# en_NZ/pidgin.xml.gz
# ta/pidgin.xml.gz
(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> பின ் ச ்
(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . மேலும ் தகவலுக ் கு `%s -h ' யை முயற்சி செய்யவும்.
(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s ஆனது உங ் கள ் அமைவுகளிலிருந ் து % s ஐ % sக ் கு நகரும ் பிழைகளை எதிர ் க ் கிறது . கையால ் நகருவதை கண ் டுபிடித ் து முடிக ் கவும ் . இந ் த பிழையை http : / / developer.pidgin.im இல ் அறிவிக ் கவும ்
(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> பிழை
(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> கணக ் கு சேர ் க ் கப ் படவில ் லை
(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> புதிய அஞ ் சல ் அறவிப ் புகள ்
(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> கடவுச ் சொல ் லை நினைவுகொள ் க
(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( அநேகமாய ் நீங ் கள ் ' நிறுவல ் செய ் தல ் ' ஐ மறந ் திருக ் கலாம ் . )
(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> கணக ் கை மாற ் று
(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> புதிய கணக ் கு
(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> நெறிமுறை :
(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> கடவுச ் சொல ் :
(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> புனைப ் பெயர ் :
(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> நீக ் குக
(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> சேமிக ் கவும ்
(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> உறுதியாக % s யை அழிக ் கலாமா ?
(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> கணக ் கை அழி
(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> அழி
(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> கணக ் குகள ்
(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> பின ் வரும ் பட ் டியலிருந ் து நீங ் கள ் கணக ் கை செயல ் படுத ் தலாம ் / செயல ் நீக ் கலாம ் .
(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> சேர ் க ் கவும ்
(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> மாற ் றியமை
(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s அவர ் கள ் % s ஐ தன ் தோழராக ஏற ் றார ் % s % s
(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> தோழரை உங ் களது பட ் டியலில ் சேர ் க ் கவா ?
(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s ஆனது % s ஐ அவன ் அல ் லது அவள ் நண ் பர ் பட ் டியல ் % s % s இல ் சேர ் க ் கிறது
(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> நண ் பரை அங ் கீகரிக ் கவா ?
(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> அனுமதியளி
(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> மறு
(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> நீங ் கள ் ஒரு குழுவை வழங ் க வேண ் டும ் .
(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> நீங ் கள ் ஒரு கணக ் கை தேர ் ந ் தெடுக ் கலாம ் .
(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> தேர ் ந ் தெடுக ் கப ் பட ் ட கணக ் கு ஆன ் லைனில ் இல ் லை .
(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> நண ் பரை சேர ் ப ் பதில ் பிழை
(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> கணக ் குகள ்
(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> நண ் பரை சேர ்
(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> நண ் பர ் தகவலை தயவுசெய ் து உள ் ளீடவும ் .
(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> அரட ் டைகள ்
(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> பெயர ்
(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> புனைப ் பெயர ்
(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> குழு
(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> தானாக-சேர ்
(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> அரட ் டையை சேர ்
(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> நீங ் கள ் கூடுதல ் தகவலை உரை மெனுவிலிருந ் து பின ் னர ் திருத ் தலாம ் .
(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> குழுவை சேர ் ப ் பதில ் பிழை
(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> சேர ் ப ் பதற ் கு குழுவிற ் கான ஒரு பெயரை கொடுக ் கலாம ் .
(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> நீங ் கள ் பார ் க ் க விரும ் பும ் யாருடைய பதிவு நபரின ் பயனர ் பெயர ் அல ் லது புனைப ் பெயரை உள ் ளிடு.Options
(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> கட ் டமை சொருகிtake affect immediatelyeffect ,
(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> நண ் பர ் பெயர ் : Pounce When Buddy ...
(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> ஒரு செய ் தியை அனுப ் புAction
(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> கடைசி பதிவுbacklog
(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> domain
(src)="s813"> being sent
(trg)="s813"> % s க ் கான எம ் ஓடிடி ( MOTD ) being sent
(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> இயற ் பெயர ் Quit message " ) , " quitmsg
(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938"> குறியீடு செய ் யப ் படாத ஒடையில ் சாதாரண வாக ் கிய அனுமதியாக ் கலை சேவையகம ் விரும ் புகிறதுadditional data with success
(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019"> XMPP பயனர ் களுக ் கான தேடல ் Search
(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409"> include _ colon
(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557"> விவரக ் குறிப ் பை புதுப ் பித ் தலில ் பிழைlibpurple / request.h
(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574"> PINஐ சரிபார ் libpurple / request.h
(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> % sஐ ஸாப ் பிங ் செய ் கிறது ... to hit or strike someone with a sharp blow
(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747"> களைப ் பாக ் கும ் % s ... to set on fire .
(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750"> துன ் புறுத ் தும ் % s ... to kiss someone , often enthusiastically
(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756"> தழுவும ் % s ... to hit someone with an open / flat hand
(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> அடிக ் கும ் % s ... to pinch someone on their butt
(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765"> கை-அசைக ் கும ் % s ... prank .
(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820"> பயனர ் ஐடி : DN
(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s à®à¯à®¯à®²à¯à®à¯à®à¯ வநà¯à®¤à®¤à¯%x %X%X %x
(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">பயனர௠மனநிலà¯à®¯à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯Get User Info
(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">libfaim பராமரிபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯lazy bum
(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">முடிந்துவிட்ட பரிமாற்றங்களை சுத்தம் செய் (_l)Download Details
(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> % s உடன ் % s பற ் றி உரையாடல ் HELP
(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">புதிய விழிப்பூட்டல்கள்Dismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove
(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">நண்பர் விழிப்பூட்டலை மாற்றியமைPounce on Whom
(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser
(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">chrome
(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¨à¯à®¤ பà®à®¤à¯à®¤à¯ à®à®¨à¯à®¤ தà®à®µà®²à®¿à®²à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯, à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®¨à¯à®¤ பயனாளரà¯à®à¯à®à®¾à®© நணà¯à®ªà®°à¯ à®à¯à®±à¯à®®à¯à®ªà®à®®à®¾à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯.MIME TypeCommentApplication,
(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">IMsல௠à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯Enter an XMPP Server
(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">à®à®°à¯à®¯à®¾à®à®²à¯ நிலà¯à®¯à®®à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count
(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">சொடுக்கியின் வலது விசைVisual gesture display
(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">à®à¯à®´à¯:New Person
(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">புதிய நபர்Select Buddy
(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">பயனர௠விவரà®à¯à®à®³à¯ (_d)Associate Buddy
(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">இசை செய்தி செருகி பல பயனர்கள் ஒரே நேரத்தில் ஒரு இசைக்குறியை திருத்துவதில் பணிபுரிந்து ஒரு பொதுவான அளவை சரியான- நேரத்தில் அனுமதிக்கிறது.Notify For
(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®±à¯à®± à®à®¾à®³à®°à®à¯à®à®³à¯ (_F)Notification Methods
(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">தறà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¯ à®à®°à¯à®¯à®¾à®à®²à¯ à®à®¾à®³à®°à®®à¯ (_P)Notification Removals
(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Next >
(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Click Next to continue.