# en_NZ/pidgin.xml.gz
# sv/pidgin.xml.gz
(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch
(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Prova med " % s -h " för mer information .
(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s stötte på problem då dina inställningar flyttades från % s till % s . Du kan undersöka och flytta inställningarna för han och rapportera felet på sidan http : / / developer.pidgin.im
(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Fel
(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Kontot lades inte till
(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Rapportering av ny e-post
(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Kom ihåg lösenordet
(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Du glömde antagligen att köra ' make install ' . )
(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Ändra konto
(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Nytt konto
(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Protokoll :
(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Lösenord :
(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Alias :
(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Avbryt
(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Spara
(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Är du säker på att du vill ta bort % s ?
(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Ta bort konto
(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Ta bort
(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Konton
(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Du kan aktivera / avaktivera konton från följande lista .
(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Lägg till
(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Ändra
(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s har gjort % s till sin kompis % s % s
(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Lägg till kompisen i din lista ?
(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s vill lägga till % s i sin kompislista % s % s
(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Auktorisera kompis ?
(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Auktorisera
(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Neka
(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Du måste ange en grupp .
(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Du måste välja ett konto .
(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Det valda kontot är inte anslutet .
(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Gick inte lägga till kompis
(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Konto
(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Lägg till kompis
(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Fel då kompisen skulle läggas till
(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Chattar
(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Namn
(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Alias
(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Grupp
(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Anslut automatiskt
(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Lägg till chatt
(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Du kan ändra mer information från omgivningsmenyn senare .
(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Fel då gruppen skulle läggas till
(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Du måste ange ett namn för gruppen som ska läggas till .
(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Ange användarnamnet eller aliaset för den person vars logg du vill visa.Options
(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> Konfigurera modultake affect immediatelyeffect ,
(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Kompisnamn : Pounce When Buddy ...
(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> Skickar ett meddelandeAction
(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> Lastlogbacklog
(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> Certifikatet har gått ut och ska anses vara ogiltigt . Kontrollera att din dator har rätt datum och tid inställt.domain
(src)="s813"> being sent
(trg)="s813"> MOTD för % sbeing sent
(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> Fullständigt namnQuit message " ) , " quitmsg
(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938"> Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad strömadditional data with success
(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019"> Sök efter XMPP användareSearch
(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409"> include _ colon
(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557"> Fel vid uppdatering av profillibpurple / request.h
(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574"> Verifiera PINlibpurple / request.h
(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628"> Bjud in igenlibpurple / accountopt.h
(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> Zappar % s ... to hit or strike someone with a sharp blow
(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747"> Bankar på % s ... to set on fire .
(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750"> Bränner % s ... to kiss someone , often enthusiastically
(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756"> Kramar % s ... to hit someone with an open / flat hand
(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> Smiskar till % s ... to pinch someone on their butt
(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765"> High-fivear % s ... prank .
(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820"> AnvändarIDDN
(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882"> SurfarI am mobile . " / " John is mobile .
(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s har blivit aktiv%x %X%X %x
(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Redigera användarhumörGet User Info
(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">libfaim-underhÃÂ¥llarelazy bum
(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">_Rensa bort färdiga överföringarDownload Details
(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">Konversation med %s på %sHELP
(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Ny kompisnotifieringarDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove
(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Ändra kompisnotifieringPounce on Whom
(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser
(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome
(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Du kan infoga bilden i detta meddelande eller använda den som kompisikon för denna användareMIME TypeCommentApplication,
(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Verkställ i IMsEnter an XMPP Server
(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">KonversationsplaceringNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count
(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Höger musknappVisual gesture display
(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Grupp:New Person
(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Ny personSelect Buddy
(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">_AnvändarinformationAssociate Buddy
(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid.Notify For
(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">_Fokuserade fönsterNotification Methods
(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">_Presentera konversationsfönsterNotification Removals
(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">En instans av Pidgin körs redan. Avsluta Pidgin och försök igen.Next >
(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Nästa >Click Next to continue.