# es_AR/aptitude.xml.gz
# gl/aptitude.xml.gz


(src)="s8"> Mostrar algunas órdenes disponibles en la parte superior de la pantalla
(trg)="s8"> Amosar as ordes dispoñíbeis na parte superior da pantalla

(src)="s12"> Usar « prompt » estilo minibúfer cuando sea posible
(trg)="s12"> Empregar un indicador de sistema tipo minibufer cando sexa posible

(src)="s14"> Mostrar resultados parciales de búsqueda ( búsqueda incremental )
(trg)="s14"> Amosar resultados parciais das buscas ( busca incremental )

(src)="s16"> Al cerrar la última vista se sale del programa
(trg)="s16"> Ao pechar a derradeira vista , pechar o programa

(src)="s18"> Pedir confirmación al salir
(trg)="s18"> Pedir confirmación ao saír

(src)="s20"> Pausar después de descargar archivos
(trg)="s20"> Agardar antes de descargar ficheiros

(src)="s28"> Usar una línea indicadora de estado en todas las descargas
(trg)="s28"> Empregar un indicador de descarga tipo « status-line » en todas as descargas

(src)="s36"> Avanzar al siguiente elemento después de cambiar el estado de un paquete
(trg)="s36"> Avanzar ao seguinte elemento despois de cambiar o estado dun paquete

(src)="s38"> Mostrar automáticamente por qué los paquetes están rotos
(trg)="s38"> Amosar automaticamente por que os paquetes están rotos

(src)="s42"> El método de agrupación por omisión para vistas de paquetes
(trg)="s42"> Método de agrupamento predeterminado das vistas de paquetes

(src)="s44"> El límite de visualización por omisión para vistas de paquetes
(trg)="s44"> Tamaño límite predeterminado das vistas de paquetes

(src)="s46"> El formato de muestra para las vistas de paquetes
(trg)="s46"> Formato de visualización para as vistas de paquetes

(src)="s48"> El formato de muestra para la línea de estado
(trg)="s48"> Formato de visualización para a liña de estado

(src)="s50"> El formato de muestra para la línea de cabecera
(trg)="s50"> Formato de visualización da liña de cabeceira

(src)="s52"> Actualizar automáticamente los paquetes instalados
(trg)="s52"> Actualizar automaticamente os paquetes instalados

(src)="s54"> Eliminar los archivos de paquetes obsoletos después de descargar nuevas listas de paquetes
(trg)="s54"> Eliminar os ficheiros obsoletos despois de descargar novas listas de paquetes

(src)="s56"> URL a usar para descargar los registros de cambios
(trg)="s56"> URL a empregar para descargar os rexistros de cambios

(src)="s58"> Mostrar una previsualización de lo que se va a hacer antes de hacerlo
(trg)="s58"> Amosar o que se vai facer antes de facelo

(src)="s60"> Olvidar que paquetes son " nuevos " al actualizar las listas de paquetes
(trg)="s60"> Esquecer que paquetes son « novos » ao actualizar as listas de paquetes

(src)="s62"> Olvidar que paquetes son " nuevos " al instalar o eliminar paquetes
(trg)="s62"> Esquecer que paquetes son « novos » ao instalar ou eliminar paquetes

(src)="s66"> Avisar cuando se intente realizar una acción sin ser el administrador
(trg)="s66"> Avisar ao tentar facer unha operación privilexiada coma usuario non root

(src)="s68"> Archivo en el que registrar las acciones
(trg)="s68"> Ficheiro no que rexistrar as accións

(src)="s70"> Resolver automáticamente las dependencias de un paquete cuando éste se seleccione
(trg)="s70"> Solucionar automaticamente as dependencias dun paquete ao seleccionalo

(src)="s72"> Arreglar los paquetes rotos automáticamente antes de instalar o eliminar
(trg)="s72"> Arranxar automaticamente os paquetes rotos antes de instalar ou eliminar

(src)="s76"> Eliminar automáticamente los paquetes no usados
(trg)="s76"> Eliminar automaticamente os paquetes que non se empregan

(src)="s98"> Nota : " % s " , que proporciona el paquete virtual " % s " , ya está instalado .
(trg)="s98"> Nota : " % s " , que fornece o paquete virtual " % s " , xa está instalado .

(src)="s99"> Nota : " % s " , que proporciona el paquete virtual " % s " , ya va a ser instalado .
(trg)="s99"> Nota : " % s " , que fornece o paquete virtual " % s " , xa se vai instalar .

(src)="s100"> " % s " existe en la base de datos de paquetes , pero no es un paquete real y ningún paquete lo proporciona .
(trg)="s100"> " % s " existe na base de datos de paquetes , pero non é un paquete de verdade e ningún paquete o fornece .

(src)="s101"> " % s " es un paquete virtual proporcionado por :
(trg)="s101"> " % s " é un paquete virtual fornecido por :

(src)="s102"> Debe elegir uno para instalar .
(trg)="s102"> Debe escoller un para instalar .

(src)="s103"> Nota : seleccionando " % s " en vez del paquete virtual " % s "
(trg)="s103"> Nota : escóllese " % s " no canto do paquete virtual " % s "

(src)="s104"> % s ya está instalado en la versión solicitada ( % s )
(trg)="s104"> % s xa está instalado na versión solicitada ( % s )

(src)="s107"> % s no está actualmente instalado , por lo que no se reinstala .
(trg)="s107"> % s non está instalado agora , así que non se ha reinstalar .

(src)="s108"> El paquete % s no está instalado , por lo que no se eliminará
(trg)="s108"> O paquete % s non está instalado , así que non se ha eliminar

(src)="s120"> errorIgn
(trg)="s120"> Rcb : errorIgn

(src)="s143"> ignoredErr
(trg)="s143"> AcertoignoredErr

(src)="s160"> DONE
(trg)="s160"> FeitoDONE

(src)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286">Acción «%s»Pkg1 depends upon Pkg2

(src)="s289"> rreject
(trg)="s289">Esta acción está actualmente aprobada; seleccionarase sempre que sexa posíbel.rreject

(src)="s290"> rreject
(trg)="s290">Escriba «r %s» para permitirlle a esta acción aparecer en novas solucións.rreject

(src)="s291"> aapprove
(trg)="s291">Escriba «r %s» para impedir que esta acción apareza en novas solucións.aapprove

(src)="s292"> aapprove
(trg)="s292">Escriba «a %s» para deixar de requirir que esta acción apareza en novas solucións se é posíbel.aapprove

(src)="s437"> ERRERROR
(trg)="s437">Non se agardaba a fin do ficheiro na entrada estándarERRERROR

(src)="s449"> Cancelar
(trg)="s449">Cancelar

(src)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(trg)="s478">Pode precisar actualizar a lista de paquetes para corrixir eses ficheiros que faltanLocalized defaults|aptitude-defaults.ww

(src)="s548"> ?
(trg)="s548">Tipo de patrón descoñecido: «%s».?

(src)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(trg)="s1014">Nome de nivel de rexistro descoñecido «%s» (agardábase «trace», «debug», «info», «warn», «error», «fatal», ou «off»)..", such as "aptitude.util.logging

(src)="s1029"> why
(trg)="s1029">all-packages-with-dep-versionswhy

(src)="s1055"> Aceptar
(trg)="s1055">Aceptar

# es_AR/libgweather.xml.gz
# gl/libgweather.xml.gz


(src)="s5"> timezone
(trg)="s5"> Hora de Greenwichtimezone

(src)="s7"> Variable
(trg)="s7"> Variábel

(src)="s8"> Norte
(trg)="s8"> Norte

(src)="s9"> Norte - Noreste
(trg)="s9"> Norte - nordeste

(src)="s10"> Noreste
(trg)="s10"> Nordeste

(src)="s11"> Este - Noreste
(trg)="s11"> Leste - nordeste

(src)="s12"> Este
(trg)="s12"> Leste

(src)="s13"> Este - Sureste
(trg)="s13"> Leste - sueste

(src)="s14"> Sureste
(trg)="s14"> Sueste

(src)="s15"> Sur - Sureste
(trg)="s15"> Sur-sueste

(src)="s16"> Sur
(trg)="s16"> Sur

(src)="s17"> Sur - Suroeste
(trg)="s17"> Sur-suroeste

(src)="s18"> Suroeste
(trg)="s18"> Suroeste

(src)="s19"> Oeste - Suroeste
(trg)="s19"> Oeste - suroeste

(src)="s20"> Oeste
(trg)="s20"> Oeste

(src)="s21"> Oeste - Noroeste
(trg)="s21"> Oeste - noroeste

(src)="s22"> Noroeste
(trg)="s22"> Noroeste

(src)="s23"> Norte - Noroestewind direction
(trg)="s23"> Norte - noroestewind direction

(src)="s24"> blowing " " shallow " " partial
(trg)="s24"> Non válidoblowing " " shallow " " partial

(src)="s25"> Cielo despejado
(trg)="s25"> Ceo limpo

(src)="s26"> Nubosidad dispersa
(trg)="s26"> Anubrado

(src)="s27"> Nubes dispersas
(trg)="s27"> Pouco anubrado

(src)="s28"> Algunas nubes
(trg)="s28"> Algunhas nubes

(src)="s29"> Cubierto de nubessky conditions
(trg)="s29"> Moi anubradosky conditions

(src)="s31"> Tormenta
(trg)="s31"> Treboada

(src)="s32"> Llovizna
(trg)="s32"> Chuvisca

(src)="s33"> Llovizna ligera
(trg)="s33"> Chuvisca lixeira

(src)="s34"> Llovizna moderada
(trg)="s34"> Chuvisca moderada

(src)="s35"> Llovizna abundante
(trg)="s35"> Chuvisca forte

(src)="s36"> Llovizna helada
(trg)="s36"> Chuvisca xeada

(src)="s37"> Lluvia
(trg)="s37"> Chuvia

(src)="s38"> Lluvia ligera
(trg)="s38"> Chuvia lixeira

(src)="s39"> Lluvia moderada
(trg)="s39"> Chuvia moderada

(src)="s40"> Lluvia fuerte
(trg)="s40"> Chuvia forte

(src)="s41"> Aguaceros
(trg)="s41"> Bategadas

(src)="s42"> Lluvia helada
(trg)="s42"> Chuvia xeada

(src)="s43"> Nieve
(trg)="s43"> Neve

(src)="s44"> Nieve ligera
(trg)="s44"> Neve lixeira

(src)="s45"> Nieve moderada
(trg)="s45"> Neve moderada

(src)="s46"> Nieve abundante
(trg)="s46"> Neve forte

(src)="s47"> Tormenta de nieve
(trg)="s47"> Treboada de neve

(src)="s48"> Cascada de nieve
(trg)="s48"> Nevada con vento

(src)="s49"> Aguanieve
(trg)="s49"> Neve abundante

(src)="s50"> Corriente de nieve
(trg)="s50"> Neve flutuante

(src)="s51"> Granizada
(trg)="s51"> Folerpas de neve

(src)="s52"> Granizada ligera
(trg)="s52"> Folerpas de neve lixeiras

(src)="s53"> Granizada moderada
(trg)="s53"> Folerpas de neve moderadas

(src)="s54"> Granizada abundante
(trg)="s54"> Folerpas de neve fortes

(src)="s55"> Cristales de hielo
(trg)="s55"> Cristais de xeo

(src)="s62"> Pedrisco
(trg)="s62"> Pedrazo

(src)="s63"> Tormenta de pedrisco
(trg)="s63"> Treboada de pedrazo