# en_NZ/pidgin.xml.gz
# sl/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Poskusite `%s -h ' za več informacij.

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s je naletel na napake pri migraciji vaših nastavitev iz % s v % s . Predlagamo , da zadevo pregledate in migracijo zaključite ročno . O napaki poročajte na http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Napaka

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Račun ni bil dodan

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Obveščanje o prispeli pošti

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Zapomni si geslo

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Najverjetneje ste pozabili na ' make install ' . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Spremeni račun

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Nov račun

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Protokol :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Geslo :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Psevdonim :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Prekliči

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Shrani

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Ste prepričani , da želite izbrisati % s ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Izbriši račun

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Izbriši

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Računi

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Dodaj

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Spremeni

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s je nastavil % s za svojega prijatelja % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Želite dodati prijatelja na seznam ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> Uporabnik % s % s % s % s želi dodati % s na svoj seznam prijateljev % s % s .

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Želite pooblastiti prijatelja ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Pooblasti

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Zavrni

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Vnesti morate skupino .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Izberite račun .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Izbrani račun ni povezan .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Napaka pri dodajanju prijatelja

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Račun

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Dodaj prijatelja

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Prosimo , vnesite podatke o prijatelju .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Pomenki

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Ime

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Psevdonim

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Združi

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Samodejno spoji

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Dodaj pomenek

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Kasneje lahko še več podatkov uredite prek kontekstnega menija .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Napaka pri dodajanju skupine

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Vnesti morate ime skupine , ki jo želite dodati .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Vnesite uporabniško ime ali psevdonim osebe , o kateri želite pridobiti dnevnik.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">Prilagodi vtičniktake affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Ime prijatelja:Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">pošlje sporočiloAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">Lastlog (Zadnji dnevnik)backlog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">Potrdilo je poteklo in ne sme biti upoštevano kot veljavno. Preverite, da sta datum in čas vašega sistema pravilno nastavljena.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">MOTD za %sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Resnično imeQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega tokaadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">Poišči uporabnike XMPPSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">Tukaj se lahko odjavite z drugih mestinclude_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">Napaka pri posodobitvi profilalibpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">Preveri PINlibpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">Znova povabilibpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">Uporabnik %s bo ravnokar usekan ...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">Pribijanje uporabnika %s ...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">Zažiganje uporabnika %s ...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">Objemanje uporabnika %s ...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">Klofutanje uporabnika %s ...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">Dajanje roke uporabniku %s ...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">Uporabniška št.DN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">DeskamI am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s je postal dejaven%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Uredi razpoloženje uporabnikaGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">vzdrževalec libfaimlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">_Počisti dokončane prenoseDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Pogovor s / z % s glede % s HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Nova opozorila prijateljaDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Spremeni opozorilo prijateljaPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijateljaMIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Uporabi pri sporočilihEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Postavitev pomenkovNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Desna miškina tipkaVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Skupina:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Nova osebaSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">Podrobnosti _o uporabnikuAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Vtičnik za glasbeno sporočanje omogoča več uporabnikom hkratno sodelovanje pri glasbenem ustvarjanju kompozicije v resničnem času.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">Okna, ki imajo _pozornostNotification MethodsNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">_Predstavi okno pogovoraNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Trenutno že teče ena različica Pidgina. Prosimo, zaprite aplikacijo in poskusite znova.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Naprej >Click Next to continue.