# eo/account-plugins.xml.gz
# zh_TW/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Ĝi enhavas Gmail , Google Docs , Google + , YouTube kaj Picasa
(trg)="s1"> 包含 Gmail 、 Google 文件 、 Google + 、 YouTube 和Picasa 網路相簿

# eo/accounts-service.xml.gz
# zh_TW/accounts-service.xml.gz


(src)="s1"> Ŝanĝi viajn proprajn uzantodatumojn
(trg)="s1"> 變更您自身的使用者資料

(src)="s2"> Aŭtentigo bezonatas por ŝanĝi viajn proprajn uzantodatumojn
(trg)="s2"> 若要變更您自身的使用者資料需要通過認證

(src)="s3"> Administri uzantokontojn
(trg)="s3"> 管理使用者帳戶

(src)="s4"> Aŭtentigo bezonatas por ŝanĝi uzantodatumojn
(trg)="s4"> 若要變更使用者資料需要通過認證

(src)="s5"> Ŝanĝi la agordojn de la ensalutekrano
(trg)="s5"> 變更登入畫面組態

(src)="s6"> Aŭtentigo bezonatas por ŝanĝi la agordojn de la ensalutekrano
(trg)="s6"> 若要變更登入畫面組態需要通過認證

(src)="s7"> Eligi versioinformon kaj eliri
(trg)="s7"> 輸出版本資訊並離開

(src)="s8"> Anstataŭigi ekzistantan instancon
(trg)="s8"> 替換現有實體

(src)="s9"> Enŝalti sencimigan kodon
(trg)="s9"> 啟用除錯模式

(src)="s10"> Provizas D-Bus-interfacon por petado kaj manipuli informojn de la uzantokonto .
(trg)="s10"> 提供 D-Bus 界面以查詢與處理 使用者帳戶資訊 。

# eo/acl.xml.gz
# zh_TW/acl.xml.gz


(src)="s1"> Uzado :
(trg)="s1"> 用法 :

# eo/activity-log-manager.xml.gz
# zh_TW/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Mastrumilo de protokolo pri agado
(trg)="s1"> 活動記錄管理員

(src)="s2"> Agordu , kio estas protokolita en viaj protokoloj de Zeitgeist pri agado
(trg)="s2"> 設定要將什麼內容紀錄在 Zeitgeist 活動記錄中

(src)="s3"> Agadoj kaj mastrumilo de privateco
(trg)="s3"> 活動及隱私管理員工具

(src)="s5"> Privateco kaj agadmastrumilo
(trg)="s5"> 隱私及活動管理員

(src)="s10"> Diagnozo
(trg)="s10"> 診斷

(src)="s11"> Kiam vi serĉas en la daŝo :
(trg)="s11"> 在 Dash 搜尋時 :

(src)="s12"> Inkluzivi rezultoj de retserĉoj
(trg)="s12"> 包含線上搜尋結果

(src)="s19"> Nomo
(trg)="s19"> 名稱

(src)="s20"> Neniu priskribo disponebla
(trg)="s20"> 沒有可用的描述

(src)="s21"> Laste uzitaj
(trg)="s21"> 上次使用

(src)="s22"> Agado
(trg)="s22"> 活動

(src)="s23"> Elektu aplikaĵon
(trg)="s23"> 選取應用程式

(src)="s24"> Hodiaŭ , % H : % M
(trg)="s24"> 今日 % H : % M

(src)="s25"> Hieraŭ , % H : % M
(trg)="s25"> 昨日 % H : % M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> Y年 % b % -e日 % p % -l : % M

(src)="s27"> Neniam
(trg)="s27"> 永不

(src)="s28"> De :
(trg)="s28"> 寄件者 :

(src)="s29"> Al :
(trg)="s29"> 收件者 :

(src)="s30"> Nevalida intervalo de tempo
(trg)="s30"> 無效的時間範圍

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % Y年 % b % -d日

(src)="s53"> Ne eblas malfari tiun agon ; ĉu certe vi volas forigi tiun aktivadon ?
(trg)="s53"> 這個動作無法還原 , 您確定要刪除這個活動嗎 ?

(src)="s54"> Ubuntu povas kolekti anonimajn informojn , kiuj helpas al evoluigantoj plibonigi ĝin . Ĉiuj kolektitaj informoj estas regataj de nia principaro pri privateco .
(trg)="s54"> 您可以藉由傳送匿名資訊來幫助開發者改善軟體 。 我們所收集的全部資訊都受我們的隱私政策保護 。

(src)="s55"> Politiko pri privateco
(trg)="s55"> 隱私政策

(src)="s56"> Personoj kiuj uzas ĉi tiun komputilon povas :
(trg)="s56"> 使用這臺電腦的人可以 :

(src)="s57"> Sendi raportojn de eraroj al Canonical
(trg)="s57"> 傳送錯誤報告給 Canonical

(src)="s58"> Raportoj de eraroj inkluzivas informojn pri kio programaro estas faranta kiam ĝi fiaskis . Vi ĉiam povas elekti ĉu sendi ĉu nuligi raporton de eraroj .
(trg)="s58"> 錯誤報告包含了關於程式失效時程式正進行到哪裏的資訊 。 您永遠可以選擇是否要傳送 , 或是取消錯誤報告 。

# eo/adduser.xml.gz
# zh_TW/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Nur ĉefuzanto povas aldoni uzanton aŭ grupon al la sistemo .
(trg)="s1"> 只有 root 才能新增系統的使用者或群組 。

(src)="s2"> Nur unu aŭ du nomoj permesataj .
(trg)="s2"> 只能使用一或兩個名稱 。

(src)="s3"> Specifu nur unu nomon ĉi-reĝime .
(trg)="s3"> 在此模式下只能指定一個名稱 。

(src)="s4"> La opcioj --group , --ingroup kaj--gid reciproke ekskluzivas .
(trg)="s4"> --group , --ingroup 及 --gid 選項不能同時使用 。

(src)="s5"> La hejmdosierujo estu absoluta vojprefikso .
(trg)="s5"> 家目錄必須為絕對路徑 。

(src)="s6"> Averto : la hejmdosierujo % s , kiun vi specifis , jam ekzistas .
(trg)="s6"> 警告 : 指定的家目錄 ( % s ) 已經存在 。

(src)="s7"> Averto : la hejmdosiero % s , kiun vi specifis , ne akireblas : % s
(trg)="s7"> 警告 : 所指定的家目錄 ( % s ) 無法存取 : % s

(src)="s8"> La grupo ' % s ' jam ekzistas kiel sistema grupo . Elirado .
(trg)="s8"> 在系統群組中已有 ' % s ' 這個群組 。 離開本功能 。

(src)="s9"> La grupo ' % s ' jam ekzistas kaj ne estas sistema grupo . Elirado .
(trg)="s9"> ' % s ' 群組已經存在 , 而且不是系統群組之一 。 離開本功能 。

(src)="s10"> La grupo ' % s ' jam ekzistas sed en alia GID . Elirado .
(trg)="s10"> ' % s ' 群組已經存在 , 不過有不同的 GID 。 離開本功能 。

(src)="s11"> La GID ' % s ' jam estas uzata .
(trg)="s11"> GID `%s ' 已被使用。

(src)="s12"> Neniu GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) 內找不到可用 GID 。

(src)="s13"> La grupo ' % s ' ne estas kreita .
(trg)="s13"> 群組 `%s ' 並未建立。

(src)="s14"> Aldonado de grupo ' % s ' ( GID % d ) ...
(trg)="s14"> 新增 `%s ' 群組 (GID %d) ...

(src)="s15"> Farita .
(trg)="s15"> 完成 。

(src)="s16"> La grupo ' % s ' jam ekzistas .
(trg)="s16"> 群組 `%s ' 已經存在。

(src)="s17"> Neniu GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) 內找不到可用 GID 。

(src)="s18"> La uzanto ' % s ' ne ekzistas .
(trg)="s18"> 使用者 `%s ' 不存在。

(src)="s19"> La grupo ' % s ' ne ekzistas .
(trg)="s19"> 群組 `%s ' 不存在。

(src)="s20"> La uzanto ' % s ' jam estas ano de ' % s ' .
(trg)="s20"> 使用者 `%s ' 已是 ` % s ' 的成員。

(src)="s21"> Aldonado de uzanto ' % s ' al grupo ' % s ' ...
(trg)="s21"> 正將 `%s ' 使用者新增至 ` % s ' 群組 ...

(src)="s22"> La sistema uzanto ' % s ' jam ekzistas . Elirado .
(trg)="s22"> 這個 ' % s ' 系統使用者已存在 。 離開本功能 。

(src)="s23"> La uzanto ' % s ' jam ekzistas . Elirado .
(trg)="s23"> 使用者 ' % s ' 已存在 。 離開本功能 。

(src)="s24"> La uzanto ' % s ' jam ekzistas kun alia UID . Elirado .
(trg)="s24"> ' % s ' 使用者已經以不同的 UID 存在 。 離開本功能 。

(src)="s25"> Neniu paro UID / GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) 內找不到可用的 UID / GID 配對 。

(src)="s26"> La uzanto ' % s ' ne estas kreita .
(trg)="s26"> 使用者 `%s ' 並未被建立。

(src)="s27"> Neniu UID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) 內找不到可用 UID 。

(src)="s28"> Interna eraro
(trg)="s28"> 內部錯誤

(src)="s29"> Aldonado de sistema uzanto ' % s ' ( UID % d ) ...
(trg)="s29"> 增加系統使用者 `%s ' (UID %d) ...

(src)="s30"> Aldonado de nova grupo ' % s ' ( GID % d ) ...
(trg)="s30"> 增加新群組 `%s ' (GID %d) ...

(src)="s31"> Enmeti novan uzanton ' % s ' ( UID % d ) kun grupo ' % s ' ...
(trg)="s31"> 正在新增新使用者 `%s ' (UID %d) 到群組 `% s ' ...

(src)="s32"> ' % s ' liveris erarkodon % d . Eliras .
(trg)="s32">`%s ' 回傳了錯誤碼 %d 。離開本功能。

(src)="s33"> ' % s ' eliris el signalo % d . Eliras .
(trg)="s33">`%s ' 因為訊號 %d 關閉。離開本功能。

(src)="s34"> % s malsukcesis liveri kodon 15 , ombro ne ŝaltita , ne eblas agordi aĝadon de pasvorto . Daŭras .
(trg)="s34"> % s 發生錯誤並回傳錯誤代碼 15 , shadow 並未被啟用 , 無法設定密碼有效期 。 繼續 。

(src)="s35"> Enmeti uzanton ' % s ' ...
(trg)="s35"> 正在新增使用者 `%s ' ...

(src)="s36"> Neniu paro UID / GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) 中找不到可用的 UID / GID 對 。

(src)="s37"> Neniu UID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) 中找不到可用的 UID 。

(src)="s38"> Enmeti novan grupon ' % s ' ( % d ) ...
(trg)="s38"> 增加新群組 `%s ' ( %d) ...

(src)="s39"> Enmeti novan uzanton ' % s ' ( % d ) kun grupo ' % s ' ...
(trg)="s39"> 正在新增新使用者 `%s ' (UID %d) 到群組 `% s ' ...

(src)="s40"> Permeso rifuzita
(trg)="s40"> 存取被拒

(src)="s41"> nevalida kombinaĵo de atributoj
(trg)="s41"> 選項組合無效

(src)="s42"> neatendita malsukceso , nenio farita
(trg)="s42"> 未預期的錯誤 , 什麼事情都沒做

(src)="s43"> neatendita malsukceso , dosiero passwd perdiĝis
(trg)="s43"> 未預期的錯誤 , passwd 檔案遺失

(src)="s44"> dosiero passwd okupata , provu denove
(trg)="s44"> passwd 檔案正在被別的程序存取 , 請再試一次

(src)="s45"> nevalida argumento por agordo locale noexpr
(trg)="s45"> 選項的引數無效 locale noexpr

(src)="s46"> Reklopodi ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> 重試 ? [ y / N ] locale yesexpr

(src)="s47"> Ĉu informoj estas korektaj ? [ J / n ]
(trg)="s47"> 以上輸入的資料正確嗎 ? [ Y / n ]

(src)="s48"> Enmeti novan uzanton ' % s ' en ekstrajn grupojn ...
(trg)="s48"> 新增使用者 `%s ' 到額外的群組...

(src)="s49"> Agordi kvoton por uzanto ' % s ' al valoroj de uzanto ' % s ' ...
(trg)="s49"> 將使用者 `%s ' 的配額設定為與 ` % s ' 相同...

(src)="s50"> Ne kreiĝas hejma dosierujo `%s '.
(trg)="s50"> 不會建立家目錄 `%s ' 。

(src)="s53"> Kreas hejman dosierujon ' % s ' ...
(trg)="s53"> 正在新增家目錄 `%s ' ...

(src)="s54"> Ne eblis krei hejman dosierujojn ' % s ' : % s .
(trg)="s54"> 我們不能新增家目錄 `%s ': % s.

(src)="s56"> Kopias dosierojn el ' % s ' ...
(trg)="s56"> 正在從 `%s '複製檔案 ...

(src)="s58"> La uzulo `%s ' jam ekzistas, kaj ne estas sistema uzulo.
(trg)="s58"> 『 % s 』 使用者已存在 , 而且並不是系統使用者 。

(src)="s59"> La uzulo `%s ' jam ekzistas.
(trg)="s59"> 『 % s 』 使用者已存在 。

(src)="s60"> La UID % d jam estas uzata .
(trg)="s60"> 這個UID % d 已經被使用了

(src)="s61"> La GID % d jam estas uzata .
(trg)="s61"> 這個GID % d 已經被使用了

(src)="s62"> La GID % d ne ekzistas .
(trg)="s62"> GID % d 不存在 。

(src)="s65"> Lasas uzon de dubinda uzula nomo .
(trg)="s65"> 允許使用可能有問題的使用者名稱 。

(src)="s67"> Elektas je UID el la amplekso % d ĝis % d ...
(trg)="s67"> 選定UID範圍 : 從 % d 到 % d ...

(src)="s68"> Elektas je GID el la amplekso % d ĝis % d ...
(trg)="s68"> 選定GID範圍 : 從 % d 到 % d ...

(src)="s69"> Haltis : % s
(trg)="s69"> 已停止 : % s