# en_NZ/pidgin.xml.gz
# zh_CN/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s 。 试试 “ % s -h ” 以获取更多信息 。

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s 在将您的设置从 % s 迁移到 % s 时遇到错误 。 您可能需要手动完成迁移操作 。 请将错误报告给 http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> 出错

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> 帐号未添加

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> 新邮件通知

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> 记住密码

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( 您可能忘记运行 “ make install ” 了 。 )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> 修改帐号

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> 新建帐号

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> 协议 :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> 密码 :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> 别名 :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> 取消

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> 保存

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> 您真的想要删除 % s 吗 ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> 删除帐号

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> 删除

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> 帐号

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> 您可以启用 / 禁用以下列表中的帐号 。

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> 添加

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> 修改

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s 已经将 % s 加为好友 % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> 将该用户加为好友吗 ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s 想要将 % s 添加为好友 % s % s

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> 同意吗 ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> 同意

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> 拒绝

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> 您必须提供组 。

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> 您必须选择帐号 。

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> 选中帐号不在线 。

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> 添加好友出错

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> 帐号

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> 添加好友

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> 请输入好友信息 。

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> 聊天

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> 名称

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> 别名

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> 组

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> 自动加入

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> 添加聊天

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> 稍后您可以从快捷菜单中编辑更多信息 。

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> 添加组出错

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> 您必须给出要添加的组名称 。

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> 您想要查看和谁的聊天记录 ? 请输入他或她的用户名或别名 。 Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">配置插件take affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">好友名称:Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">发送消息Action

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">最近聊天记录backlog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">证书已过期,故被视作无效,请检查您计算机的日期和时间。domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">%s 的 MOTDbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">真名Quit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">服务器需要在不加密流上使用纯文本验证additional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">搜索 XMPP 用户Search

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">您可以在这里退出在其他位置的登陆。include_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">更新个人资料出错libpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">验证 PINlibpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">重新邀请libpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">正在震击 %s...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">正在重击 %s...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">正在 torch %s...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">拥抱 %s...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">拍一下 %s...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">正在和 %s 击掌...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">用户 IDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">冲浪中I am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s 发完呆了%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">编辑用户心情Get User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">libfaim 维护者lazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">清除已完成的传送(_L)Download Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> 在 % 2 $ s 与 % 1 $ s 的对话 HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">好友千里眼提示Dismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">编辑好友千里眼Pounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">您可以在消息中插入该图片,或者将其用作此用户的头像。MIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">在对话中应用Enter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">交谈放置New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">鼠标右键Visual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">组:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">新建联系人Select Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">用户资料(_D)Associate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">聚焦窗口(_F)Notification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">当前对话窗口(_P)Notification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Pidgin 的实例正在运行中。请退出 Pidgin 然后再试一次。Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">下一步 >Click Next to continue.