# eo/account-plugins.xml.gz
# zh_CN/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Ĝi enhavas Gmail , Google Docs , Google + , YouTube kaj Picasa
(trg)="s1"> 包括 Gmail 、 Google 文档 、 Google + 、 YouTube 和 Picasa

# eo/accounts-service.xml.gz
# zh_CN/accounts-service.xml.gz


(src)="s1"> Ŝanĝi viajn proprajn uzantodatumojn
(trg)="s1"> 修改您的用户数据

(src)="s2"> Aŭtentigo bezonatas por ŝanĝi viajn proprajn uzantodatumojn
(trg)="s2"> 修改您的用户数据 : 需要授权

(src)="s3"> Administri uzantokontojn
(trg)="s3"> 管理用户账户

(src)="s4"> Aŭtentigo bezonatas por ŝanĝi uzantodatumojn
(trg)="s4"> 修改用户数据 : 需要授权

(src)="s5"> Ŝanĝi la agordojn de la ensalutekrano
(trg)="s5"> 修改登录窗口配置

(src)="s6"> Aŭtentigo bezonatas por ŝanĝi la agordojn de la ensalutekrano
(trg)="s6"> 修改登录窗口配置 : 需要授权

(src)="s7"> Eligi versioinformon kaj eliri
(trg)="s7"> 输出账户信息并退出

(src)="s8"> Anstataŭigi ekzistantan instancon
(trg)="s8"> 马上替换已存在内容

(src)="s9"> Enŝalti sencimigan kodon
(trg)="s9"> 开启代码调试

(src)="s10"> Provizas D-Bus-interfacon por petado kaj manipuli informojn de la uzantokonto .
(trg)="s10"> 为查询和使用提供D-Bus界面 用户账户信息

# eo/acl.xml.gz
# zh_CN/acl.xml.gz


(src)="s1"> Uzado :
(trg)="s1"> 用法 :

# eo/activity-log-manager.xml.gz
# zh_CN/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Mastrumilo de protokolo pri agado
(trg)="s1"> 活动日志管理器

(src)="s2"> Agordu , kio estas protokolita en viaj protokoloj de Zeitgeist pri agado
(trg)="s2"> 配置在 Zeitgeist 活动日志中记录的内容

(src)="s3"> Agadoj kaj mastrumilo de privateco
(trg)="s3"> 活动与隐私管理工具

(src)="s5"> Privateco kaj agadmastrumilo
(trg)="s5"> 隐私与活动管理器

(src)="s10"> Diagnozo
(trg)="s10"> 诊断

(src)="s11"> Kiam vi serĉas en la daŝo :
(trg)="s11"> 在 Dash 中搜索时 :

(src)="s12"> Inkluzivi rezultoj de retserĉoj
(trg)="s12"> 包含在线搜索结果

(src)="s19"> Nomo
(trg)="s19"> 名称

(src)="s20"> Neniu priskribo disponebla
(trg)="s20"> 无可用描述

(src)="s21"> Laste uzitaj
(trg)="s21"> 最近使用

(src)="s22"> Agado
(trg)="s22"> 活动

(src)="s23"> Elektu aplikaĵon
(trg)="s23"> 选择应用程序

(src)="s24"> Hodiaŭ , % H : % M
(trg)="s24"> 今天 , % H : % M

(src)="s25"> Hieraŭ , % H : % M
(trg)="s25"> 昨天 , % H : % M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> % Y- % m- % d , % H : % M

(src)="s27"> Neniam
(trg)="s27"> 绝不

(src)="s28"> De :
(trg)="s28"> 发送方 :

(src)="s29"> Al :
(trg)="s29"> 接收方 :

(src)="s30"> Nevalida intervalo de tempo
(trg)="s30"> 无效的时间范围

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % Y- % m- % d

(src)="s53"> Ne eblas malfari tiun agon ; ĉu certe vi volas forigi tiun aktivadon ?
(trg)="s53"> 此操作无法撤销 , 是否确定要删除此活动 ?

(src)="s54"> Ubuntu povas kolekti anonimajn informojn , kiuj helpas al evoluigantoj plibonigi ĝin . Ĉiuj kolektitaj informoj estas regataj de nia principaro pri privateco .
(trg)="s54"> Ubuntu 可能收集部分匿名信息以帮助开发人员做出进一步改进 。 所有信息收集工作都会严格遵守我们的隐私政策 。

(src)="s55"> Politiko pri privateco
(trg)="s55"> 隐私政策

(src)="s56"> Personoj kiuj uzas ĉi tiun komputilon povas :
(trg)="s56"> 使用此计算机的人可 :

(src)="s57"> Sendi raportojn de eraroj al Canonical
(trg)="s57"> 向 Canonical 发送错误报告

(src)="s58"> Raportoj de eraroj inkluzivas informojn pri kio programaro estas faranta kiam ĝi fiaskis . Vi ĉiam povas elekti ĉu sendi ĉu nuligi raporton de eraroj .
(trg)="s58"> 错误报告包括有关程序在出现故障时所产生的现象的信息 。 您始终可选择发送或取消错误报告 。

# eo/adduser.xml.gz
# zh_CN/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Nur ĉefuzanto povas aldoni uzanton aŭ grupon al la sistemo .
(trg)="s1"> 只有 root 才能将用户或组添加到系统 。

(src)="s2"> Nur unu aŭ du nomoj permesataj .
(trg)="s2"> 只允许一个或者两个名字 。

(src)="s3"> Specifu nur unu nomon ĉi-reĝime .
(trg)="s3"> 这个模式下只能指定一个名字 。

(src)="s4"> La opcioj --group , --ingroup kaj--gid reciproke ekskluzivas .
(trg)="s4"> --group , --ingroup , 和 --gid 选项是不能同时使用的 。

(src)="s5"> La hejmdosierujo estu absoluta vojprefikso .
(trg)="s5"> 主目录必须是一个绝对路径 。

(src)="s6"> Averto : la hejmdosierujo % s , kiun vi specifis , jam ekzistas .
(trg)="s6"> 警告 : 您指定的主目录 % s 已存在 。

(src)="s7"> Averto : la hejmdosiero % s , kiun vi specifis , ne akireblas : % s
(trg)="s7"> 警告 : 您指定的主目录 % s 不能够访问 : % s

(src)="s8"> La grupo ' % s ' jam ekzistas kiel sistema grupo . Elirado .
(trg)="s8"> 组 " % s " 已经是系统组 。 退出 。

(src)="s9"> La grupo ' % s ' jam ekzistas kaj ne estas sistema grupo . Elirado .
(trg)="s9"> 组 % s 已经存在 , 且不是系统组 。 退出 。

(src)="s10"> La grupo ' % s ' jam ekzistas sed en alia GID . Elirado .
(trg)="s10"> 组 " % s " 已经存在 , 但是 GID 不同 。 退出 。

(src)="s11"> La GID ' % s ' jam estas uzata .
(trg)="s11"> GID " % s " 已被占用 。

(src)="s12"> Neniu GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> 范围 % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) 里没有可用的 GID 。

(src)="s13"> La grupo ' % s ' ne estas kreita .
(trg)="s13"> 组 " % s " 没有被创建 。

(src)="s14"> Aldonado de grupo ' % s ' ( GID % d ) ...
(trg)="s14"> 正在添加组 " % s " ( GID % d ) ...

(src)="s15"> Farita .
(trg)="s15"> 完成 。

(src)="s16"> La grupo ' % s ' jam ekzistas .
(trg)="s16"> " % s " 组已经存在 。

(src)="s17"> Neniu GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> 范围 % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) 里没有可用的 GID 。

(src)="s18"> La uzanto ' % s ' ne ekzistas .
(trg)="s18"> 用户 " % s " 不存在 。

(src)="s19"> La grupo ' % s ' ne ekzistas .
(trg)="s19"> " % s " 组不存在 。

(src)="s20"> La uzanto ' % s ' jam estas ano de ' % s ' .
(trg)="s20"> 用户 " % s " 已经属于 " % s " 组 。

(src)="s21"> Aldonado de uzanto ' % s ' al grupo ' % s ' ...
(trg)="s21"> 正在添加用户 " % s " 到 " % s " 组 ...

(src)="s22"> La sistema uzanto ' % s ' jam ekzistas . Elirado .
(trg)="s22"> 系统用户 " % s " 已经存在 , 退出 。

(src)="s23"> La uzanto ' % s ' jam ekzistas . Elirado .
(trg)="s23"> 用户 " % s " 已经存在 , 退出 。

(src)="s24"> La uzanto ' % s ' jam ekzistas kun alia UID . Elirado .
(trg)="s24"> 用户 " % s " 已经存在 , 但是 UID 不同 , 退出 。

(src)="s25"> Neniu paro UID / GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> 范围 % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) 里没有可用的 UID / GID 。

(src)="s26"> La uzanto ' % s ' ne estas kreita .
(trg)="s26"> 用户 " % s " 未创建成功 。

(src)="s27"> Neniu UID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> 范围 % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) 里没有可用的 UID 。

(src)="s28"> Interna eraro
(trg)="s28"> 内部错误

(src)="s29"> Aldonado de sistema uzanto ' % s ' ( UID % d ) ...
(trg)="s29"> 正在添加系统用户 " % s " ( UID % d ) ...

(src)="s30"> Aldonado de nova grupo ' % s ' ( GID % d ) ...
(trg)="s30"> 正在添加新组 " % s " ( GID % d ) ...

(src)="s31"> Enmeti novan uzanton ' % s ' ( UID % d ) kun grupo ' % s ' ...
(trg)="s31"> 正在将新用户 " % s " ( UID % d ) 添加到组 " % s " ...

(src)="s32"> ' % s ' liveris erarkodon % d . Eliras .
(trg)="s32"> " % s " 返回错误代码 % d , 退出 。

(src)="s33"> ' % s ' eliris el signalo % d . Eliras .
(trg)="s33"> " % s " 从信号 % d 中退出 , 退出 。

(src)="s34"> % s malsukcesis liveri kodon 15 , ombro ne ŝaltita , ne eblas agordi aĝadon de pasvorto . Daŭras .
(trg)="s34"> % s 出错 , 返回代码 15 , 未启用影子 ( shadow ) , 无法设定密码时效 , 继续 。

(src)="s35"> Enmeti uzanton ' % s ' ...
(trg)="s35"> 正在添加用户 " % s " ...

(src)="s36"> Neniu paro UID / GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> 范围 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) 里没有可用的 UID / GID 。

(src)="s37"> Neniu UID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> 范围 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) 里没有可用的 UID 。

(src)="s38"> Enmeti novan grupon ' % s ' ( % d ) ...
(trg)="s38"> 正在添加新组 " % s " ( % d ) ...

(src)="s39"> Enmeti novan uzanton ' % s ' ( % d ) kun grupo ' % s ' ...
(trg)="s39"> 正在添加新用户 " % s " ( % d ) 到组 " % s " ...

(src)="s40"> Permeso rifuzita
(trg)="s40"> 权限不足

(src)="s41"> nevalida kombinaĵo de atributoj
(trg)="s41"> 选项组合无效

(src)="s42"> neatendita malsukceso , nenio farita
(trg)="s42"> 未知错误 , 操作取消

(src)="s43"> neatendita malsukceso , dosiero passwd perdiĝis
(trg)="s43"> 未知错误 , passwd 文件遗失

(src)="s44"> dosiero passwd okupata , provu denove
(trg)="s44"> passwd 文件忙 , 请再试

(src)="s45"> nevalida argumento por agordo locale noexpr
(trg)="s45"> 无效的参数 locale noexpr

(src)="s46"> Reklopodi ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> 再试一次 ? [ y / N ] locale yesexpr

(src)="s47"> Ĉu informoj estas korektaj ? [ J / n ]
(trg)="s47"> 这些信息是否正确 ? [ Y / n ]

(src)="s48"> Enmeti novan uzanton ' % s ' en ekstrajn grupojn ...
(trg)="s48"> 正在添加用户 " % s " 到附加组 ...

(src)="s49"> Agordi kvoton por uzanto ' % s ' al valoroj de uzanto ' % s ' ...
(trg)="s49"> 设定磁盘配额 , 用户 " % s " 的配额与 " % s " 的相同 ...

(src)="s50"> Ne kreiĝas hejma dosierujo `%s '.
(trg)="s50"> 无法创建主目录 " % s "

(src)="s51"> La hejma dosierujo ' % s ' jam ekzistas . Ne kopias el ' % s ' .
(trg)="s51"> 主目录 " % s " 已经存在 。 没有从 " % s " 复制文件 。

(src)="s52"> Averto : la hejma dosierujo ' % s ' ne apartenas al la uzanto kiun vi nun kreas .
(trg)="s52"> 警告 : 主目录 % s 不属于您当前创建的用户 。

(src)="s53"> Kreas hejman dosierujon ' % s ' ...
(trg)="s53"> 创建主目录 " % s " ...

(src)="s54"> Ne eblis krei hejman dosierujojn ' % s ' : % s .
(trg)="s54"> 无法创建主目录 " % s " : % s 。

(src)="s56"> Kopias dosierojn el ' % s ' ...
(trg)="s56"> 正在从 " % s " 复制文件 ...

(src)="s57"> malsukcesis forki por ' serĉi ' : % s
(trg)="s57"> 创建 " find " 子进程失败 : % s

(src)="s58"> La uzulo `%s ' jam ekzistas, kaj ne estas sistema uzulo.
(trg)="s58"> 用户 " % s " 已存在 , 但不是系统用户 。

(src)="s59"> La uzulo `%s ' jam ekzistas.
(trg)="s59"> 用户 " % s " 已经存在 。

(src)="s60"> La UID % d jam estas uzata .
(trg)="s60"> UID % d 已经被使用 。

(src)="s61"> La GID % d jam estas uzata .
(trg)="s61"> GID % d 已经被使用 。

(src)="s62"> La GID % d ne ekzistas .
(trg)="s62"> GID % d 不存在 。

(src)="s63"> Ne povas trakti je % s . Ĝi ne estas dosierujo , dosiero aŭ simbola ligilo .
(trg)="s63"> 无法处理 % s 。 它不是目录 , 文件或链接 。