# en_NZ/pidgin.xml.gz
# ru/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Чтобы узнать больше , наберите `%s -h '.

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s столкнулся с ошибками при переносе ваших настроек из % s в % s . Пожалуйста разберитесь в чём дело и завершите перенос вручную . Пожалуйста уведомите об этой ошибке на http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Ошибка

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Учётная запись не была добавлена

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Уведомления о новой почте

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Запомнить пароль

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Может вы забыли сделать ' make install ' . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Изменить учётную запись

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Новая учётная запись

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Протокол :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Пароль :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Псевдоним :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Отменить

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Сохранить

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Вы действительно хотите удалить % s ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Удалить учётную запись

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Удалить

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Учётные записи

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Вы можете включать / выключать учётные записи из следующего списка .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Добавить

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Изменить

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s добавил % s в свой список собеседников % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Добавить собеседника в список ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s хочет добавить % s в свой список собеседников % s % s

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Авторизовать собеседника ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Авторизовать

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Отказать

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Вы должны задать группу .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Вы должны выбрать учётную запись .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Выбранная учётная запись не в сети .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Ошибка добавления собеседника

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Учётная запись

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Добавить собеседника

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Введите информацию о собеседнике .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Чаты

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Имя

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Псевдоним

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Группа

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Присоединяться автоматически

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Добавить чат

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Вы можете изменить больше информации позже из контекстного меню .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Ошибка при добавлении группы

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Дайте название группе , чтобы её добавить .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Введите имя или псевдоним того , чей журнал вы хотите просмотреть.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> Настроить модульtake affect immediatelyeffect ,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Имя собеседника : Pounce When Buddy ...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> Отправляет сообщениеAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> Последняя записьbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> Срок сертификата истёк и его больше нельзя считать действительным . Проверьте правильность времени и даты на вашем компьютере.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813"> MOTD для % sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> Настоящее имяQuit message " ) , " quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938"> Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный потокadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019"> Искать пользователей XMPPSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409"> Здесь Вы можете отключиться из других местinclude _ colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557"> Ошибка Обновления Профиляlibpurple / request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574"> Проверьте PINlibpurple / request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628"> Пригласить повторноlibpurple / accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> Бью % s ... to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747"> Ударяю % s ... to set on fire .

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750"> Жарю % s ... to kiss someone , often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756"> Обнимаю % s ... to hit someone with an open / flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> Шлёпаю % s ... to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765"> Даю пять для % s ! .. prank .

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820"> Пользовательский IDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882"> СерфингI am mobile . " / " John is mobile .

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651"> + + + % s перестал бездействовать % x % X % X % x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777"> Изменить настроение пользователяGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003"> сопровождающий libfaimlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166"> О _ чищать завершённые передачиDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Беседа с % s на % s HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285"> Новые правилаDismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301"> Изменить правило для собеседникаPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416"> Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417"> Chromium ( chromium-browser ) chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541"> Вы можете вставить эту картинку в сообщение или использовать её как иконку собеседника для этого пользователяMIME TypeCommentApplication ,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604"> Применять в мгновенных сообщенияхEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624"> Расположение беседNew conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633"> Правая кнопка мышиVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640"> Группа : New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641"> Новая персонаSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644"> Подробности о пользователеAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687"> Модуль музыкальной переписки позволяет нескольким пользователям одновременно работать над кусочком мелодии путём редактирования общих данных в реальном времени.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690"> Окна в _ фокусеNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698"> _ Показать окно беседыNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863"> Pidgin уже запущен . Пожалуйста , закройте Pidgin и попробуйте снова.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864"> Далее > Click Next to continue .