# es_AR/aptitude.xml.gz
# uk/aptitude.xml.gz
(src)="s8"> Mostrar algunas órdenes disponibles en la parte superior de la pantalla
(trg)="s8"> Відображати деякі доступні команди вгорі екрану
(src)="s12"> Usar « prompt » estilo minibúfer cuando sea posible
(trg)="s12"> По можливості використовувати стиль minibuffer для підказок та повідомлень
(src)="s14"> Mostrar resultados parciales de búsqueda ( búsqueda incremental )
(trg)="s14"> Показувати результати часткового пошуку ( інкрементний пошук )
(src)="s16"> Al cerrar la última vista se sale del programa
(trg)="s16"> Закриття останнього візуального представлення завершує роботу програми
(src)="s18"> Pedir confirmación al salir
(trg)="s18"> Запитувати підтвердження при виході
(src)="s20"> Pausar después de descargar archivos
(trg)="s20"> Пауза після завантаження файлів
(src)="s28"> Usar una línea indicadora de estado en todas las descargas
(trg)="s28"> Використовувати рядковий індикатор стану завантаження для всіх завантажень
(src)="s36"> Avanzar al siguiente elemento después de cambiar el estado de un paquete
(trg)="s36"> Переходити до наступного елемента після зміни стану пакунка
(src)="s38"> Mostrar automáticamente por qué los paquetes están rotos
(trg)="s38"> Автоматично показувати причину недієздатності пакунків
(src)="s42"> El método de agrupación por omisión para vistas de paquetes
(trg)="s42"> Звичний метод групування для представлень пакунків
(src)="s44"> El límite de visualización por omisión para vistas de paquetes
(trg)="s44"> Звичне обмеження виводу для представлень пакунків
(src)="s46"> El formato de muestra para las vistas de paquetes
(trg)="s46"> Формат представлень пакунків
(src)="s48"> El formato de muestra para la línea de estado
(trg)="s48"> Формат рядка стану
(src)="s50"> El formato de muestra para la línea de cabecera
(trg)="s50"> Формат рядка заголовка
(src)="s52"> Actualizar automáticamente los paquetes instalados
(trg)="s52"> Автоматично оновлювати встановлені пакунки
(src)="s54"> Eliminar los archivos de paquetes obsoletos después de descargar nuevas listas de paquetes
(trg)="s54"> Видаляти застарілі файли пакунків після завантаження нових списків пакунків
(src)="s56"> URL a usar para descargar los registros de cambios
(trg)="s56"> URL для завантаження списків змін
(src)="s58"> Mostrar una previsualización de lo que se va a hacer antes de hacerlo
(trg)="s58"> Відображати список запланованих дій , перед тим як щось здійснити
(src)="s60"> Olvidar que paquetes son " nuevos " al actualizar las listas de paquetes
(trg)="s60"> Забувати про " нові " пакунки щоразу після оновлення списків пакунків
(src)="s62"> Olvidar que paquetes son " nuevos " al instalar o eliminar paquetes
(trg)="s62"> Забувати про " нові " пакунки щоразу після встановлення або видалення пакунків
(src)="s66"> Avisar cuando se intente realizar una acción sin ser el administrador
(trg)="s66"> Застерігати при спробі виконати дію при відсутності потрібних прав ( не-root )
(src)="s68"> Archivo en el que registrar las acciones
(trg)="s68"> Журнальний файл для реєстрації дій
(src)="s70"> Resolver automáticamente las dependencias de un paquete cuando éste se seleccione
(trg)="s70"> Автоматично розв 'язувати залежності обраного пакунка
(src)="s72"> Arreglar los paquetes rotos automáticamente antes de instalar o eliminar
(trg)="s72"> Автоматично виправляти недієздатні пакунки перед встановленням чи видаленням
(src)="s76"> Eliminar automáticamente los paquetes no usados
(trg)="s76"> Автоматично видаляти пакунки що не використовуються
(src)="s98"> Nota : " % s " , que proporciona el paquete virtual " % s " , ya está instalado .
(trg)="s98"> Нотатка : " % s " , що забезпечує віртуальний пакунок " % s " , вже встановлено .
(src)="s99"> Nota : " % s " , que proporciona el paquete virtual " % s " , ya va a ser instalado .
(trg)="s99"> Нотатка : " % s " , що забезпечує віртуальний пакунок " % s " , вже вибрано для встановлення .
(src)="s100"> " % s " existe en la base de datos de paquetes , pero no es un paquete real y ningún paquete lo proporciona .
(trg)="s100"> " % s " існує в базі даних пакунків , однак не є справжнім пакунком , а жоден інший пакунок не забезпечує його .
(src)="s101"> " % s " es un paquete virtual proporcionado por :
(trg)="s101"> " % s " є віртуальним пакунком , що забезпечується :
(src)="s102"> Debe elegir uno para instalar .
(trg)="s102"> Ви повинні обрати один для встановлення
(src)="s103"> Nota : seleccionando " % s " en vez del paquete virtual " % s "
(trg)="s103"> Нотатка : обрано " % s " замість віртуального пакунка " % s "
(src)="s104"> % s ya está instalado en la versión solicitada ( % s )
(trg)="s104"> % s вже встановлено потрібної версії ( % s )
(src)="s107"> % s no está actualmente instalado , por lo que no se reinstala .
(trg)="s107"> % s не встановлений , тому його перевстановлення неможливе .
(src)="s108"> El paquete % s no está instalado , por lo que no se eliminará
(trg)="s108"> Пакунок % s не встановлений , тому видалити його неможливо
(src)="s120"> errorIgn
(trg)="s120"> Отр : errorIgn
(src)="s143"> ignoredErr
(trg)="s143"> З кешуignoredErr
(src)="s160"> DONE
(trg)="s160"> ВиконаноDONE
(src)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286">ÐÑÑ Â«%s»Pkg1 depends upon Pkg2
(src)="s289"> rreject
(trg)="s289">На дану мить цю дію погоджено; її буде вибрано, якщо це можливо.rreject
(src)="s290"> rreject
(trg)="s290">ÐведÑÑÑ Â«r %s», Ñоб дозволиÑи ÑÑй дÑÑ Ð·âÑвлÑÑиÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑÑеннÑÑ
.rreject
(src)="s291"> aapprove
(trg)="s291">Введіть «r %s», щоб ця дія не з’являлася у нових рішеннях.aapprove
(src)="s292"> aapprove
(trg)="s292">ÐведÑÑÑ Â«a %s», Ñоб ÑкаÑÑваÑи Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ñви ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑÑеннÑÑ
пÑи можливоÑÑÑ.aapprove
(src)="s437"> ERRERROR
(trg)="s437">Неочікуваний кінець файла (EOF) на стандартному входіERRERROR
(src)="s449"> Cancelar
(trg)="s449">Скасувати
(src)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(trg)="s478">Ðожливо, ви заÑ
оÑеÑе оновиÑи ÑпиÑок пакÑнкÑв, Ñоб випÑавиÑи пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð· пÑопÑÑеними ÑайламиLocalized defaults|aptitude-defaults.ww
(src)="s548"> ?
(trg)="s548">Невідомий тип терміну: «%s».?
(src)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(trg)="s1014">Невідоме ім’я рівня протоколювання «%s» (припустимі «trace», «debug», «info», «warn», «error», «fatal» або «off»)..", such as "aptitude.util.logging
(src)="s1029"> why
(trg)="s1029">all-packages-with-dep-versionswhy
(src)="s1055"> Aceptar
(trg)="s1055">ÐаÑазд
# es_AR/libgweather.xml.gz
# uk/libgweather.xml.gz
(src)="s5"> timezone
(trg)="s5"> За Гринвічемtimezone
(src)="s7"> Variable
(trg)="s7"> Мінливий
(src)="s8"> Norte
(trg)="s8"> Північний
(src)="s9"> Norte - Noreste
(trg)="s9"> Північний — північно-східний
(src)="s10"> Noreste
(trg)="s10"> Північно-східний
(src)="s11"> Este - Noreste
(trg)="s11"> Східний — північно-східний
(src)="s12"> Este
(trg)="s12"> Східний
(src)="s13"> Este - Sureste
(trg)="s13"> Східний — південно-східний
(src)="s14"> Sureste
(trg)="s14"> Південно-східний
(src)="s15"> Sur - Sureste
(trg)="s15"> Південний — південно-східний
(src)="s16"> Sur
(trg)="s16"> Південний
(src)="s17"> Sur - Suroeste
(trg)="s17"> Південний — південно-західний
(src)="s18"> Suroeste
(trg)="s18"> Південно-західний
(src)="s19"> Oeste - Suroeste
(trg)="s19"> Західний — південно-західний
(src)="s20"> Oeste
(trg)="s20"> Західний
(src)="s21"> Oeste - Noroeste
(trg)="s21"> Західний — північно-західний
(src)="s22"> Noroeste
(trg)="s22"> Північно-західний
(src)="s23"> Norte - Noroestewind direction
(trg)="s23"> Північний — північно-західнийwind direction
(src)="s24"> blowing " " shallow " " partial
(trg)="s24"> Неприпустимийblowing " " shallow " " partial
(src)="s25"> Cielo despejado
(trg)="s25"> Безхмарно
(src)="s26"> Nubosidad dispersa
(trg)="s26"> Мінлива хмарність
(src)="s27"> Nubes dispersas
(trg)="s27"> Місцями хмарно
(src)="s28"> Algunas nubes
(trg)="s28"> Легка хмарність
(src)="s29"> Cubierto de nubessky conditions
(trg)="s29"> Суцільна хмарністьsky conditions
(src)="s31"> Tormenta
(trg)="s31"> Гроза
(src)="s32"> Llovizna
(trg)="s32"> Мряка
(src)="s33"> Llovizna ligera
(trg)="s33"> Незначна мряка
(src)="s34"> Llovizna moderada
(trg)="s34"> Помірна мряка
(src)="s35"> Llovizna abundante
(trg)="s35"> Сильна мряка
(src)="s36"> Llovizna helada
(trg)="s36"> Дрібний льодяний дощ
(src)="s37"> Lluvia
(trg)="s37"> Дощ
(src)="s38"> Lluvia ligera
(trg)="s38"> Легкий дощ
(src)="s39"> Lluvia moderada
(trg)="s39"> Помірний дощ
(src)="s40"> Lluvia fuerte
(trg)="s40"> Сильний дощ
(src)="s41"> Aguaceros
(trg)="s41"> Злива
(src)="s42"> Lluvia helada
(trg)="s42"> Льодяний дощ
(src)="s43"> Nieve
(trg)="s43"> Сніг
(src)="s44"> Nieve ligera
(trg)="s44"> Легкий сніг
(src)="s45"> Nieve moderada
(trg)="s45"> Помірний сніг
(src)="s46"> Nieve abundante
(trg)="s46"> Сильний сніг
(src)="s47"> Tormenta de nieve
(trg)="s47"> Заметіль
(src)="s48"> Cascada de nieve
(trg)="s48"> Завірюха
(src)="s49"> Aguanieve
(trg)="s49"> Снігопад
(src)="s50"> Corriente de nieve
(trg)="s50"> Хуртовина
(src)="s51"> Granizada
(trg)="s51"> Сніжинки
(src)="s52"> Granizada ligera
(trg)="s52"> Легкі сніжинки
(src)="s53"> Granizada moderada
(trg)="s53"> Помірні сніжинки
(src)="s54"> Granizada abundante
(trg)="s54"> Насиченні сніжинки
(src)="s55"> Cristales de hielo
(trg)="s55"> Кристали льоду
(src)="s62"> Pedrisco
(trg)="s62"> Град
(src)="s63"> Tormenta de pedrisco
(trg)="s63"> Гроза з градом