# es/bootloader.xml.gz
# mt/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Aceptar
(trg)="s1"> OK

(src)="s2"> Cancelar
(trg)="s2"> Ikkanċella

(src)="s3"> Reiniciar
(trg)="s3"> Restartja

(src)="s4"> Continuar
(trg)="s4"> Kompli

(src)="s5"> Opciones de arranque
(trg)="s5"> Għażliet għal-Boot

(src)="s6"> Saliendo ...
(trg)="s6"> Ħiereġ ...

(src)="s7"> Está saliendo del menú gráfico de arranque e iniciando la interfaz en modo texto .
(trg)="s7"> Qed tħalli l-menu tal-grafika u qed tibda l-mod tat-text

(src)="s8"> Ayuda
(trg)="s8"> Għajnuna

(src)="s9"> Cargador de arranque
(trg)="s9"> Boot Loader

(src)="s10"> Error de E/ S
(trg)="s10"> Żball fl-I / O

(src)="s11"> Cambiar el disco de arranque
(trg)="s11"> Bidel il-boot disk

(src)="s12"> Inserte el disco de arranque %u .
(trg)="s12"> Daħal l-boot Disk % u .

(src)="s13"> Este es el disco de arranque %u . Inserte el disco de arranque %u .
(trg)="s13"> Din hija Boot Disk % u . Daħal boot Disk % u .

(src)="s14"> Este no es un disco de arranque válido . Inserte el disco de arranque %u .
(trg)="s14"> Din il-boot disk mhux tajba . Daħal il-boot disk % u .

(src)="s15"> Contraseña
(trg)="s15"> Kelma sigrieta

(src)="s16"> Introduzca su contraseña :
(trg)="s16"> Daħħal il-password :

(src)="s17"> Error en el DVD
(trg)="s17"> Żball tad-DVD

(src)="s18"> Este DVD es de doble cara . Ha arrancado desde la segunda cara . Dé la vuelta al DVD y continúe .
(trg)="s18"> Dan huwa DVD bż-żewġ naħat Int qed tuża it-tini naħa . Dawwar id-DVD biex tkompli .

(src)="s19"> Apagar
(trg)="s19"> Itfi

(src)="s20"> ¿ Detener el sistema ahora ?
(trg)="s20"> Twaqqaf is-sistema issa ?

(src)="s21"> Contraseña
(trg)="s21"> Password

(src)="s22"> Otras opciones
(trg)="s22"> għażliet oħra

(src)="s23"> Idioma
(trg)="s23"> Lingwa

(src)="s25"> Modos
(trg)="s25"> Modes

(src)="s26"> Normal
(trg)="s26"> Normali

(src)="s27"> Modo experto
(trg)="s27"> Mod Espert

(src)="s28"> Accesibilidad
(trg)="s28"> Aċċessibilità

(src)="s29"> Ninguna
(trg)="s29"> Xejn .

(src)="s30"> Contraste alto
(trg)="s30"> Kuntrast Għoli

(src)="s31"> Lupa
(trg)="s31"> Lenti

(src)="s34"> Modificadores de teclado
(trg)="s34"> Modifikaturi tal-Keyboard

(src)="s35"> Teclado en pantalla
(trg)="s35"> Keyboard fuq l-iscreen

(src)="s37"> Todo
(trg)="s37"> Kollox

(src)="s48"> ^Instalar Ubuntu en modo texto
(trg)="s48"> ^ Installa Ubuntu bil-kitba

(src)="s49"> ^Instalar Kubuntu en modo texto
(trg)="s49"> ^ Installa Kubuntu bil-kitba

(src)="s50"> ^Instalar Edubuntu en modo texto
(trg)="s50"> ^ Installa Edubuntu bil-kitba

(src)="s51"> ^Instalar Xubuntu en modo texto
(trg)="s51"> ^ Installa Xubuntu bil-kitba

(src)="s52"> ^Instalar Ubuntu
(trg)="s52"> ^ Installa l-Ubuntu

(src)="s53"> ^Instalar Kubuntu
(trg)="s53"> ^ Installa l-Kubuntu

(src)="s54"> ^Instalar Edubuntu
(trg)="s54"> ^ Installa l-Edubuntu

(src)="s55"> ^Instalar Xubuntu
(trg)="s55"> ^ Installa l-Xubuntu

(src)="s64"> Instalar un servidor
(trg)="s64"> Instala server

(src)="s75"> ^Arrancar desde el primer disco duro
(trg)="s75"> boot mil-ewwel hard disk

# es/dpkg.xml.gz
# mt/dpkg.xml.gz


(src)="s10"> el carácter « %c » no está permitido ( solamente se permiten letras , dígitos caracteres « %s»)architecture
(trg)="s10"> architecture

(src)="s212">debe comenzar con un carácter alfanuméricoversion
(trg)="s212"> version

(src)="s484">Algún otro proceso ha bloqueado para escritura la base de datos, y puede estar modificándola, algunos de los problemas indicados a continuación pueden deberse a ello. section
(trg)="s484"> section

(src)="s936">%s: Versión de formato de parte: %d.%d Parte de paquete: %s ... versión: %s ... arquitectura %s ... suma comprobación MD5: %s ... longitud: %jd bytes ... troceado cada: %jd bytes Parte número: %d/%d Longitud de parte: %jd bytes Desplazamiento de parte: %jd bytes Tamaño de fichero de parte (porción utilizada): %jd bytes architecture
(trg)="s936"> architecture

# es/gedit.xml.gz
# mt/gedit.xml.gz


(src)="s81"> Especifica la tipografía a utilizar para los números de líneas cuando se imprime . Esto sólo tendrá efecto si la opción « Imprimir los números de línea » es distinta de cero . CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT

(src)="s221"> _No guardarmodificationreading
(trg)="s221"> modificationreading

(src)="s236"> No se pudo guardar el archivo « %s».modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s315"> Página actual ( Alt+P)of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19

(src)="s338"> INSLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> %d de %dWrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> _Volver al principioMatch as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression

(src)="s429"> Coincidir como expresión _regularMatch Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> Coincide solo con palabra compl_etaMatch Case
(trg)="s430"> Match Case

(src)="s660"> Activacióntab
(trg)="s660"> tab

(src)="s676"> Ordena un documento o el texto seleccionado . Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> SugerenciasCheck Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling

(src)="s685"> Corrección ortográfica finalizadaFrench ( France)language
(trg)="s685"> French ( France ) language

(src)="s686"> %s ( %s)language
(trg)="s686"> language

(src)="s687"> Desconocida ( %s)language
(trg)="s687"> language

# es/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# mt/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Acerca de GNOME
(trg)="s1"> Dwar GNOME

(src)="s2"> Aprenda más acerca de GNOME
(trg)="s2"> Tgħallem iktar dwar GNOME

(src)="s3"> Noticias
(trg)="s3"> Aħbarjiet

(src)="s4"> Biblioteca de GNOME
(trg)="s4"> Librerija GNOME

(src)="s5"> Amigos de GNOME
(trg)="s5"> Ħbieb ta ' GNOME

(src)="s6"> Contacto
(trg)="s6"> Kuntatt

(src)="s7"> El misterioso GEGL
(trg)="s7"> Il-GEGL misterjuż

(src)="s8"> The Squeaky Rubber GNOME
(trg)="s8"> Il-gomma zzqaqzaq GNOME

(src)="s9"> Wanda , el pez de GNOME
(trg)="s9"> Wanda il-Ħuta ta ' GNOME

(src)="s10"> _Abrir URL
(trg)="s10"> _ Iftaħ URL

(src)="s11"> _Copiar URL
(trg)="s11"> _ Ikkopja il-URL

(src)="s13"> %(name)s : %(value)s
(trg)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s14"> Bienvenido al escritorio GNOME
(trg)="s14"> Merħba għad-Desktop GNOME

(src)="s15"> Han contribuido a este lanzamiento :
(trg)="s15"> Miġjub lilkom minn :

(src)="s16"> %(name)s : %(value)s
(trg)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s17"> Versión
(trg)="s17"> Verżjoni

(src)="s18"> Distribuidor
(trg)="s18"> Distributur

(src)="s19"> Fecha de compilación
(trg)="s19"> Data tal-bini

(src)="s20"> Mostrar información en esta versión de GNOME
(trg)="s20"> Uri informazzjoni dwar din il-verżjoni ta ' GNOME

(src)="s21"> GNOME es un entorno de escritorio libre , útil , estable y accesible para la familia de sistemas operativos UNIX y similares .
(trg)="s21"> GNOME huwa ambjent tad-desktop li huwa utli , stabbli u aċċessibli għall-familja tal-UNIX kollha .

(src)="s26"> Cientos de personas han contribuido con código a GNOME desde que se inició en 1997 , muchísimos otros han contribuido de otras maneras importantes , incluyendo traducciones , documentación y garantizando la calidad . Unknown
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Ha ocurrido un error al leer el archivo « %s » : %s
(trg)="s28"> Problema fil-qari tad-dokument elettroniku ' % s ' : % s

(src)="s29"> Ha ocurrido un error al rebobinar el archivo « %s » : %snamename
(trg)="s29"> namename

(src)="s30"> Sin nombre
(trg)="s30"> Bla isem

(src)="s31"> El archivo « %s » no es un archivo o directorio regular .
(trg)="s31"> Il-fajl ' % s ' m 'huwiex fajl jew fowlder normali

(src)="s33"> No hay nombre de archivo para guardar
(trg)="s33"> M 'hemm l-ebda isem ta ' dokument li se jinkiteb fih

(src)="s34"> Iniciando %s
(trg)="s34"> Qed jinxtegħel % s

(src)="s35"> No hay URL que lanzar
(trg)="s35"> L-ebda indirizz elettroniku ( URL ) li għandu jinfetaħ ma ġie mogħti

(src)="s36"> No es un elemento lanzable
(trg)="s36"> Mhux element li jista ' jitħaddem

(src)="s37"> No hay ningún comando ( Exec ) que lanzar
(trg)="s37"> L-ebda kmand ( exec ) biex jitħaddem

(src)="s38"> Comando incorrecto ( Exec ) para lanzar
(trg)="s38"> Kmand ħażin ( Exec ) biex jitħaddem

(src)="s39"> Codificación desconocida de : %s
(trg)="s39"> Kodifika injota ta ' : % s

(src)="s45"> no se pudo obtener información acerca de la salida %dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> ninguno de los modos seleccionados es compatible con los modos posibles : %srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> el tamaño virtual requerido no se ajusta al espacio disponible : requerido=(%d , %d ) , mínimo=(%d , %d ) , máximo=(%d , %d)MirrorPantallas en Espejo " , *not* " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# es/gnome-media-2.0.xml.gz
# mt/gnome-media-2.0.xml.gz


(src)="s5"> %s , %s y %sX hours and X minutesX minutes and X seconds
(trg)="s5"> X hours and X minutesX minutes and X seconds

(src)="s113"> frente centroLow-Frequency Effects
(trg)="s113"> Low-Frequency Effects

(src)="s120"> Jorge González< jorgegonz\@svn\.gnome\.org > , 2008-2010 Lucas Vieites Fariña < lucas\@asixinformatica\.com > , 2005, 2006, 2007 Francisco Javier F. Serrador < serrador\@cvs\.gnome\.org > , 2004, 2005, 2006 Launchpad Contributions: Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb Dante Díaz https://launchpad.net/~dante David Eduardo https://launchpad.net/~ktulu315 Javier García Díaz https://launchpad.net/~jgd Jorge González https://launchpad.net/~jorgegonz Lucas Vieites https://launchpad.net/~lucas-asixinformatica Lucas Vieites https://launchpad.net/~lucasvieites Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo
(trg)="s120"> Launchpad Contributions : Noel Scerri https : / / launchpad.net / ~ nscerri