# en_NZ/pidgin.xml.gz
# mn/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Финч

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Дэлгэрэнгүй мэдээллийг авахыг хүсвэл `%s -h ' үз нүү.

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s-р % s-с % s-д тохиргоог дамжуулахдаа алдаа болж байсан . Өөрөө шалгаад гараараа дамжуулалт дусна уу . Энэ алдаа http : / / developer.pidgin.im -д явуулна уу .

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Алдаа

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Бүртгэл нэмэгдсэнгүй

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Шинэ мэйлийн сануулга

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Нууц үг сануулах

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Магадгүй та ' make install ' командыг мартсан байна . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Бүртгэлийг өөрчлөх

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Шинэ бүртгэл

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Протокол :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Нууц үг

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Өөр нэр :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Цуцлах

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Хадгалах

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> % s устгахдаа итгэлтэй байн уу ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Бүртгэл устгах

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Устгах

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Бүртгэлүүд

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Дараах жагсаалтаас бүртгэлийг идэвхжүүлж / идэвхгүй болгож болно .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Нэмэх

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Өөрчлөх

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s харилцагчийн жагсаалтандаа % s ийг % s % s % s % s үүсгэсэн

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Жагсаалтандаа харилцагч нэмэх үү ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s % s % s харилцагчийн жагсаалтанд % s ийг нэмэхийг хүсэж байна

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Харилцагчийг зөвшөөрөх үү ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Зөвшөөрөх

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Татгалзах

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Бүлэг үүсгэх хэрэгтэй .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Бүртгэлийг сонгох хэрэгтэй .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Сонгосон бүртгэл онлайнд байхгүй байна .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Харилцагч нэмэхэд алдаа гарлаа

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Бүртгэл

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Харилцагч нэмэх

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Харилцагчийн мэдээллийг оруулна уу .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Чат

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Нэр

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Өөр нэр

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Бүлэг

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Автоматаар холбогдох

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Чат Нэмэх

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Хам цэснээс илүү дэлгэрэнгүй мэдээлэлд завсар хийж болно .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Бүлэг нэмэхэд алдаа гарлаа

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Бүлэг үүсгэхдээ нэр өгөх хэрэгтэй

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Архив харахыг хүсэж байгаа харилцагчийн нэрийг оруулна уу.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">Нэмэлт програмыг тохируулахtake affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Харилцагчийн нэр:Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">Мессеж илгээхAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">backlog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">being sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Жинхэнэ нэрQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">additional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">XMPP ийн хэрэглэгчийг хайхSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">include_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">libpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">libpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">libpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">Хэрэглэгчийн IDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">I am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s идэвхтэй болсон%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Get User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">lazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">Дууссан шилжүүлэлтийг цэвэрлэхDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Dismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Pounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Эпифаниchromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Энэ зургийг мессежинд оруулж болно.MIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Мессежэнд ХэрэглэхEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Хулганы баруун товчVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Бүлэг:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Шинэ ХүнSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">Харилцагчийн нарийвчилсан мэдээлэлAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">Notification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">Notification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Click Next to continue.