# en_NZ/pidgin.xml.gz
# sr/pidgin.xml.gz
(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Зеба
(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Покушајте „ % s -h “ за више података .
(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s је наишао на грешке при превођењу ваши поставки из % s и % s . Мораћете да ручно унесете поставке . Молимо вас да пријавите ову грешку на http : / / developer.pidgin.im
(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Грешка
(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Налог није додат
(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Обавештења о новој е-пошти
(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Запамти лозинку
(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Вероватно сте заборавили да покренете „ make install “ . )
(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Измени налог
(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Нови налог
(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Протокол :
(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Лозинка :
(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Надимак :
(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Откажи
(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Сачувај
(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Да ли сте сигурни да желите обрисати % s ?
(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Уклони налог
(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Обриши
(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Налози
(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Можете да омогућите / онемогућите налоге из приложене листе .
(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Додај
(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Измени
(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s је учинио % s својим другаром % s % s
(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Додај другара у списак ?
(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s жели да дода % s у свој списак другара % s % s
(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Овласти другара ?
(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Овласти
(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Одбиј
(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Морате да унесете групу .
(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Морате изабрати налог .
(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Изабрани налог није повезан .
(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Грешка при додавању другара
(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Налог
(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Додај другара
(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Унесите податке о другару .
(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Ћаскања
(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Име
(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Надимак
(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Група
(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Аутоматска пријава
(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Додај ћаскање
(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Касније можете уредити више података уз одговарајућег менија .
(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Грешка при додавању групе
(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Морате дати назив групи коју желите да додате .
(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Унесите корисничко име или надимак особе чији дневник желите да видите.Options
(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">Подеси додатакtake affect immediatelyeffect,
(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Ðме дÑÑгаÑа:Pounce When Buddy...
(src)="s278"> Action
(trg)="s278">Шаље порукуAction
(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">Последње белешкеbacklog
(src)="s457"> domain
(trg)="s457">domain
(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">ÐоÑÑка дана за %sbeing sent
(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Право имеQuit message"), "quitmsg
(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">Сервер захтева слање лозинке у обичном тексту преко везе која није шифрована.additional data with success
(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">ТÑажи ÐÐ°Ð±ÐµÑ Ð´ÑÑгаÑеSearch
(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">include_colon
(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">Грешка ажурирања профилаlibpurple/request.h
(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">Провери PINlibpurple/request.h
(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">libpurple/accountopt.h
(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">УбиÑам %s...to hit or strike someone with a sharp blow
(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">Лупам %s...to set on fire.
(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">ÐÑжим %s...to kiss someone, often enthusiastically
(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">ÐÑлим %s...to hit someone with an open/flat hand
(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">Шамарам %s...to pinch someone on their butt
(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">Бацам петицу за %s...prank.
(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">ÐоÑиÑников ÐÐDN
(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">СурфујеI am mobile." / "John is mobile.
(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s се пробудио(ла)%x %X%X %x
(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Уреди корисничко расположењеGet User Info
(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">одÑÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ libfaim-аlazy bum
(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">_Избаци завршене преносеDownload Details
(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Разговор са % s на % s HELP
(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Dismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove
(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Pounce on Whom
(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">СпознаÑаchromium-browser
(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">chrome
(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">ÐожеÑе ÑмеÑнÑÑи Ð¾Ð²Ñ ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñе коÑиÑÑиÑи као икониÑÑ Ð´ÑÑгаÑа за овог коÑиÑника.MIME TypeCommentApplication,
(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">ÐÑимени Ñ Ð±Ñзим поÑÑкамаEnter an XMPP Server
(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Смештање разговораNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count
(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">ÐеÑно дÑгме миÑаVisual gesture display
(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Група:New Person
(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Ðова оÑобаSelect Buddy
(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">_Детаљи о корисникуAssociate Buddy
(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Notify For
(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">_ФокÑÑиÑани пÑозоÑиNotification Methods
(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">Notification Removals
(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Next >
(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Click Next to continue.