# es_AR/aptitude.xml.gz
# pl/aptitude.xml.gz


(src)="s8"> Mostrar algunas órdenes disponibles en la parte superior de la pantalla
(trg)="s8"> Wyświetlanie dostępnych poleceń na górze ekranu

(src)="s12"> Usar « prompt » estilo minibúfer cuando sea posible
(trg)="s12"> Pytania wyświetlane w miarę możliwości w minibuforze

(src)="s14"> Mostrar resultados parciales de búsqueda ( búsqueda incremental )
(trg)="s14"> Wyszukiwanie przyrostowe

(src)="s16"> Al cerrar la última vista se sale del programa
(trg)="s16"> Zamknięcie ostatniego widoku kończy program

(src)="s18"> Pedir confirmación al salir
(trg)="s18"> Potwierdzenie zakończenia programu

(src)="s20"> Pausar después de descargar archivos
(trg)="s20"> Pauza po pobraniu plików

(src)="s28"> Usar una línea indicadora de estado en todas las descargas
(trg)="s28"> Wyświetlanie postępów pobierania w wierszu stanu dla wszystkich plików

(src)="s36"> Avanzar al siguiente elemento después de cambiar el estado de un paquete
(trg)="s36"> Przejście do następnej pozycji po zmianie stanu pakietu

(src)="s38"> Mostrar automáticamente por qué los paquetes están rotos
(trg)="s38"> Automatyczne wyświetlanie informacji o przyczynach niespełnienia zależności

(src)="s42"> El método de agrupación por omisión para vistas de paquetes
(trg)="s42"> Domyślna metoda grupowania dla widoków pakietów

(src)="s44"> El límite de visualización por omisión para vistas de paquetes
(trg)="s44"> Domyślne ograniczenie wyświetlania dla widoków pakietów

(src)="s46"> El formato de muestra para las vistas de paquetes
(trg)="s46"> Format widoku pakietów

(src)="s48"> El formato de muestra para la línea de estado
(trg)="s48"> Format wiersza stanu

(src)="s50"> El formato de muestra para la línea de cabecera
(trg)="s50"> Format wiersza nagłówka

(src)="s52"> Actualizar automáticamente los paquetes instalados
(trg)="s52"> Automatyczna aktualizacja zainstalowanych pakietów

(src)="s54"> Eliminar los archivos de paquetes obsoletos después de descargar nuevas listas de paquetes
(trg)="s54"> Usuwanie nieaktualnych plików pakietów po aktualizacji listy

(src)="s56"> URL a usar para descargar los registros de cambios
(trg)="s56"> URL pobierania dzienników zmian

(src)="s58"> Mostrar una previsualización de lo que se va a hacer antes de hacerlo
(trg)="s58"> Wyświetlanie planowanych akcji przed ich przeprowadzeniem

(src)="s60"> Olvidar que paquetes son " nuevos " al actualizar las listas de paquetes
(trg)="s60"> Usuwanie informacji o nowościach przy uaktualnianiu list pakietów

(src)="s62"> Olvidar que paquetes son " nuevos " al instalar o eliminar paquetes
(trg)="s62"> Usuwanie informacji o nowościach przy instalacji / usuwaniu pakietów

(src)="s66"> Avisar cuando se intente realizar una acción sin ser el administrador
(trg)="s66"> Ostrzeżenie przed wykonywaniem akcji administracyjnych przez użytkownika

(src)="s68"> Archivo en el que registrar las acciones
(trg)="s68"> Plik dziennika

(src)="s70"> Resolver automáticamente las dependencias de un paquete cuando éste se seleccione
(trg)="s70"> Automatyczne uzupełnianie zależności pakietu zaznaczonego do instalacji

(src)="s72"> Arreglar los paquetes rotos automáticamente antes de instalar o eliminar
(trg)="s72"> Automatyczne poprawianie zależności przed instalacją / usuwaniem pakietów

(src)="s76"> Eliminar automáticamente los paquetes no usados
(trg)="s76"> Automatyczne usuwanie nieużywanych pakietów

(src)="s98"> Nota : " % s " , que proporciona el paquete virtual " % s " , ya está instalado .
(trg)="s98"> Uwaga : Pakiet " % s " , udostępniający wirtualny pakiet " % s " jest już zainstalowany .

(src)="s99"> Nota : " % s " , que proporciona el paquete virtual " % s " , ya va a ser instalado .
(trg)="s99"> Uwaga : Instalacja pakietu " % s " , udostępniającego wirtualny pakiet " % s " jest już zaplanowana .

(src)="s100"> " % s " existe en la base de datos de paquetes , pero no es un paquete real y ningún paquete lo proporciona .
(trg)="s100"> " % s " występuje w bazie pakietów ale nie jest pakietem ani nie jest udostępniany przez żaden pakiet .

(src)="s101"> " % s " es un paquete virtual proporcionado por :
(trg)="s101"> " % s " jest pakietem wirtualnym udostępnianym przez :

(src)="s102"> Debe elegir uno para instalar .
(trg)="s102"> Do instalacji należy wybrać jeden z nich .

(src)="s103"> Nota : seleccionando " % s " en vez del paquete virtual " % s "
(trg)="s103"> Uwaga : Wybrano pakiet " % s " zamiast pakietu wirtualnego " % s "

(src)="s104"> % s ya está instalado en la versión solicitada ( % s )
(trg)="s104"> Jest już zainstalowana żądana wersja pakietu " % s " ( % s )

(src)="s107"> % s no está actualmente instalado , por lo que no se reinstala .
(trg)="s107"> Pakiet % s nie jest zainstalowany , więc nie zostanie ponownie zainstalowany .

(src)="s108"> El paquete % s no está instalado , por lo que no se eliminará
(trg)="s108"> Pakiet % s nie jest zainstalowany , więc nie zostanie usunięty .

(src)="s120"> errorIgn
(trg)="s120"> Pobieranie : errorIgn

(src)="s143"> ignoredErr
(trg)="s143"> StaryignoredErr

(src)="s160"> DONE
(trg)="s160"> GotoweGotowe " jest lepsze od " zrobioneDONE

(src)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286">Akcja "%s"Pkg1 depends upon Pkg2

(src)="s289"> rreject
(trg)="s289">Ta akcja została zatwierdzona; będzie wybierana gdzie to tylko możliwe.rreject

(src)="s290"> rreject
(trg)="s290">Wpisz "r %s", aby pozwolić tej akcji na pojawianie się w nowych rozwiązaniach.rreject

(src)="s291"> aapprove
(trg)="s291">Wpisz "r %s", aby zapobiec pojawianiu się tej akcji w nowych rozwiązaniach.aapprove

(src)="s292"> aapprove
(trg)="s292">Wpisz "a %s" aby zaprzestać wymagać, by nowe rozwiązania zawierały tę akcję kiedy to tylko możliwe.aapprove

(src)="s437"> ERRERROR
(trg)="s437">Niespodziewany koniec pliku na standardowym wejściuERRERROR

(src)="s449"> Cancelar
(trg)="s449">Anuluj

(src)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(trg)="s478">Można uaktualnić listy pakietów aby uzupełnić brakujące plikiLocalized defaults|aptitude-defaults.ww

(src)="s548"> ?
(trg)="s548">Nieznany typ terminu: "%s".?

(src)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(trg)="s1014">Nieprawidłowa nazwa poziomu dziennika "%s" (oczekiwano "trace", "debug", "info", "warn", "error", "fatal" lub "off")..", such as "aptitude.util.logging

(src)="s1029"> why
(trg)="s1029">all-packages-with-dep-versionswhy

(src)="s1055"> Aceptar
(trg)="s1055">Ok

# es_AR/libgweather.xml.gz
# pl/libgweather.xml.gz


(src)="s5"> timezone
(trg)="s5"> Czas uniwersalnytimezone

(src)="s7"> Variable
(trg)="s7"> Zmienne

(src)="s8"> Norte
(trg)="s8"> Północ

(src)="s9"> Norte - Noreste
(trg)="s9"> Północ - północny wschód

(src)="s10"> Noreste
(trg)="s10"> Północny wschód

(src)="s11"> Este - Noreste
(trg)="s11"> Wschód - północny wschód

(src)="s12"> Este
(trg)="s12"> Wschód

(src)="s13"> Este - Sureste
(trg)="s13"> Wschód - południowy wschód

(src)="s14"> Sureste
(trg)="s14"> Południowy wschód

(src)="s15"> Sur - Sureste
(trg)="s15"> Południe - południowy wschód

(src)="s16"> Sur
(trg)="s16"> Południe

(src)="s17"> Sur - Suroeste
(trg)="s17"> Południe - południowy zachód

(src)="s18"> Suroeste
(trg)="s18"> Południowy zachód

(src)="s19"> Oeste - Suroeste
(trg)="s19"> Zachód - południowy zachód

(src)="s20"> Oeste
(trg)="s20"> Zachód

(src)="s21"> Oeste - Noroeste
(trg)="s21"> Zachód - północny zachód

(src)="s22"> Noroeste
(trg)="s22"> Północny zachód

(src)="s23"> Norte - Noroestewind direction
(trg)="s23"> Północ - północny zachódwind direction

(src)="s24"> blowing " " shallow " " partial
(trg)="s24"> Niewłaściweblowing " " shallow " " partial

(src)="s25"> Cielo despejado
(trg)="s25"> Czyste niebo

(src)="s26"> Nubosidad dispersa
(trg)="s26"> Zachmurzenie umiarkowane

(src)="s27"> Nubes dispersas
(trg)="s27"> Kłębiaste chmury

(src)="s28"> Algunas nubes
(trg)="s28"> Mało pochmurne

(src)="s29"> Cubierto de nubessky conditions
(trg)="s29"> Pochmurnosky conditions

(src)="s31"> Tormenta
(trg)="s31"> Burza

(src)="s32"> Llovizna
(trg)="s32"> Mżawka

(src)="s33"> Llovizna ligera
(trg)="s33"> Łagodna mżawka

(src)="s34"> Llovizna moderada
(trg)="s34"> Umiarkowana mżawka

(src)="s35"> Llovizna abundante
(trg)="s35"> Obfita mżawka

(src)="s36"> Llovizna helada
(trg)="s36"> Marznąca mżawka

(src)="s37"> Lluvia
(trg)="s37"> Deszcz

(src)="s38"> Lluvia ligera
(trg)="s38"> Łagodne opady deszczu

(src)="s39"> Lluvia moderada
(trg)="s39"> Umiarkowane opady deszczu

(src)="s40"> Lluvia fuerte
(trg)="s40"> Ulewny deszcz

(src)="s41"> Aguaceros
(trg)="s41"> Przelotne opady deszczu

(src)="s42"> Lluvia helada
(trg)="s42"> Marznący deszcz

(src)="s43"> Nieve
(trg)="s43"> Śnieg

(src)="s44"> Nieve ligera
(trg)="s44"> Łagodny śnieg

(src)="s45"> Nieve moderada
(trg)="s45"> Umiarkowany śnieg

(src)="s46"> Nieve abundante
(trg)="s46"> Obfity śnieg

(src)="s47"> Tormenta de nieve
(trg)="s47"> Burza śnieżna

(src)="s48"> Cascada de nieve
(trg)="s48"> Silna burza śnieżna

(src)="s49"> Aguanieve
(trg)="s49"> Przelotne opady śniegu

(src)="s50"> Corriente de nieve
(trg)="s50"> Zamiecie śnieżne

(src)="s51"> Granizada
(trg)="s51"> Lekkie opady śniegu

(src)="s52"> Granizada ligera
(trg)="s52"> Lekkie ziarna śniegu

(src)="s53"> Granizada moderada
(trg)="s53"> Zmienne ziarna śniegu

(src)="s54"> Granizada abundante
(trg)="s54"> Grad śnieżny

(src)="s55"> Cristales de hielo
(trg)="s55"> Kryształy lodu

(src)="s62"> Pedrisco
(trg)="s62"> Grad

(src)="s63"> Tormenta de pedrisco
(trg)="s63"> Burza gradowa