# es/acl.xml.gz
# nds/acl.xml.gz


# es/adduser.xml.gz
# nds/adduser.xml.gz


(src)="s45"> argumento no válido para la opción locale noexpr
(trg)="s45"> locale noexpr

(src)="s46"> ¿ Intentar de nuevo ? [ s/ N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr

(src)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] USUARIO Añadir un usuario normal adduser --system [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] USUARIO Añadir un usuario del sistema adduser --group [ --gid ID ] GRUPO addgroup [ --gid ID ] GRUPO Añadir un grupo de usuarios addgroup --system [ --gid ID ] GRUPO Añadir un grupo del sistema adduser USUARIO GRUPO Añadir un usuario existente a un grupo existente opciones generales : --quiet | -q no muestra información del proceso en stdout --force-badname permite nombres de usuario que no coinciden con la variable de configuración NAME_REGEX[_SYSTEM ] --help | -h mensaje de uso --version | -v número de versión y copyright --conf | -c ARCHIVO utiliza ARCHIVO como archivo de configuración --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

# es/apparmorapplet.xml.gz
# nds/apparmorapplet.xml.gz


(src)="s2"> Preferencias de AppArmor para el escritorio
(trg)="s2"> AppArmor Desktopinstellungen

(src)="s4"> Ruta
(trg)="s4"> Padd

(src)="s5"> YaST
(trg)="s5"> YAST

# es/apport.xml.gz
# nds/apport.xml.gz


(src)="s28"> Informar de un problema ...
(trg)="s28"> Rapportiere ein Problem ...

(src)="s66"> Informe de problema no válido
(trg)="s66"> Ungültiger Problem Rapport

(src)="s146">tampoco necesita realizar una operación local (-s,-g,-o) o suministrar un archivo de autentificación (--auth); vea --help para una pequeña ayuday
(trg)="s146"> y

# es/aptdaemon.xml.gz
# nds/aptdaemon.xml.gz


(src)="s9"> Instalar archivo de paquete
(trg)="s9"> Paketdatei installeren

(src)="s11"> Actualizar información de paquetes
(trg)="s11"> Paketinformatschoonen opfrischen .

(src)="s14"> Para instalar o eliminar software , necesita autenticarse.org.debian.apt.install-or-remove-packages
(trg)="s14"> org.debian.apt.install-or-remove-packages

(src)="s21"> Actualizar paquetes
(trg)="s21"> Paketverschoonen opfrischen

(src)="s23"> Cancelar la tarea de otro usuario
(trg)="s23"> Eene Opgav vun e 'em annern Bruker löschen .

(src)="s63"> No parar el demonio en caso de inactividad
(trg)="s63"> Sluten Se de Dämon nich wenn he leddig schient

(src)="s65"> Mostrar información del procesamiento interno
(trg)="s65"> Binnen Verarbeidensinformatschonen opwiesen

(src)="s66"> Salir y sustituir un demonio que ya esté ejecutándose
(trg)="s66"> Sluten un wesseln Se en al lopen Dämon ut

(src)="s69"> Guardar estadísticas de perfil en el archivo especificado
(trg)="s69"> De Profilstatistik in de angeven Datei spiekern

(src)="s71"> Archivo instalado
(trg)="s71"> Installerte Datei

(src)="s72"> Paquetes instalados
(trg)="s72"> Installertes Paket

# es/aptitude.xml.gz
# nds/aptitude.xml.gz


(src)="s3"> Verdadero
(trg)="s3"> Wahr

(src)="s4"> Falso
(trg)="s4"> Falsch

(src)="s120"> Des:errorIgn
(trg)="s120"> errorIgn

(src)="s143"> GolpeignoredErr
(trg)="s143"> ignoredErr

(src)="s160"> FinalizadoDONE
(trg)="s160"> DONE

(src)="s286">Acción «%s»Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2

(src)="s289">Esta acción está actualmente aprobada; se seleccionará siempre que sea posible.rreject
(trg)="s289"> rreject

(src)="s290">Introduzca «r %s» para permitir a esta acción aparecer en soluciones nuevas.rreject
(trg)="s290"> rreject

(src)="s291">Introduzca «r %s» para evitar que esta acción aparezca en soluciones nuevas.aapprove
(trg)="s291"> aapprove

(src)="s292">Introduzca «a %s» para cesar de exigir que la solución nueva incluya esta acción si es posible.aapprove
(trg)="s292"> aapprove

(src)="s437">Fin de archivo no esperado en la entrada estándarERRERROR
(trg)="s437"> ERRERROR

(src)="s478">Puede que quiera actualizar las listas de paquetes para corregir los archivos que faltanLocalized defaults|aptitude-defaults.ww
(trg)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww

(src)="s548">Tipo de patrón desconocido: «%s».?
(trg)="s548"> ?

(src)="s1014">Nombre de registro de nivel desconocido «%s» (se esperaba «trace», «debug», «info», «warn», «error», «fatal», o «off»)..", such as "aptitude.util.logging
(trg)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging

(src)="s1029">all-packages-with-dep-versionswhy
(trg)="s1029"> why

# es/apturl.xml.gz
# nds/apturl.xml.gz


# es/apt.xml.gz
# nds/apt.xml.gz


(src)="s1"> El paquete %s versión %s tiene dependencias incumplidas :
(trg)="s1"> Paket % s , version % s hat eine unaufgelöste Abhängigkeit :

(src)="s4"> Paquetes normales :
(trg)="s4"> Normale Pakete :

(src)="s5"> Paquetes virtuales puros :
(trg)="s5"> rein virtuelle Pakete :

(src)="s6"> Paquetes virtuales únicos :
(trg)="s6"> einzelne virtuelle Pakete :

(src)="s7"> Paquetes virtuales mixtos :
(trg)="s7"> gemischte virtuelle Pakete :

(src)="s8"> Faltan :
(trg)="s8"> Fehlend :

(src)="s9"> Versiones diferentes totales :
(trg)="s9"> Gesamtzahl unterschiedlicher Versionen :

(src)="s11"> Dependencias totales :
(trg)="s11"> Gesamtzahl der Abhängigkeiten :

(src)="s12"> Relaciones versión/ archivo totales :
(trg)="s12"> Gesamtzahl der Versions / Datei Beziehungen :

(src)="s17"> Espacio desperdiciado total :
(trg)="s17"> Gesamter nicht nutzbarer Raum :

(src)="s18"> Espacio registrado total :
(trg)="s18"> Gesamter reservierter Raum für :

(src)="s19"> El archivo de paquetes %s está desincronizado .
(trg)="s19"> Paket-Datei % s ist nicht synchron .

(src)="s20"> No se encontró ningún paquete
(trg)="s20"> Keine Pakete gefunden

(src)="s23"> No se puede localizar el paquete %s
(trg)="s23"> Kann Paket % s nicht finden .

(src)="s24"> Archivos de paquetes :
(trg)="s24"> Paket-Dateien :

(src)="s27"> ( no encontrado )
(trg)="s27"> ( nicht gefunden )

(src)="s28"> Instalados :
(trg)="s28"> installierte Version :

(src)="s30"> ( ninguno )
(trg)="s30"> ( keine )

(src)="s32"> Tabla de versión :
(trg)="s32"> Versionstabelle :

(src)="s36"> Introduzca un disco en la unidad y presione Intro
(trg)="s36"> Bitte legen sie eine Disk in das Laufwerk und drücken sie Enter

(src)="s38"> Repita este proceso para el resto de los CD del conjunto .
(trg)="s38"> Wiederholen sie diesen Vorgang für den Rest der CDs in ihrem Set .

(src)="s39"> Argumentos no emparejados
(trg)="s39"> Argumente sind nicht paarweise

(src)="s41"> %s no es un paquete DEB válido .
(trg)="s41"> % s ist kein gültiges DEB Paket .

(src)="s43"> No se puede escribir en %s
(trg)="s43"> Kann nicht auf % s schreiben

(src)="s178"> Hmm , parece que AutoRemover destruyó algo , lo que no debería haber ocurrido . Por favor , informe de un fallo en apt . Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .

# es/aspell.xml.gz
# nds/aspell.xml.gz


(src)="s1"> un número entre 0 y 1
(trg)="s1"> eene Taal twüschen 0 un 1

(src)="s3"> cadena
(trg)="s3"> Reeg

(src)="s6"> listatrue " and " false
(trg)="s6"> Listtrue " and " false

(src)="s50"> modo de sugerenciasug-mode
(trg)="s50"> sug-mode

(src)="s170"> ¿ Está seguro que quiere interrumpir la operación ( s/ n ) ? yes
(trg)="s170"> yes

(src)="s204"> vuelca, crea o mezcla un diccionario maestro, personal o de reemplazo.none", "internal" and "strict
(trg)="s204"> none " , " internal " and " strict

# es/baobab.xml.gz
# nds/baobab.xml.gz


(src)="s1"> Analizador de uso de disco
(trg)="s1"> Spiekergebruk unnersöken

(src)="s29"> Carpeta
(trg)="s29"> verteeknis

(src)="s30"> Uso
(trg)="s30"> gebruk

(src)="s31"> Tamaño
(trg)="s31"> Gröte

(src)="s32"> Contenido
(trg)="s32"> Inholls

(src)="s35"> _Abrir carpeta
(trg)="s35"> Verteeknis _ opmaken

(src)="s37"> Mo_ver a la papelera
(trg)="s37"> In Papierkörv _ verschuven

(src)="s38"> Ay_uda
(trg)="s38"> _ Hölp

(src)="s45"> _Ver
(trg)="s45"> _ Ansicht

(src)="s49"> Seleccione la carpeta
(trg)="s49"> verteeknis wählen

(src)="s53"> Daniel Mustieles< daniel\.mustieles\@gmail\.com > , 2012 Jorge González < jorgegonz\@svn\.gnome\.org > , 2007-2009 Francisco Javier F. Serrador < serrador\@cvs\.gnome\.org > , 2003-2006 Pablo Gonzalo del Campo < pablodc\@bigfoot\.com > ,2002-2003 QA - Germán Poo Caamaño < gpoo\@ubiobio\.cl > , 2002 Carlos Perelló Marín < carlos\@gnome\-db\.org > , 2001 Manuel de Vega Barreiro < barreiro\@arrakis\.es > 2000-2001 Pablo Saratxaga < srtxg\@chanae\.alphanet\.ch > 1999 Miguel de Icaza < miguel\@metropolis\.nuclecu\.unam\.mx > 1998 Launchpad Contributions: Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb Daniel Mustieles https://launchpad.net/~daniel-mustieles Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol
(trg)="s53"> Launchpad Contributions : Nils-Christoph Fiedler https : / / launchpad.net / ~ fiedler-medienkompanie

# es/bootloader.xml.gz
# nds/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Aceptar
(trg)="s1"> Ollens Kloor

(src)="s2"> Cancelar
(trg)="s2"> Avbreken

(src)="s3"> Reiniciar
(trg)="s3"> Nej starten

(src)="s4"> Continuar
(trg)="s4"> Wieter

(src)="s5"> Opciones de arranque
(trg)="s5"> Optschoonen för dat Hochfahren

(src)="s6"> Saliendo ...
(trg)="s6"> Avmellen ...

(src)="s7"> Está saliendo del menú gráfico de arranque e iniciando la interfaz en modo texto .
(trg)="s7"> Je wesselst nu vu 'm grafischen Bootmenü to 'm Textmodus .

(src)="s8"> Ayuda
(trg)="s8"> Hölp

(src)="s9"> Cargador de arranque
(trg)="s9"> Bootloader

(src)="s10"> Error de E/ S
(trg)="s10"> I / O Fehler

(src)="s11"> Cambiar el disco de arranque
(trg)="s11"> Startmedium wesseln

(src)="s12"> Inserte el disco de arranque %u .
(trg)="s12"> Giv de Sie Bootdiskette % u in .

(src)="s13"> Este es el disco de arranque %u . Inserte el disco de arranque %u .
(trg)="s13"> Dat is de Bootdiskette % u . Giv de Bootdiskette % u in .

(src)="s14"> Este no es un disco de arranque válido . Inserte el disco de arranque %u .
(trg)="s14"> Dat is keene passende Bootdiskette . Bidde giv de Bootdiskette % u in .

(src)="s15"> Contraseña
(trg)="s15"> Passwoord

(src)="s16"> Introduzca su contraseña :
(trg)="s16"> Passwoord ingeven :

(src)="s17"> Error en el DVD
(trg)="s17"> DVD Fehler

(src)="s18"> Este DVD es de doble cara . Ha arrancado desde la segunda cara . Dé la vuelta al DVD y continúe .
(trg)="s18"> Dat is een tweesietigen DVD . Du hest vun de verkehrten Siet startet . Wessel de DVD-Siet un mak wieder .

(src)="s19"> Apagar
(trg)="s19"> Utmaken

(src)="s20"> ¿ Detener el sistema ahora ?
(trg)="s20"> System nu daalfahren ?

(src)="s21"> Contraseña
(trg)="s21"> Passwoord

(src)="s22"> Otras opciones
(trg)="s22"> Annere Optschoonen

(src)="s23"> Idioma
(trg)="s23"> Sprak