metro < nombre > puede ser un fichero de dispositivo o un punto de montaje . Si omitido , el nombre por defecto es`%s '. Por defecto prueba -r, -s, -f, et -q en orden hasta tener éxito.
(trg)="s3"> Parametr < nazwa > powinien być plikiem urządzenia lub punktem montowania . Jeśli jest pominięty , domyślnie bedzie użyty % s . Domyślnie program próbuje kolejno -r , -s , -f , -q aż do skutku .

(src)="s4"> % s : argumento invalido para la opcià ³ n --auto / -a
(trg)="s4"> % s : nieprawidłowy argument dla opcji --auto / -a

(src)="s5"> % s : argumento invalido para la opcià ³ n --changerslot / -c
(trg)="s5"> % s : nieprawidłowy argument dla opcji --changerslot / -c

(src)="s6"> % s : argumento invalido para la opcià ³ n --cdspeed / -x
(trg)="s6"> % s : nieprawidłowy argument dla opcji --cdspeed / -x

(src)="s8"> eject versià ³ n % s por Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8"> eject wersja % s , autor : Jeff Tranter ( trancer @ pobox.com )

(src)="s9"> % s : demasiados argumentos
(trg)="s9"> % s : za dużo argumentów

(src)="s10"> % s : no se puede reservar memoria
(trg)="s10"> % s : błąd alokacji pamięci

(src)="s12"> % s : la orden de autoexpulsià ³ n del CD-ROM ha fallado : % s
(trg)="s12"> % s : Wykonanie polecenia automatycznego wysunięcia CD-ROMu niepowiodło się : % s

(src)="s13"> % s : la seleccià ³ n del lector de CD-ROM ha fallado : % s
(trg)="s13"> % s : Wykonanie polecenia wybrnia dysku CD-ROM nie powiodło się : % s

(src)="s14"> % s : la insercià ³ n desde la bandeja del CD-ROM ha fallado : % s
(trg)="s14"> % s : Wykonanie polecenia załadowania dysku CD-ROM z gniazda nie powiodło się : % s

(src)="s15"> % s : el cambiador IDE / ATAPI CD-ROM no està ¡ soportado poreste kernel
(trg)="s15"> % s : Zmieniarka płyt IDE / ATAPI CD-ROM nie jest obsługiwana przez to jądro

(src)="s16"> % s : la orden de cierre de la bandeja del CD-ROM ha fallado : % s
(trg)="s16"> % s : Wykonanie polecenia zamknięcia tacki CD-ROM nie powiodło się : % s

(src)="s17"> % s : la orden de cierre de la bandeja del CD-ROM no esta soportada porà © ste kernel
(trg)="s17"> % s : Polecenie zamknięcia tacki CD-ROM nie jest obsługiwana przez to jądro

(src)="s19"> % s : la seleccià ³ n de la velocidad del CD-ROM ha fallado : % s
(trg)="s19"> % s : Wykonanie polecenia ustawienia prędkości CD-ROM nie powiodło się : % s

(src)="s20"> % s : la orden de seleccià ³ n de velocidad del CD-ROM no esta soportada porà © ste kernel
(trg)="s20"> % s : Polecenie ustawienia prędkości CD-ROM nie jest obsługiwana przez to jądro

(src)="s23"> % s : `%s ' es un enlace a ` % s '
(trg)="s23"> % s : `%s ' jest dowiązaniem do ` % s '

(src)="s29"> % s : incapaz de ejecutar umount of `%s ': % s
(trg)="s29"> % s : nie można wykonać polecenia umount ( odmontowanie ) na `%s ': % s

(src)="s30"> % s : incapaz de hacer fork : % s
(trg)="s30"> % s : nie można wykonać operacji fork : % s

(src)="s31"> % s : el desmontaje de `%s ' no salió normalmente
(trg)="s31"> % s : odmontowanie`%s ' nie przebiegło normalnie

(src)="s32"> % s : el desmontaje de `%s ' ha fallado
(trg)="s32"> % s : błąd odmontowywania `%s '

(src)="s33"> % s : incapaz de abrir `%s '
(trg)="s33"> % s : nie można otworzyć `%s '

(src)="s34"> incapaz de abrir % s : % s
(trg)="s34"> nie można otworzyć % s : % s

(src)="s35"> % s : incapaz de abrir / etc / fstab : % s
(trg)="s35"> % s : nie można otworzyć / etc / fstab : % s

(src)="s38"> % s : desmontando `%s '
(trg)="s38"> % s : odmontowywanie `%s '

(src)="s39"> % s : `%s ' es un dispositivo con múltiples particiones
(trg)="s39"> % s : `%s ' jest urządzeniem z wieloma partycjami

(src)="s40"> % s : `%s ' no es un dispositivo con múltiples particiones
(trg)="s40"> % s : `%s ' nie jest urządzeniem z wieloma partycjami

(src)="s41"> % s : estableciendo la velocidad del CD-ROM en modo automatico
(trg)="s41"> % s : ustawianie automatycznej prędkości CD-ROM

(src)="s42"> % s : estableciendo la velocidad del CD-ROM a % dX
(trg)="s42"> % s : ustawianie prędkości CD-ROM na % dX

(src)="s43"> % s : dispositivo por defecto : `%s '
(trg)="s43"> % s : domyślne urządzenie : `%s '

(src)="s44"> % s : usando el dispositivo por defecto `%s '
(trg)="s44"> % s : użycie domyślnego urządzenia `%s '

(src)="s45"> % s : el nombre del dispositivo es `%s '
(trg)="s45"> % s : nazwa urządzenia to `%s '

(src)="s46"> % s : incapaz de encontrar o abrir el dispositivo para : `%s '
(trg)="s46"> % s : nie można znaleść lub otworzyc urządzenia dla : `%s '

(src)="s47"> % s : el nombre extendido es `%s '
(trg)="s47"> % s : pełna nazwa to `%s '

(src)="s48"> % s : profundidad de elace mà ¡ xima excedida : `%s '
(trg)="s48"> % s : osiągnięto maksymalną głębokość dowiązań symbolicznych : `%s '

(src)="s49"> % s : `%s ' esta montado en ` % s '
(trg)="s49"> % s : `%s ' jest zamontowany jako ` % s '

(src)="s50"> % s : `%s ' no está montado
(trg)="s50"> % s : `%s ' nie jest zamontowany

(src)="s51"> % s : `%s ' no puede ser montado en ` % s '
(trg)="s51"> % s : `%s ' może być zamontowany jako ` % s '

(src)="s52"> % s : `%s ' no es un punto de montaje
(trg)="s52"> % s : `%s ' nie jest punktem montowania

(src)="s54"> % s : el dispositivo es `%s '
(trg)="s54"> % s : urządzenie to `%s '

(src)="s55"> % s : saliendo debido a la opcià ³ n -n / --noop
(trg)="s55"> % s : zamykanie z powodu użycia opcji -n / --noop

(src)="s56"> % s : activando el modo de autoexpulsià ³ n para `%s '
(trg)="s56"> % s : aktywowanie opcji automatyczneog wysuwania dla `%s '

(src)="s57"> % s : desactivando el modo de autoexpulsià ³ n para `%s '
(trg)="s57"> % s : dezaktywacja opcji automatycznego wysuwania dla `%s '

(src)="s58"> % s : cerrando la bandeja
(trg)="s58"> % s : zamykanie tacki

(src)="s63"> % s : seleccionando disco CD-ROM # % d
(trg)="s63"> % s : wybieranie dysku CD-ROM numer % d

(src)="s64"> % s : intentando expulsar `%s ' usando la orden de expulsión CD-ROM
(trg)="s64"> % s : próba wysunięcia `%s ' z użyciem polecenia eject

(src)="s65"> % s : la orden de expulsià ³ n ha sido exitosa
(trg)="s65"> % s : wykonanie polecenia wysunięcia płyty CD nie powiodło się

(src)="s66"> % s : la orden de expulsià ³ n del CD-ROM ha fallado
(trg)="s66"> % s : Wykonanie plecenia wysunięcia płyty CD-ROM nie powiodło się

(src)="s67"> % s : intentando expulsar `%s ' usando la orden de expulsion SCSI
(trg)="s67"> % s : próba wysunięcia `%s ' przy użyciu poleceń SCSI

(src)="s68"> % s : la orden de expusià ³ n SCSI ha sido exitosa
(trg)="s68"> % s : wysunięcie SCSI powiodło się

(src)="s69"> % s : la orden de expulsion SCSI ha fallado
(trg)="s69"> % s : wysunięcie SCSI nie powiodło się

(src)="s70"> % s : intentando expulsar `%s ' usando la orden de ejecucion disquete
(trg)="s70"> % s : próba wysunięcia `%s ' przy użyciu polecenia wysunięcia dyskietki

(src)="s71"> % s : la orden de expulsià ³ n del disquete ha sido exitosa
(trg)="s71"> % s : Wykonanie polecenia wysunięcia dyskietki powiodło się

(src)="s72"> % s : la orden de expulsià ³ n del disquete fallà ³
(trg)="s72"> % s : Wykonanie polecenia wysunięcia dyskietki nie powiodło się

(src)="s73"> % s : intentando expulsar `%s ' usando la orden de cinta desconectada
(trg)="s73"> % s : próba wysunięcia `%s ' przy użyciu polecenia wyłączania taśmy

(src)="s74"> % s : la orden de desconexià ³ n de la cinta ha sido exitosa
(trg)="s74"> % s : Wykonanie polecenia zatrzymania taśmy powiodło się

(src)="s75"> % s : la orden de desconexià ³ n de la cinta fallà ³
(trg)="s75"> % s : Wykonanie polecenia zatrzymania taśmy nie powiodło się

(src)="s76"> % s : incapaz de expulsar , último error : % s
(trg)="s76"> % s : nie mozna wysunąć , ostatni błąd : % s

(src)="s77"> uso : volname [
(trg)="s77"> sposób użycia : nazwa woluminu [ < urz \

(src)="s78">volname
(trg)="s78">nazwa woluminu

# es_ES/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# pl/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s26"> UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Od rozpoczęcia projektu GNOME w 1997 roku , współudział w tworzeniu kodu miało setki osób ; dużo więcej brało udział na inne ważne sposoby , włączając tłumaczenia , dokumentację oraz zapewnienie jakości.UnknownMonitor vendor

(src)="s29"> namename
(trg)="s29"> Błąd podczas przewijania pliku " % s " : % snamename

(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> nie można uzyskać informacji o wyjściu % dposition " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> żaden z wybranych trybów nie jest zgodny z możliwymi trybami : % srequested " , " minimummaximum

(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> wymagany rozmiar wirtualny nie pasuje do dostępnego rozmiaru : żądany = ( % d , % d ) , minimalny = ( % d , % d ) , maksymalny = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# es_ES/gnome-menus-3.0.xml.gz
# pl/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s61"> Personal settings
(trg)="s61"> Ustawienia dla różnych urządzeńPersonal settings

# es_ES/gnome-screensaver.xml.gz
# pl/gnome-screensaver.xml.gz


# es_ES/gnome-session-3.0.xml.gz
# pl/gnome-session-3.0.xml.gz


# es_ES/libgnome-2.0.xml.gz
# pl/libgnome-2.0.xml.gz


# es_ES/libgweather.xml.gz
# pl/libgweather.xml.gz


(src)="s7"> Variable
(trg)="s7"> Zmienne

(src)="s8"> Norte
(trg)="s8"> Północ

(src)="s9"> Norte - Noreste
(trg)="s9"> Północ - północny wschód

(src)="s10"> Noreste
(trg)="s10"> Północny wschód

(src)="s11"> Este - Noreste
(trg)="s11"> Wschód - północny wschód

(src)="s12"> Este
(trg)="s12"> Wschód

(src)="s13"> Este - Sureste
(trg)="s13"> Wschód - południowy wschód

(src)="s14"> Sureste
(trg)="s14"> Południowy wschód

(src)="s15"> Sur - Sureste
(trg)="s15"> Południe - południowy wschód

(src)="s16"> Sur
(trg)="s16"> Południe

(src)="s17"> Sur - Suroeste
(trg)="s17"> Południe - południowy zachód

(src)="s18"> Suroeste
(trg)="s18"> Południowy zachód

(src)="s19"> Oeste - Suroeste
(trg)="s19"> Zachód - południowy zachód

(src)="s20"> Oeste
(trg)="s20"> Zachód

(src)="s21"> Oeste - Noroeste
(trg)="s21"> Zachód - północny zachód

(src)="s22"> Noroeste
(trg)="s22"> Północny zachód

(src)="s23"> Norte - Noroestewind direction
(trg)="s23"> Północ - północny zachódwind direction

(src)="s24"> blowing " " shallow " " partial
(trg)="s24"> Niewłaściweblowing " " shallow " " partial

(src)="s25"> Cielo despejado
(trg)="s25"> Czyste niebo

(src)="s26"> Nubosidad dispersa
(trg)="s26"> Zachmurzenie umiarkowane

(src)="s27"> Nubes dispersas
(trg)="s27"> Kłębiaste chmury

(src)="s28"> Algunas nubes
(trg)="s28"> Mało pochmurne

(src)="s29"> Cubierto de nubessky conditions
(trg)="s29"> Pochmurnosky conditions

(src)="s31"> Tormenta
(trg)="s31"> Burza

(src)="s32"> Llovizna
(trg)="s32"> Mżawka

(src)="s33"> Llovizna ligera
(trg)="s33"> Łagodna mżawka

(src)="s34"> Llovizna moderada
(trg)="s34"> Umiarkowana mżawka

(src)="s35"> Llovizna abundante
(trg)="s35"> Obfita mżawka