# en_NZ/pidgin.xml.gz
# ro/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Încercați „ % s -h ” pentru mai multe detalii .

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s a întâmpinat erori la migrarea opțiunilor de la % s la % s . Vă rugăm să investigați problema și să terminați manual migrarea . Raportați această eroare la http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Eroare

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Contul nu a fost adăugat

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Notificare la mail nou

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Salvează parola

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Probabil ați uitat să faceți „ make install ” . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Editare cont

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Cont nou

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Protocol :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Parolă :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Alias :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Renunță

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Salvează

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Sigur doriți să ștergeți % s ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Ștergere cont

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Șterge

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Conturi

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Puteți activa și șterge conturi din lista de mai jos .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Adăugare

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Modificare

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s l-a făcut pe % s contactul său % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Doriți adăugarea sa în listă ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s dorește să adauge utilizatorul % s în lista sa de contacte % s % s .

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Autorizați contactul ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Autorizează

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Refuză

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Trebuie să furnizați un grup .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Trebuie să selectați un cont .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Contul selectat nu este online .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Eroare la adăugarea contactului

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Cont

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Adăugare contact

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Introduceți informații despre contact .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Chat-uri

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Nume

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Alias

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Grup

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Intră automat

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Adăugare chat

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Puteți modifica apoi mai multe date din meniul contextual .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Eroare la adăugarea grupului

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Trebuie să dați un nume grupului de adăugat .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Introduceți numele de utilizator sau aliasul persoanei căreia vreți să-i vedeți înregistrările.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">Opțiuni modultake affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Nume contact:Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">Trimiterea unui mesajAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">Lastlogbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">Certificatul a expirat și nu ar trebui considerat valid. Verificați data și ora calculatorului.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">MOTD pentru %sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Nume realQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptatăadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">Căutare utilizator XMPPSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">Aici puteți să anulați alte autentificări curenteinclude_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">Eroare la actualizarea profiluluilibpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">Verificare PINlibpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">Reinvitălibpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">%s este trăsnit...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">%s este pocnit...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">%s este ars...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">%s este îmbrățișat...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">%s este plesnit...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">Ați bătut palma cu %s...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">ID utilizatorDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">La surfingI am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s a revenit din inactivitate%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Schimbați-vă dispozițiaGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">coordonator libfaimlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">Șt_erge transferurile terminateDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">Discuție cu %s în data de %sHELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Întâmpinare nouăDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Editare întâmpinarePounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Puteți insera imaginea în acest mesaj sau o puteți utiliza ca avatar pentru acest contact.MIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Utilizează în mesajele instantEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Plasarea discuțiilorNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Butonul din dreaptaVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Grup:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Persoană nouăSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">_Detalii utilizatorAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Modulul de mesaje muzicale permite mai multor utilizatori să lucreze simultan la o piesă muzicală editând o partitură comună în timp real.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">F_erestrele în prim planNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">_Prezintă fereastra de discuțiiNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">O instanţă a programului Pidgin este deja pornită. Închideţi-o şi încercaţi din nou.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Înainte >Click Next to continue.