# es_AR/aptitude.xml.gz
# fr/aptitude.xml.gz


(src)="s8"> Mostrar algunas órdenes disponibles en la parte superior de la pantalla
(trg)="s8"> Afficher en haut de l' écran certaines des commandes disponibles

(src)="s12"> Usar « prompt » estilo minibúfer cuando sea posible
(trg)="s12"> Utiliser , si possible , une invite de type « mini-tampon »

(src)="s14"> Mostrar resultados parciales de búsqueda ( búsqueda incremental )
(trg)="s14"> Afficher les résultats partiels lors de la recherche ( incrémentale )

(src)="s16"> Al cerrar la última vista se sale del programa
(trg)="s16"> Quitter le programme lors de la fermeture de la dernière vue

(src)="s18"> Pedir confirmación al salir
(trg)="s18"> Demander une confirmation avant de quitter le programme

(src)="s20"> Pausar después de descargar archivos
(trg)="s20"> Se mettre en attente après un téléchargement

(src)="s28"> Usar una línea indicadora de estado en todas las descargas
(trg)="s28"> Utiliser un indicateur « ligne d' état » pour tous les téléchargements

(src)="s36"> Avanzar al siguiente elemento después de cambiar el estado de un paquete
(trg)="s36"> Avancer à l' entrée suivante après avoir changé l' état d' un paquet

(src)="s38"> Mostrar automáticamente por qué los paquetes están rotos
(trg)="s38"> Afficher automatiquement pourquoi les paquets sont cassés

(src)="s42"> El método de agrupación por omisión para vistas de paquetes
(trg)="s42"> Mode de groupement par défaut pour les vues des paquets

(src)="s44"> El límite de visualización por omisión para vistas de paquetes
(trg)="s44"> Limite d' affichage par défaut pour les vues des paquets

(src)="s46"> El formato de muestra para las vistas de paquetes
(trg)="s46"> Format d' affichage pour les vues des paquets

(src)="s48"> El formato de muestra para la línea de estado
(trg)="s48"> Format d' affichage pour la ligne d' état

(src)="s50"> El formato de muestra para la línea de cabecera
(trg)="s50"> Format de la ligne d' en-tête de l' affichage

(src)="s52"> Actualizar automáticamente los paquetes instalados
(trg)="s52"> Mettre à jour automatiquement les paquets installés

(src)="s54"> Eliminar los archivos de paquetes obsoletos después de descargar nuevas listas de paquetes
(trg)="s54"> Supprimer automatiquement du cache les paquets périmés

(src)="s56"> URL a usar para descargar los registros de cambios
(trg)="s56"> URL d' où télécharger les journaux des modifications

(src)="s58"> Mostrar una previsualización de lo que se va a hacer antes de hacerlo
(trg)="s58"> Afficher une prévisualisation de ce qui sera fait avant de le faire

(src)="s60"> Olvidar que paquetes son " nuevos " al actualizar las listas de paquetes
(trg)="s60"> Oublier quels paquets sont nouveaux lors des mises à jour des listes

(src)="s62"> Olvidar que paquetes son " nuevos " al instalar o eliminar paquetes
(trg)="s62"> Oublier quels paquets sont nouveaux à l' installation ou la suppression

(src)="s66"> Avisar cuando se intente realizar una acción sin ser el administrador
(trg)="s66"> Avertir de l' utilisation d' un compte non root pour une action privilégiée

(src)="s68"> Archivo en el que registrar las acciones
(trg)="s68"> Fichier journal

(src)="s70"> Resolver automáticamente las dependencias de un paquete cuando éste se seleccione
(trg)="s70"> Résoudre automatiquement les dépendances des paquets sélectionnés

(src)="s72"> Arreglar los paquetes rotos automáticamente antes de instalar o eliminar
(trg)="s72"> Corriger les paquets cassés avant installation ou suppression

(src)="s76"> Eliminar automáticamente los paquetes no usados
(trg)="s76"> Supprimer automatiquement les paquets inutilisés

(src)="s98"> Nota : " % s " , que proporciona el paquete virtual " % s " , ya está instalado .
(trg)="s98"> Note : « %s » , fournissant le paquet virtuel « %s » , est déjà installé .

(src)="s99"> Nota : " % s " , que proporciona el paquete virtual " % s " , ya va a ser instalado .
(trg)="s99"> Note : « %s » , fournissant le paquet virtuel « %s » , est déjà en attente d' installation .

(src)="s100"> " % s " existe en la base de datos de paquetes , pero no es un paquete real y ningún paquete lo proporciona .
(trg)="s100"> « %s » existe dans la base de données des paquets mais ce n' est pas un vrai paquet et aucun paquet ne le fournit .

(src)="s101"> " % s " es un paquete virtual proporcionado por :
(trg)="s101"> « %s » est un paquet virtuel fourni par :

(src)="s102"> Debe elegir uno para instalar .
(trg)="s102"> Vous devez en choisir un à installer .

(src)="s103"> Nota : seleccionando " % s " en vez del paquete virtual " % s "
(trg)="s103"> Note : sélection de « %s » à la place du paquet virtuel « %s »

(src)="s104"> % s ya está instalado en la versión solicitada ( % s )
(trg)="s104"> %s est déjà installé avec la version demandée ( %s )

(src)="s107"> % s no está actualmente instalado , por lo que no se reinstala .
(trg)="s107"> %s n' est pas actuellement installé , il ne sera donc pas réinstallé .

(src)="s108"> El paquete % s no está instalado , por lo que no se eliminará
(trg)="s108"> Le paquet %s n' est pas installé , il ne sera donc pas enlevé .

(src)="s120"> errorIgn
(trg)="s120"> Prendre :errorIgn

(src)="s143"> ignoredErr
(trg)="s143"> AtteintignoredErr

(src)="s160"> DONE
(trg)="s160"> FaitDONE

(src)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286">Action "%s"Pkg1 depends upon Pkg2

(src)="s289"> rreject
(trg)="s289">Cette action est actuellement approuvée ; elle sera sélectionnée chaque fois que c'est possible.rreject

(src)="s290"> rreject
(trg)="s290">Veuillez entrer « r %s » pour autoriser cette action à faire partie des nouvelles solutions.rreject

(src)="s291"> aapprove
(trg)="s291">Veuillez entrer « r %s » pour empêcher l'intégration de cette action dans les nouvelles solutions.aapprove

(src)="s292"> aapprove
(trg)="s292">Veuillez entrer « a %s » afin de cesser d'exiger que toute nouvelle solution inclue cette action si possible.aapprove

(src)="s437"> ERRERROR
(trg)="s437">Fin de fichier inattendue sur l'entrée standardERRERROR

(src)="s449"> Cancelar
(trg)="s449">Abandonner

(src)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(trg)="s478">Vous devriez mettre à jour la liste des paquets pour corriger ces fichiers manquants.Localized defaults|aptitude-defaults.ww

(src)="s548"> ?
(trg)="s548">Type de term inconnu : « %s ».?

(src)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(trg)="s1014">Niveau de journalisation « %s » inconnu (attendu « trace », « debug », « info », « warn », « error », « fatal », or « off »)..", such as "aptitude.util.logging

(src)="s1029"> why
(trg)="s1029">all-packages-with-dep-versionswhy

(src)="s1055"> Aceptar
(trg)="s1055">Continuer

# es_AR/libgweather.xml.gz
# fr/libgweather.xml.gz


(src)="s5"> timezone
(trg)="s5"> Temps moyen de GreenwichFuseau horairetimezone

(src)="s7"> Variable
(trg)="s7"> Variable

(src)="s8"> Norte
(trg)="s8"> Nord

(src)="s9"> Norte - Noreste
(trg)="s9"> Nord - Nord-Ouest

(src)="s10"> Noreste
(trg)="s10"> Nord-Est

(src)="s11"> Este - Noreste
(trg)="s11"> Est - Nord-Est

(src)="s12"> Este
(trg)="s12"> Est

(src)="s13"> Este - Sureste
(trg)="s13"> Est - Sud-Est

(src)="s14"> Sureste
(trg)="s14"> Sud-Est

(src)="s15"> Sur - Sureste
(trg)="s15"> Sud - Sud-Est

(src)="s16"> Sur
(trg)="s16"> Sud

(src)="s17"> Sur - Suroeste
(trg)="s17"> Sud - Sud-Ouest

(src)="s18"> Suroeste
(trg)="s18"> Sud-Ouest

(src)="s19"> Oeste - Suroeste
(trg)="s19"> Ouest - Sud-Ouest

(src)="s20"> Oeste
(trg)="s20"> Ouest

(src)="s21"> Oeste - Noroeste
(trg)="s21"> Ouest - Nord-Ouest

(src)="s22"> Noroeste
(trg)="s22"> Nord-Ouest

(src)="s23"> Norte - Noroestewind direction
(trg)="s23"> Nord - Nord-Ouestwind direction

(src)="s24"> blowing " " shallow " " partial
(trg)="s24"> Non validesblowing " " shallow " " partial

(src)="s25"> Cielo despejado
(trg)="s25"> Ciel dégagé

(src)="s26"> Nubosidad dispersa
(trg)="s26"> Très peu de nuages

(src)="s27"> Nubes dispersas
(trg)="s27"> Nuages disséminés

(src)="s28"> Algunas nubes
(trg)="s28"> Quelques nuages

(src)="s29"> Cubierto de nubessky conditions
(trg)="s29"> Couvertsky conditions

(src)="s31"> Tormenta
(trg)="s31"> Orage

(src)="s32"> Llovizna
(trg)="s32"> Bruine

(src)="s33"> Llovizna ligera
(trg)="s33"> Bruine légère

(src)="s34"> Llovizna moderada
(trg)="s34"> Bruine modérée

(src)="s35"> Llovizna abundante
(trg)="s35"> Bruine lourde

(src)="s36"> Llovizna helada
(trg)="s36"> Bruine givrante

(src)="s37"> Lluvia
(trg)="s37"> Pluie

(src)="s38"> Lluvia ligera
(trg)="s38"> Pluie légère

(src)="s39"> Lluvia moderada
(trg)="s39"> Pluie modérée

(src)="s40"> Lluvia fuerte
(trg)="s40"> Pluie drue

(src)="s41"> Aguaceros
(trg)="s41"> Averses

(src)="s42"> Lluvia helada
(trg)="s42"> Pluie givrante

(src)="s43"> Nieve
(trg)="s43"> Neige

(src)="s44"> Nieve ligera
(trg)="s44"> Neige légère

(src)="s45"> Nieve moderada
(trg)="s45"> Neige modérée

(src)="s46"> Nieve abundante
(trg)="s46"> Neige violente

(src)="s47"> Tormenta de nieve
(trg)="s47"> Tempête de neige

(src)="s48"> Cascada de nieve
(trg)="s48"> Chute de neige et vent

(src)="s49"> Aguanieve
(trg)="s49"> Précipitations de neige

(src)="s50"> Corriente de nieve
(trg)="s50"> Amoncellement de neige

(src)="s51"> Granizada
(trg)="s51"> Flocons de neige

(src)="s52"> Granizada ligera
(trg)="s52"> Légers flocons de neige

(src)="s53"> Granizada moderada
(trg)="s53"> Flocons de neige modérés

(src)="s54"> Granizada abundante
(trg)="s54"> Flocons de neige violents

(src)="s55"> Cristales de hielo
(trg)="s55"> Poudrins de glace

(src)="s62"> Pedrisco
(trg)="s62"> Grêlons

(src)="s63"> Tormenta de pedrisco
(trg)="s63"> Tempête de grêlons