# eo/adduser.xml.gz
# sco/adduser.xml.gz
(src)="s1"> Nur ĉefuzanto povas aldoni uzanton aŭ grupon al la sistemo .
(trg)="s1"> Only root can add a uiser or group tae the seestem .
(src)="s2"> Nur unu aŭ du nomoj permesataj .
(trg)="s2"> Only ane or twa names alloued .
(src)="s3"> Specifu nur unu nomon ĉi-reĝime .
(trg)="s3"> Condescend only wan name intil this mode .
(src)="s4"> La opcioj --group , --ingroup kaj--gid reciproke ekskluzivas .
(trg)="s4"> The --group , --ingroup , an --gid options are mutually alane .
(src)="s5"> La hejmdosierujo estu absoluta vojprefikso .
(trg)="s5"> The hame dir maun be an absolute peth .
(src)="s11"> La GID ' % s ' jam estas uzata .
(trg)="s11"> The GID `%s ' is bein uised awreadies.
(src)="s12"> Neniu GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> Nae GID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(src)="s13"> La grupo ' % s ' ne estas kreita .
(trg)="s13"> The gruip `%s ' wisna shapit.
(src)="s15"> Farita .
(trg)="s15"> Duin .
(src)="s16"> La grupo ' % s ' jam ekzistas .
(trg)="s16"> The gruip `%s ' exists awreadies.
(src)="s17"> Neniu GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> Nae GID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(src)="s18"> La uzanto ' % s ' ne ekzistas .
(trg)="s18"> The uiser `%s ' disna exist.
(src)="s19"> La grupo ' % s ' ne ekzistas .
(trg)="s19"> The gruip `%s ' disna exist.
(src)="s20"> La uzanto ' % s ' jam estas ano de ' % s ' .
(trg)="s20"> The uiser `%s ' is awreadies a member o ` % s '.
(src)="s25"> Neniu paro UID / GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s26"> La uzanto ' % s ' ne estas kreita .
(trg)="s26"> The uiser `%s ' wisna shapit.
(src)="s27"> Neniu UID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s28"> Interna eraro
(trg)="s28"> Internal mistak
(src)="s36"> Neniu paro UID / GID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s37"> Neniu UID disponeblas en la intervalo % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s40"> Permeso rifuzita
(trg)="s40"> Permission deneeit
(src)="s41"> nevalida kombinaĵo de atributoj
(trg)="s41"> invalid combeenation o options
(src)="s42"> neatendita malsukceso , nenio farita
(trg)="s42"> unexpectit misgae , nocht duin
(src)="s43"> neatendita malsukceso , dosiero passwd perdiĝis
(trg)="s43"> unexpectit misgae , passwd file amiss
(src)="s44"> dosiero passwd okupata , provu denove
(trg)="s44"> passwd file busy , try again
(src)="s45"> nevalida argumento por agordo locale noexpr
(trg)="s45"> invalid argiement tae option locale noexpr
(src)="s46"> Reklopodi ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr
(src)="s50"> Ne kreiĝas hejma dosierujo `%s '.
(trg)="s50"> No shapin hame directory `%s '.
(src)="s58"> La uzulo `%s ' jam ekzistas, kaj ne estas sistema uzulo.
(trg)="s58"> The uiser `%s ' exists awreadies, an isna a seestem uiser.
(src)="s59"> La uzulo `%s ' jam ekzistas.
(trg)="s59"> The uiser `%s ' exists awreadies.
(src)="s65"> Lasas uzon de dubinda uzula nomo .
(trg)="s65"> Allouin uiss o quaistenable uisername .
(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version
(src)="s78"> Nur root rajtas forigi uzanton aŭ grupon el la sistemo .
(trg)="s78"> Only root can remove a uiser or gruip frae the seestem .
(src)="s79"> Neniu agordo permesata post nomoj .
(trg)="s79"> Nae options alloued efter names .
(src)="s80"> Entajpu grupan nomon forigotan :
(trg)="s80"> Enter a gruip name tae remove :
(src)="s81"> Entajpu uzulnomon forigotan :
(trg)="s81"> Enter a uiser name tae remove :
(src)="s92"> Ne restaŭrkopias / forigas je `%s ', ĉar ĝi estas surmetingo.
(trg)="s92"> No backin up / removin `%s ', it is a mount pynt.
(src)="s93"> Ne restaŭrkopias / forigas je `%s ', ĉar ĝi egalas al % s.
(trg)="s93"> No backin up / removin `%s ', it maiks % s.
(src)="s95"> Restaŭrkopias dosierojn forigotajn al % s ...
(trg)="s95"> Backin up files tae be removit tae % s ...
(src)="s99"> getgrnam `%s ' failed. This shouldn't happen.
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' misgaed. This shoudna happen.
(src)="s101"> La grupo `%s ' ne estas malplena!
(trg)="s101"> The gruip `%s ' isna empie!
(src)="s102">`%s ' ankoraŭ havas ` % s ' kiel ĉefan grupon!
(trg)="s102">`%s ' haes ` % s ' as thair foremaist gruip yit!
(src)="s104"> La uzulo `%s ' ne estas membro de grupo ` % s '.
(trg)="s104"> The uiser `%s ' isna a member o gruip ` % s '.
(src)="s108"> Kopirajto ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
# eo/bootloader.xml.gz
# sco/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> Bone
(trg)="s1"> Aye
(src)="s2"> Nuligi
(trg)="s2"> Naw
(src)="s3"> Restartigi
(trg)="s3"> Reboot
(src)="s4"> Daŭrigi
(trg)="s4"> Keep goin
(src)="s5"> Praŝargaj agordoj
(trg)="s5"> Boot Options
(src)="s6"> Elirado ...
(trg)="s6"> Quitin ...
(src)="s7"> Vi estas forlasanta la grafikan praŝargo-menuon kaj startiganta la tekstoreĝiman interfacon .
(trg)="s7"> Yer leavin eh graphical boot menu n starting eh text mode interface .
(src)="s8"> Helpo
(trg)="s8"> Heilp
(src)="s9"> Praŝargilo
(trg)="s9"> BootLoader
(src)="s10"> En / eliga eraro
(trg)="s10"> I / O error
(src)="s11"> Ŝanĝi praŝargan diskon
(trg)="s11"> Chainge Boot Disk
(src)="s12"> Enmetu praŝargan diskon % u .
(trg)="s12"> Insert boot disk % u
(src)="s13"> Ĉi tiu estas praŝarga disko % u . Enmetu praŝargan diskon % u .
(trg)="s13"> This is boot disk % u . Insert boot disk % u .
(src)="s14"> Ĉi tiu ne estas taŭga praŝarga disko . Bonvolu enmeti praŝargan diskon % u .
(trg)="s14"> This isnae a suitable boot disk . Please insert boot disk % u .
(src)="s15"> Pasvorto
(trg)="s15"> Password
(src)="s16"> Tajpu vian pasvorton :
(trg)="s16"> Enter yer Password
(src)="s17"> DVD-eraro
(trg)="s17"> DVD Error
(src)="s18"> Ĉi tiu estas du-flanka DVD . Vi komencis de la dua flanko . Turnu la DVD-diskon aliflanke kaj daŭrigu .
(trg)="s18"> This is a Twa-sidet DVD. yuv booted the secn side . Turn the DVD oor an continue .
(src)="s19"> Elŝalti
(trg)="s19"> Power Aff
(src)="s20"> Ĉu haltigi la sistemon nun ?
(trg)="s20"> Halt eh system noo ?
(src)="s21"> Pasvorto
(trg)="s21"> Password
(src)="s22"> Aliaj opcioj
(trg)="s22"> Other Options
(src)="s23"> Lingvo
(trg)="s23"> Langwage
(src)="s24"> Klavaranĝo
(trg)="s24"> Keymap
(src)="s25"> Reĝimoj
(trg)="s25"> Modes
(src)="s26"> Normala
(trg)="s26"> Normal
(src)="s27"> Spertula reĝimo
(trg)="s27"> Expert mode
(src)="s28"> Alirebleco
(trg)="s28"> Accessibility
(src)="s29"> Neniu
(trg)="s29"> Nane
(src)="s30"> Alta kontrasto
(trg)="s30"> High Contrast
(src)="s31"> Pligrandigilo
(trg)="s31"> Magnifier
(src)="s32"> Ekranlegilo
(trg)="s32"> Screen reeder
(src)="s33"> Brajla terminalo
(trg)="s33"> Braille Terminal
(src)="s34"> Klavarmodifiloj
(trg)="s34"> Keyboard Modifiers
(src)="s35"> Surekrana klavaro
(trg)="s35"> On-Screen Keyboard
(src)="s36"> Movaj malfaciloj - baskulaj aparatoj
(trg)="s36"> Motor Difficulties - switch devices
(src)="s37"> Ĉio
(trg)="s37"> everyhing
(src)="s38"> ^ Provi Ubuntu sen instalado
(trg)="s38"> Gie Ubuntu a go wae oot installin
(src)="s39"> ^ Provi Kubuntu sen instalado
(trg)="s39"> Gie Kubuntu a go wae oot installin
(src)="s40"> ^ Provi Edubuntu sen instalado
(trg)="s40"> Gie Edubuntu a go wae oot installin
(src)="s41"> ^ Provi Xubuntu sen instalado
(trg)="s41"> ^ Gie Xubuntu a go wae oot installin
(src)="s42"> ^ Provi Ubuntu-MID sen instalado
(trg)="s42"> ^ Gie Ubuntu MID a go wae oot installin
(src)="s43"> ^ Provi Ubuntu Netbook sen instalado
(trg)="s43"> ^ Gie Ubuntu Netbook a go wae oot installin
(src)="s44"> ^ Provi Kubuntu Netbook sen instalado
(trg)="s44"> Gie Kubuntu Netbook a go wae oot installin
(src)="s45"> Provi Lubun ^ tu sen instalado
(trg)="s45"> Try Lubuntu withoot Installin '
(src)="s46"> ^ Startigi Kubuntu
(trg)="s46"> ^ Start Kubuntu
(src)="s47"> Uzi ĝisdatigan diskon por peliloj
(trg)="s47"> Yase driver update disc
(src)="s48"> ^ Instali Ubuntu per teksta reĝimo
(trg)="s48"> ^ Install Ubuntu in text mode
(src)="s49"> ^ Instali Kubuntu per teksta reĝimo
(trg)="s49"> ^ Install Kubuntu in text mode
(src)="s50"> ^ Instali Edubuntu per teksta reĝimo
(trg)="s50"> ^ Install Edubuntu in text mode
(src)="s51"> ^ Instali Xubuntu per teksta reĝimo
(trg)="s51"> ^ Install Xubuntu in text mode
(src)="s52"> ^ Instali Ubuntu
(trg)="s52"> ^ Install Ubuntu
(src)="s53"> ^ Instali Kubuntu
(trg)="s53"> ^ Install Kubuntu
(src)="s54"> ^ Instali Edubuntu
(trg)="s54"> ^ Install Edubuntu
(src)="s55"> ^ Instali Xubuntu
(trg)="s55"> ^ Install Xubuntu
(src)="s56"> Instali Ubuntu-servilon
(trg)="s56"> ^ Install Ubuntu Server