# es/account-plugins.xml.gz
# nn/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Incluye Gmail , Google Docs , Google+ , YouTube y Picasa
(trg)="s1"> Inkluderer Gmail , Google Docs , Google + , YouTube og Picasa

# es/adduser.xml.gz
# nn/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Sólo root puede añadir un usuario o un grupo al sistema .
(trg)="s1"> Kun root får oppretta nye brukarar eller grupper på systemet .

(src)="s2"> Sólo se permiten uno o dos nombres .
(trg)="s2"> Kun eitt eller to namn er tillate .

(src)="s3"> Especifique sólo un nombre en este modo .
(trg)="s3"> Oppgje kun eit namn i denne modusen .

(src)="s4"> Las opciones --group , --ingroup y --gid son mutuamente excluyentes .
(trg)="s4"> --group , --ingroup og --gid-alternativa er gjensidig ekskluderande .

(src)="s5"> El directorio personal debe ser una ruta absoluta .
(trg)="s5"> Heimekatalogen må vera ein absolutt sti .

(src)="s6"> Aviso : El directorio personal %s que especificó ya existe .
(trg)="s6"> Advarsel : Heimekatalogen % s du spesifiserte eksisterer allereie .

(src)="s8"> El grupo ` %s ' ya existe como grupo del sistema . Saliendo .
(trg)="s8"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie som ei systemgruppe. Avsluttar.

(src)="s9"> El grupo ` %s ' ya existe y no es un grupo del sistema . Saliendo .
(trg)="s9"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie og er ikkje ei systemgruppe. Avsluttar.

(src)="s10"> El grupo ` %s ' ya existe , pero tiene un GID distinto . Saliendo .
(trg)="s10"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie, men har ein annan GID. Avsluttar.

(src)="s11"> Ya se está utilizando el GID ` %s ' .
(trg)="s11"> Gruppe-ID-en ( GID ) `%s ' er allereie i bruk.

(src)="s12"> No hay un GID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID ) .
(trg)="s12"> Ingen gruppe-ID ( GID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13"> No se ha creado el grupo ` %s ' .
(trg)="s13"> Gruppa `%s ' vart ikkje oppretta.

(src)="s14"> Añadiendo el grupo ` %s ' ( GID %d ) ...
(trg)="s14"> Legg til gruppe `%s ' (GID %d) ...

(src)="s15"> Hecho .
(trg)="s15"> Ferdig .

(src)="s16"> El grupo ` %s ' ya existe .
(trg)="s16"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie.

(src)="s17"> No hay un GID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_GID - LAST_GID ) .
(trg)="s17"> Ingen gruppe-ID ( GID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> El usuario ` %s ' no existe .
(trg)="s18"> Brukaren `%s ' eksisterer ikkje.

(src)="s19"> El grupo ` %s ' no existe .
(trg)="s19"> Gruppa `%s ' eksisterer ikkje.

(src)="s20"> El usuario ` %s ' ya es un miembro de ` %s ' .
(trg)="s20"> Brukaren `%s ' er allereie eit medlem av ` % s '.

(src)="s21"> Añadiendo al usuario ` %s ' al grupo ` %s ' ...
(trg)="s21"> Legg brukar `%s ' til gruppe ` % s ' ...

(src)="s22"> Ya existe el usuario del sistema ` %s ' . Saliendo .
(trg)="s22"> Systembrukaren `%s ' eksisterer allereie. Avsluttar.

(src)="s23"> Ya existe el usuario ` %s ' . Saliendo .
(trg)="s23"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie. Avsluttar.

(src)="s24"> El grupo ` %s ' ya existe pero con un UID distinto . Saliendo .
(trg)="s24"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie med ein annan UID. Avsluttar.

(src)="s25"> No hay un par UID/ GID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID ) .
(trg)="s25"> Ingen brukar-ID ( UID ) / gruppe-ID ( GID ) par er ledige i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> No se ha creado el usuario ` %s ' .
(trg)="s26"> Brukar `%s ' vart ikkje oppretta.

(src)="s27"> No hay un UID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID ) .
(trg)="s27"> Ingen brukar-ID ( UID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> Error interno
(trg)="s28"> Intern feil

(src)="s30"> Añadiendo un nuevo grupo ` %s ' ( GID %d ) ...
(trg)="s30"> Legg til ny gruppe `%s ' (GID %d) ...

(src)="s31"> Añadiendo un nuevo usuario ` %s ' ( UID %d ) con grupo ` %s ' ...
(trg)="s31"> Legg til ny brukar `%s ' (UID %d) med gruppe `% s ' ...

(src)="s32"> ` %s ' devolvió el código de error %d . Saliendo .
(trg)="s32">`%s ' returnerte feilkode %d. Av sluttar.

(src)="s35"> Añadiendo el usuario ` %s ' ...
(trg)="s35"> Legg til brukar `%s ' ...

(src)="s36"> No hay un par UID/ GID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_UID - LAST_UID ) .
(trg)="s36"> Ingen brukar-ID ( UID ) / gruppe-ID ( GID ) par er ledige i området % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> No hay un UID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_UID - LAST_UID ) .
(trg)="s37"> Ingen brukar-ID ( UID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s38"> Añadiendo el nuevo grupo ` %s ' ( %d ) ...
(trg)="s38"> Legg til ny gruppe `%s ' ( %d) ...

(src)="s39"> Añadiendo el nuevo usuario ` %s ' ( %d ) con grupo ` %s ' ...
(trg)="s39"> Legg til ny brukar `%s ' ( %d) med gruppe `% s ' ...

(src)="s41"> combinación de opciones inválida
(trg)="s41"> ugyldig kombinasjon av alternativ

(src)="s42"> fallo inesperado , no se hizo nada
(trg)="s42"> uventa feil , ingenting er gjort

(src)="s43"> fallo inesperado , el fichero « passwd » no existe
(trg)="s43"> uventa feil , fila passwd manglar

(src)="s44"> el fichero « passwd » está ocupado , inténtelo de nuevo
(trg)="s44"> fila passwd er i bruk , prøv igjen

(src)="s45"> argumento no válido para la opción locale noexpr
(trg)="s45"> ugyldig argument for alternativet locale noexpr

(src)="s46"> ¿ Intentar de nuevo ? [ s/ N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> Prøv igjen ? [ J / n ] locale yesexpr

(src)="s48"> Añadiendo al nuevo usuario ` %s ' a grupos adicionales ...
(trg)="s48"> Legg til ny brukar `%s ' til ekstra grupper ...

(src)="s50"> No se crea el directorio personal ` %s ' .
(trg)="s50"> Opprettar ikkje heimekatalogen `%s '.

(src)="s51"> El directorio personal ` %s ' ya existe . No se copiará desde ` %s ' .
(trg)="s51"> Heimekatalogen `%s ' eksisterer allereie. Kopierer ikkje frå ` % s '.

(src)="s52"> Aviso : El directorio personal « %s » no pertenece al usuario que está creando .
(trg)="s52"> Advarsel : Heimekatalogen `%s ' tilhøyrer ikkje brukaren du lagar no.

(src)="s53"> Creando el directorio personal ` %s ' ...
(trg)="s53"> Lagar heimekatalog `%s ' ...

(src)="s54"> No se pudo crear el directorio personal ` %s ' : %s .
(trg)="s54"> Kunne ikkje opprette heimekatalogen `%s ': % s.

(src)="s56"> Copiando los ficheros desde ` %s ' ...
(trg)="s56"> Kopierer filer frå `%s ' ...

(src)="s58"> El usuario ` %s ' ya existe , y no es un usuario del sistema .
(trg)="s58"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie, og er ikkje ein systembrukar.

(src)="s59"> El usuario ` %s ' ya existe .
(trg)="s59"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie.

(src)="s65"> Permitiendo el uso de un nombre de usuario dudoso .
(trg)="s65"> Tillat bruk av tvilsame brukarnamn .

(src)="s69"> Detenido : %s
(trg)="s69"> Stoppa : % s

(src)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] USUARIO Añadir un usuario normal adduser --system [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] USUARIO Añadir un usuario del sistema adduser --group [ --gid ID ] GRUPO addgroup [ --gid ID ] GRUPO Añadir un grupo de usuarios addgroup --system [ --gid ID ] GRUPO Añadir un grupo del sistema adduser USUARIO GRUPO Añadir un usuario existente a un grupo existente opciones generales : --quiet | -q no muestra información del proceso en stdout --force-badname permite nombres de usuario que no coinciden con la variable de configuración NAME_REGEX[_SYSTEM ] --help | -h mensaje de uso --version | -v número de versión y copyright --conf | -c ARCHIVO utiliza ARCHIVO como archivo de configuración --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> Sólo root puede eliminar un usuario o un grupo del sistema .
(trg)="s78"> Kun root får fjerne ein brukar eller ei gruppe frå systemet .

(src)="s79"> No se permiten opciones después de los nombres .
(trg)="s79"> Ingen alternativ tillate etter namn .

(src)="s80"> Introduzca el nombre de un grupo a eliminar :
(trg)="s80"> Skriv inn gruppenamnet som skal fjernast :

(src)="s81"> Introduzca el nombre de un usuario a eliminar :
(trg)="s81"> Skriv inn brukarnamnet som skal fjernast :

(src)="s83"> El usuario ` %s ' no es un usuario del sistema . Saliendo .
(trg)="s83"> Brukaren `%s ' er ikkje ein systembrukar. Avsluttar.

(src)="s86"> Esto generalmente no es necesario y puede hacer que todo el sistema quede inestable
(trg)="s86"> Vanlegvis er dette ikkje nødvendig då det kan gjere heile systemet ubrukeleg .

(src)="s87"> Si realmente quiere hacer esto debe ejecutar « deluser » con el parámetro --force
(trg)="s87"> Dersom du verkeleg vil gjere dette , køyr deluser med parameteret --force

(src)="s92"> No se hará una copia de seguridad/ eliminará « %s » , es un punto de montaje .
(trg)="s92"> Ingen sikkerheitskopiering eller sletting av `%s ', sidan det er eit monteringspunkt.

(src)="s95"> Guardando copia de seguridad de los ficheros a eliminar en %s ...
(trg)="s95"> Sikkerheitskopierer filer som skal fjernast til % s ...

(src)="s98"> Aviso : el grupo ` %s ' no tiene más miembros .
(trg)="s98"> Advarsel : gruppa `%s ' har ingen fleire medlem.

(src)="s99"> falló getprnam ` %s ' . Esto no debería pasar .
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' feila. Dette skal ikkje skje.

(src)="s100"> El grupo ` %s ' no es un grupo del sistema . Saliendo .
(trg)="s100"> Gruppa `%s ' er ikkje ei systemgruppe. Avsluttar.

(src)="s101"> ¡ El grupo ` %s ' no está vacío !
(trg)="s101"> Gruppa `%s ' er ikkje tom!

(src)="s102"> ¡ ` %s ' aún tiene a ` %s ' como su grupo primario !
(trg)="s102">`%s ' har framleis ` % s ' som deira primære gruppe!

(src)="s104"> El usuario ` %s ' no es un miembro del grupo %s .
(trg)="s104"> Brukaren `%s ' er ikkje medlem av gruppa ` % s '.

(src)="s106"> versión de deluser %s
(trg)="s106"> deluser versjon % s

(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt< roland\@copyleft\.de >
(trg)="s108"> Copyright ( c ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

(src)="s111"> %s : %s
(trg)="s111"> % s : % s

(src)="s114"> Variable desconocida ` %s ' en ` %s ' , línea %d .
(trg)="s114"> Ukjend variabel « % s » på « % s » , linje % d .

(src)="s115"> No se pudo encontrar el programa llamado « %s » en $PATH .
(trg)="s115"> Klarte ikkje å finne programmet med namn « % s » i $ PATH .

# es/aisleriot.xml.gz
# nn/aisleriot.xml.gz


(src)="s1"> Solitario AisleRiot
(trg)="s1"> AisleRiot-kabal

(src)="s2"> Juegue a diferentes solitarios
(trg)="s2"> Spel mange ulike kabalar

(src)="s4"> Nombre del archivo del tema
(trg)="s4"> Draktfilnamnet

(src)="s5"> El nombre del archivo con las imágenes para las cartas .
(trg)="s5"> Namn på fila som inneheld grafikken til filene .

(src)="s6"> Mostrar u ocultar la barra de herramientas
(trg)="s6"> Om verktøylinja skal visast eller ikkje

(src)="s7"> Indica si se debe mostrar la barra de estado
(trg)="s7"> Om statuslinja skal visast eller ikkje

(src)="s8"> Seleccione el estilo del control
(trg)="s8"> Vel type kontroll

(src)="s9"> Seleccione entre arrastrar las cartas o pulsar en el origen y después en el destino .
(trg)="s9"> Vel om du vil bruka dra-og-slepp for å flytta korta eller om du vil trykka først på kortet så på målet .

(src)="s10"> Sonido
(trg)="s10"> Lyd

(src)="s11"> Reproducir sonidos de evento .
(trg)="s11"> Om lydar skal spelast for hendingar .

(src)="s12"> Animaciones
(trg)="s12"> Animasjonar

(src)="s13"> Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas .
(trg)="s13"> Om animasjon skal brukast eller ikkje .

(src)="s14"> Nombre del archivo del juego
(trg)="s14"> Spelfila som skal brukast

(src)="s15"> El nombre del archivo de esquema que contiene el juego de solitario que se jugará .
(trg)="s15"> Namnet på Scheme-fila som inneheld kabalen som skal spelast .

(src)="s16"> Estadísticas de los juegos jugados
(trg)="s16"> Statistikk over spelte spel

(src)="s17"> Una lista de cadenas en forma de quinteto : nombre , victorias , total de partidas jugadas , mejor tiempo ( en segundos ) y peor tiempo ( también en segundos ) . Los juegos sin partidas no se tienen que representar .
(trg)="s17"> Ei liste med fem strengar : Namn , kor mange gonger vunne , kor mange gonger spelt , beste tid ( i sekund ) , dårlegaste tid ( også i sekund ) . Ikkje ferdig spelte spel treng ikkje takast med .

(src)="s18"> Juegos recientemente jugados
(trg)="s18"> Nyleg spela spel

(src)="s19"> Una lista de juegos recientemente jugados .
(trg)="s19"> Ei liste med nyleg spela spel .

(src)="s20"> Partida nueva
(trg)="s20"> Nytt spel

(src)="s22"> Estadísticas
(trg)="s22"> Statistikk

(src)="s24"> Ayuda
(trg)="s24"> Hjelp

(src)="s25"> Acerca de
(trg)="s25"> Om

(src)="s26"> Salir
(trg)="s26"> Avslutt

(src)="s27"> Elegir un juego
(trg)="s27"> Vel spel

(src)="s28"> _Seleccionar
(trg)="s28"> _ Vel

(src)="s29"> Índ_ice
(trg)="s29"> _ Innhald