# es/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# pms/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Acerca de GNOME
(trg)="s1"> Rësguard a GNOME

(src)="s2"> Aprenda más acerca de GNOME
(trg)="s2"> Për savejne dë pì ëd GNOME

(src)="s3"> Noticias
(trg)="s3"> Neuve

(src)="s4"> Biblioteca de GNOME
(trg)="s4"> Librerìa ëd GNOME

(src)="s5"> Amigos de GNOME
(trg)="s5"> Amis ëd GNOME

(src)="s6"> Contacto
(trg)="s6"> Contat

(src)="s7"> El misterioso GEGL
(trg)="s7"> GEGL ël misterios

(src)="s8"> The Squeaky Rubber GNOME
(trg)="s8"> Në GNOME ëd goma ch 'a subia

(src)="s9"> Wanda , el pez de GNOME
(trg)="s9"> Wanda , ël pess ëd GNOME

(src)="s10"> _Abrir URL
(trg)="s10"> Deurb n 'adrëssa

(src)="s11"> _Copiar URL
(trg)="s11"> Tracopié n 'adrëssa

(src)="s12"> Acerca del Escritorio GNOME
(trg)="s12"> Rësguard al Banch da Travaj GNOME

(src)="s13"> %(name)s : %(value)s
(trg)="s13"> % ( name ) : % ( value )

(src)="s14"> Bienvenido al escritorio GNOME
(trg)="s14"> Bin ëvnù al Banch da Travaj GNOME

(src)="s15"> Han contribuido a este lanzamiento :
(trg)="s15"> Smonù da :

(src)="s16"> %(name)s : %(value)s
(trg)="s16"> % ( name ) : % ( value )

(src)="s17"> Versión
(trg)="s17"> Version

(src)="s18"> Distribuidor
(trg)="s18"> Distributor

(src)="s19"> Fecha de compilación
(trg)="s19"> Data ' d costrussion

(src)="s20"> Mostrar información en esta versión de GNOME
(trg)="s20"> Smon dj 'anformassion rësguard a sta version-sì ëd GNOME

(src)="s21"> GNOME es un entorno de escritorio libre , útil , estable y accesible para la familia de sistemas operativos UNIX y similares .
(trg)="s21"> GNOME a l 'é a gràtis , a l 'é belfé dovrelo , a l 'é stàbil . A l 'é un Banch ëd Travaj për la famija ëd Sistema Operativ Unix .

(src)="s22"> GNOME incluye la mayoría de lo que ve en su equipo , incluyendo el administrador de archivos , navegador web , los menús y muchas aplicaciones .
(trg)="s22"> GNOME a l 'ha andrinta la pipart ëd lòn ch 'a s-ciàira ant sò calcolator , comprèis ël gestor dj 'archivi , ël navigator dla Ragnà , ij menù e vàire aplicassion .

(src)="s23"> GNOME también incluye una completa plataforma de desarrollo para los programadores de aplicaciones , permitiéndoles la creación de aplicaciones complejas y potentes .
(trg)="s23"> GNOME a l 'ha ' cò na piataforma ëd dësvlup completa për fé ' d programa , lòn ch 'a lassa creé dj 'aplicativ motobin potent e gabolà .

(src)="s24"> La énfasis de GNOME en la facilidad de uso y accesibilidad , un ciclo de lanzamiento regular , y fuerte respaldo corporativo lo hacen único entre los escritorios de Software Libre .
(trg)="s24"> GNOME a l 'ha fàit sò but col d 'esse belfé a dovresse , d 'avej na frequensa d 'agiornament regolar e na fòrta strutura ' d supòrt . Sòn a l 'ha falo vnì ùnich antra ij Programa a Gràtis për ij Pian da Travaj .

(src)="s25"> La mayor fortaleza de GNOME reside en su fuerte comunidad . Virtualmente cualquiera , con o sin habilidades de programación , puede contribuir a hacer GNOME mejor .
(trg)="s25"> La pì gròssa fòrsa ëd GNOME a l 'é nòstra comun-a . Bele che tùit , ch 'a sapio ò ch 'a sapio nen programé , a peulo dè na man a fé GNOME pì bel .

(src)="s26"> Cientos de personas han contribuido con código a GNOME desde que se inició en 1997 , muchísimos otros han contribuido de otras maneras importantes , incluyendo traducciones , documentación y garantizando la calidad . Unknown
(trg)="s26"> Vàire sent person-e a l 'han giutà a programé GNOME da quand ël proget a l 'é anandiasse , dël 1997 ; motobin pì ' d person-e a l 'ha giutà an àutre manere amportante , coma tradussion , documentassion e contròj ëd qualità.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Ha ocurrido un error al leer el archivo « %s » : %s
(trg)="s28"> Eror ën lesend l 'archivi ' % s ' : % s

(src)="s29"> Ha ocurrido un error al rebobinar el archivo « %s » : %snamename
(trg)="s29"> Eror ën riavolgend l 'archivi ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> Sin nombre
(trg)="s30"> Pa gnun nòm

(src)="s31"> El archivo « %s » no es un archivo o directorio regular .
(trg)="s31"> L 'archivi ' % s ' a l 'é pa n 'archivi ò un dossié regolar .

(src)="s33"> No hay nombre de archivo para guardar
(trg)="s33"> Pa gnun nòm d 'archivi andoa a venta salvé

(src)="s34"> Iniciando %s
(trg)="s34"> Antramentr ch 'as anandia % s

(src)="s35"> No hay URL que lanzar
(trg)="s35"> Gnun-a anliura da lancé

(src)="s36"> No es un elemento lanzable
(trg)="s36"> Gnun element da lancé

(src)="s37"> No hay ningún comando ( Exec ) que lanzar
(trg)="s37"> Gnun comand ( EXEC ) da lancé

(src)="s38"> Comando incorrecto ( Exec ) para lanzar
(trg)="s38"> Comand cioch da lancé ( EXEC )

(src)="s39"> Codificación desconocida de : %s
(trg)="s39"> Codìfica nen conossùa për : % s

(src)="s45"> no se pudo obtener información acerca de la salida %dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s49"> Portátil
(trg)="s49"> Portàtil

(src)="s59"> ninguno de los modos seleccionados es compatible con los modos posibles : %srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> el tamaño virtual requerido no se ajusta al espacio disponible : requerido=(%d , %d ) , mínimo=(%d , %d ) , máximo=(%d , %d)MirrorPantallas en Espejo " , *not* " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# es/nautilus.xml.gz
# pms/nautilus.xml.gz


(src)="s71"> Si quiere desmontar el volumen , use la opción « Desmontar volumen » del menú emergente del volumen.hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )

(src)="s87"> No se pudo renombrar el archivo del escritorio%aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ-%_
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _

(src)="s98"> El grupo especificado « %s » no existeMe
(trg)="s98"> Me

(src)="s118"> Enlacefolder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder

(src)="s156"> Otro enlace hacia %sst
(trg)="s156"> st

(src)="s169"> %s ( %'dª copia)%s%s ( copy %'d)%s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s

(src)="s172"> %s ( %'dª copia)%sth copy )
(trg)="s172"> th copy )

(src)="s173"> ( th copy )
(trg)="s173"> th copy )

(src)="s181"> Eliminando archivos2 minutes
(trg)="s181"> 2 minutes

(src)="s223"> Duplicando %'d archivo de %'d2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB

(src)="s224"> %S de %S2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb/ sec )
(trg)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )

(src)="s497"> Esto no parece ser una dirección.smb:/ /foo.example.com
(trg)="s497"> smb : / / foo.example.com

(src)="s520"> OrdenDesktop
(trg)="s520"> Desktop

(src)="s669"> Propiedades de %sMIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> MIME type description ( MIME type )

(src)="s675"> ( algunos contenidos son ilegibles)Contents :
(trg)="s675"> Contents :

(src)="s676"> Contenido:used
(trg)="s676"> used

(src)="s677"> usadofree
(trg)="s677"> free

(src)="s687"> Espacio libre:no readno access
(trg)="s687"> no readno access

(src)="s742"> Restaurar los elementos seleccionados a su lugar originalEmpty
(trg)="s742"> Empty

(src)="s756"> ( %s ) ,
(trg)="s756"> ,

(src)="s815"> Rehacer la última acción deshechaReset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files

(src)="s990"> No tiene permiso para acceder a la ubicación solicitada.foo/
(trg)="s990"> foo /

# es/onboard.xml.gz
# pms/onboard.xml.gz


(src)="s175">Recorte {}Snippet n , unassigned
(trg)="s175"> Snippet n , unassigned

(src)="s281">Configuración
(trg)="s281"> Impostasion

# es/software-properties.xml.gz
# pms/software-properties.xml.gz


(src)="s4"> Configura los orígenes para el software instalable y las actualizaciones
(trg)="s4"> Configura i sorgiss per instalè al sôftware e ij agiornameint

(src)="s6"> Orígenes del software
(trg)="s6"> Sorgiss sôftware

(src)="s27">Enviar la lista del software instalado y con qué frecuencia se usa en el proyecto de distribución.
(trg)="s27"> Manda l 'elench dël sôftware instalè e vàrie suvent l 'è ütilisà al proget d 'la distribusion .

(src)="s28">Servidor espejo
(trg)="s28"> Mirror

(src)="s29">Comprobando servidores espejo
(trg)="s29"> Pröva dëi mirror

(src)="s30">Cancelar
(trg)="s30"> Fërma

(src)="s34">Diariamente
(trg)="s34"> Tut ij di

(src)="s41">%s (%s)sep
(trg)="s41"> sep