# en_NZ/pidgin.xml.gz
# pa/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> ਫਿੰਚ

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s । ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s -h ' ਵੇਖੋ।

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s ਨੂੰ % s ਤੋ % s ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ । ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮਾਈਗਰੇਸ ਼ ਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਖੁਦ ਕੰਮ ਕਰੋ ਜੀ । ਇਸ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ http : / / developer.pidgin.im ਉੱਤੇ ਦਿਓ ।

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> ਗਲਤੀ

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> ਅਕਾਊਂਟ ਸ ਼ ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ ਼ ਨ

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( ਸ ਼ ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ' make install ' ਕਰਨਾ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ ' )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> ਪ ੍ ਰੋਟੋਕਾਲ :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> ਪਾਸਵਰਡ :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> ਏਲੀਆਸ :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> ਰੱਦ ਕਰੋ

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> ਸੰਭਾਲੋ

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> ਕੀ ਤੁਸੀਂ % s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> ਹਟਾਓ

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> ਅਕਾਊਂਟ

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਅਕਾਊਂਟ ਯੋਗ / ਆਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ।

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> ਸ਼ਾਮਿਲ

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> ਸੋਧ

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s ਨੇ % s ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬੱਡੀ ਬਣਾਇਆ ਹੈ % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> ਕੀ ਬੱਡੀ ਆਪਣੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ ਼ ਾਮਿਲ ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s % s ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਸ ਼ ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ % s % s

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> ਕੀ ਬੱਡੀ ਮਨਜ ਼ ੂਰ ਹੈ ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> ਪ ੍ ਰਮਾਣਿਤ

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> ਪਾਬੰਦੀ

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗਰੁੱਪ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ ।

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਊਂਟ ਆਨਲਾਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ।

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> ਬੱਡੀ ਸ ਼ ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> ਅਕਾਊਂਟ

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> ਬੱਡੀ ਸ ਼ ਾਮਿਲ

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> ਬੱਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ ।

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> ਗੱਲਬਾਤ

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> ਨਾਂ

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> ਏਲੀਆਸ

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> ਗਰੁੱਪ

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> ਆਟੋ-ਦਾਖਲ

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> ਗੱਲਬਾਤ ਸ ਼ ਾਮਲ

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ ।

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> ਗਰੁੱਪ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ ।

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਯੂਜ ਼ ਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਏਲੀਆਸ ਦਿਓ ਜੀ , ਜਿਸ ਦਾ ਲਾਗ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ । Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾtake affect immediatelyeffect ,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> ਬੱਡੀ ਨਾਂ : Pounce When Buddy ...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> ਆਖਰੀ-ਲਾਗbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813"> % s ਵਲੋਂ MOTDbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> ਅਸਲੀ ਨਾਂQuit message " ) , " quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938"> ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗ ਼ ੈਰ-ਇੰਕ ੍ ਰਿਪਟਡ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ । additional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019"> XMPP ਯੂਜ ਼ ਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409"> ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਤੋਂ ਇੱਥੋਂ ਸਾਈਨ ਆਉਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋinclude _ colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557"> ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਗਲਤੀlibpurple / request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574"> PIN ਜਾਂਚlibpurple / request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628"> ਮੁੜ-ਸੱਦਾlibpurple / accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> % s ਨੂੰ ਮੁੱਕਾ ਮਾਰੋ ... to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747"> % s ਨੂੰ ਧੱਫਾ ਮਾਰਿਆ ... to set on fire .

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750"> % s ਨੂੰ ਟਾਰਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ... to kiss someone , often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756"> % s ਨੂੰ ਜੱਫੀ ਪਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ... to hit someone with an open / flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> % s ਨੂੰ ਥਾਪੜੋ ... to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765"> % s ਨਾਲ ਹੱਥ ਮਿਲਾਓ ... prank .

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820"> ਯੂਜ ਼ ਰ IDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882"> ਸਰਫ ਼ ਕਰ ਰਹੇI am mobile . " / " John is mobile .

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651"> + + % s ਨਾ-ਵੇਹਲਾ ਹੋਇਆ % x % X % X % x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777"> ਯੂਜ ਼ ਰ ਮੋਡ ਸੋਧGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003"> libfaim ਪਰਬੰਧਕlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166"> ਮੁਕੰਮਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਾਫ ਼ ਕਰੋ ( _ L ) Download Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> % 2 $ s ਉੱਤੇ % 1 $ s ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285"> ਨਵਾਂ ਪਉਨਸDismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301"> ਬੱਡੀ ਪਉਨਸ ਸੋਧPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416"> ਏਪਾਫਨੀchromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417"> Chromium ( chromium-browser ) chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541"> ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ' ਚ ਸ ਼ ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਯੂਜ ਼ ਰ ਲਈ ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ । MIME TypeCommentApplication ,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604"> IM ਵਿੱਚ ਲਾਗੂ ਕਰੋEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624"> ਗੱਲਬਾਤ ਥਾਂNew conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633"> ਸੱਜਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640"> ਗਰੁੱਪ : New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641"> ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644"> ਯੂਜ ਼ ਰ ਵੇਰਵਾ ( _ d ) Associate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687"> ਸੰਗੀਤ ਸੁਨੇਹਾ ਪਲੱਗਇਨ ਨਾਲ ਕਈ ਯੂਜ ਼ ਰ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਰੀਅਲ ਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਮ ਸਕੋਰ ਸੋਧਣ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ । Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690"> ਫੋਕਸ ਹੋਈਆਂ ਵਿੰਡੋਜ ਼ ( _ F ) Notification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698"> ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ ਼ ਕਰੋ ( _ P ) Notification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863"> ਪਿਡਗਿਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ । ਪਿਡਗਿਨ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ ਼ ਿਸ ਼ ਕਰੋ ਜੀ । Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864"> ਅੱਗੇ > Click Next to continue .