# en_NZ/pidgin.xml.gz
# sv/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Prova med " % s -h " för mer information .

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s stötte på problem då dina inställningar flyttades från % s till % s . Du kan undersöka och flytta inställningarna för han och rapportera felet på sidan http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Fel

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Kontot lades inte till

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Rapportering av ny e-post

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Kom ihåg lösenordet

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Du glömde antagligen att köra ' make install ' . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Ändra konto

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Nytt konto

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Protokoll :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Lösenord :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Alias :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Avbryt

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Spara

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Är du säker på att du vill ta bort % s ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Ta bort konto

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Ta bort

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Konton

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Du kan aktivera / avaktivera konton från följande lista .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Lägg till

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Ändra

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s har gjort % s till sin kompis % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Lägg till kompisen i din lista ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s vill lägga till % s i sin kompislista % s % s

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Auktorisera kompis ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Auktorisera

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Neka

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Du måste ange en grupp .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Du måste välja ett konto .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Det valda kontot är inte anslutet .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Gick inte lägga till kompis

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Konto

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Lägg till kompis

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Fel då kompisen skulle läggas till

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Chattar

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Namn

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Alias

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Grupp

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Anslut automatiskt

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Lägg till chatt

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Du kan ändra mer information från omgivningsmenyn senare .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Fel då gruppen skulle läggas till

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Du måste ange ett namn för gruppen som ska läggas till .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Ange användarnamnet eller aliaset för den person vars logg du vill visa.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> Konfigurera modultake affect immediatelyeffect ,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Kompisnamn : Pounce When Buddy ...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> Skickar ett meddelandeAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> Lastlogbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> Certifikatet har gått ut och ska anses vara ogiltigt . Kontrollera att din dator har rätt datum och tid inställt.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813"> MOTD för % sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> Fullständigt namnQuit message " ) , " quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938"> Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad strömadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019"> Sök efter XMPP användareSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409"> include _ colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557"> Fel vid uppdatering av profillibpurple / request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574"> Verifiera PINlibpurple / request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628"> Bjud in igenlibpurple / accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> Zappar % s ... to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747"> Bankar på % s ... to set on fire .

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750"> Bränner % s ... to kiss someone , often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756"> Kramar % s ... to hit someone with an open / flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> Smiskar till % s ... to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765"> High-fivear % s ... prank .

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820"> AnvändarIDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882"> SurfarI am mobile . " / " John is mobile .

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s har blivit aktiv%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Redigera användarhumörGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">libfaim-underhållarelazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">_Rensa bort färdiga överföringarDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">Konversation med %s på %sHELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Ny kompisnotifieringarDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Ändra kompisnotifieringPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Du kan infoga bilden i detta meddelande eller använda den som kompisikon för denna användareMIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Verkställ i IMsEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">KonversationsplaceringNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Höger musknappVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Grupp:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Ny personSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">_AnvändarinformationAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">_Fokuserade fönsterNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">_Presentera konversationsfönsterNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">En instans av Pidgin körs redan. Avsluta Pidgin och försök igen.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Nästa >Click Next to continue.