# en_NZ/pidgin.xml.gz
# zh_HK/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s 。 執行 「 % s -h 」 以獲得更進一步的資訊 。

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s 將設定由目錄 % s 轉移至目錄 % s 途中發生錯誤 , 請調查後改以人手完成轉移程序 , 並透過 http : / / developer.pidgin.im 匯報這個錯誤 。

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> 錯誤

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> 帳號未被新增

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> 新郵件通知

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> 記住密碼

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( 大概是忘記了執行 「 make install 」 了 。 )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> 修改帳號

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> 新帳號

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> 通訊協定 :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> 密碼 :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> 別名 :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> 取消

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> 儲存

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> 你確定要刪除 % s ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> 刪除帳號

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> 刪除

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> 帳號清單

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> 以下列表的帳號可隨意啟用 、 停用 。

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> 加入

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> 修改

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s 加入了 % s 為他 ( 她 ) 的好友 % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> 將使用者加入你的好友清單 ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> 使用者 % s % s % s % s 想要將 % s 加入他 ( 她 ) 的好友清單 % s % s 。

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> 給予認證 ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> 給予認證

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> 拒絕

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> 必須指定羣組 。

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> 必須指定帳號 。

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> 所指定的帳號目前沒有連線 。

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> 新增好友途中發生了錯誤

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> 帳號

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> 新增好友

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> 請輸入好友的資訊 。

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> 聊天

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> 名稱

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> 別名

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> 羣組

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> 自動加入

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> 新增聊天室

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> 如果要繼續修改其他細節 , 請用快顯選單 。

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> 新增羣組發生了錯誤

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> 請給你新增的羣組輸入名稱 。

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> 請輸入你所想要讀取日誌的使用者的帳號或別名 。 Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">設定模組take affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">好友名稱:Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">送出一個訊息Action

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">最終紀錄backlog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">這張證書已逾期,應視作無效,請確認你電腦上的日期及時間是正確的。domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">%s 的是日訊息being sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">姓名Quit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證additional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">搜尋XMPP使用者Search

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">你可在這裏登出其他所在位置include_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">更新個人資料途中發生錯誤libpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">確認密碼libpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">重新邀請libpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">轟擊 %s 中...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">拳打 %s 中...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">燒 %s 中...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">擁抱 %s 中...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">摑 %s 中...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">High-five %s 中...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">使用者IDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">在瀏覽網頁I am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s 不再閒置%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">編輯使用者情緒Get User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">libfaim 維護者lazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">清除已完成的傳輸(_C)Download Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">與%s於 %s 的交談HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">新發生的好友狀態捕捉Dismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">編輯好友狀態捕捉Pounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">你可以透過插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送圖像檔給這個使用者。MIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">適用於即時訊息Enter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">交談位置New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">滑鼠右鍵Visual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">羣組:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">新增聯絡人Select Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">使用者細節 (_D)Associate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">音樂訊息模組為音樂編寫提供即時傳訊功能,讓多個使用者能同時編輯同一份樂譜。Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">焦點視窗(_F)Notification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">顯示交談視窗(_P)Notification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Pidgin 正在執行,請結束 Pidgin 後重試。Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">下一頁 >Click Next to continue.