# en_NZ/pidgin.xml.gz
# ml/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> ചെറു പക ് ഷി

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . കൂടുതല ് ‍ വിവരങ ് ങള ് ‍ ക ് കായി % s -h ടൈപ ് പ ് ‌ ചെയ ് യുക

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> താങ ് കളുടെ സജ ് ജീകരണങ ് ങള ് ‍ % s ഇല ് ‍ നിന ് നും % s മാറ ് റുന ് നതില ് ‍ % s പ ് രശ ് നങ ് ങള ് ‍ കണ ് ടിരിക ് കുന ് നു . ദയവായി മാറ ് റങ ് ങള ് ‍ സ ് വയം നിര ് ‍ വഹിക ് കുക . ഈ സംഭവം http : / / developer.pidgin.im ഇല ് ‍ ധരിപ ് പിക ് കുക .

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> തെറ ് റ ്

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> അക ് കൌണ ് ട ് ചേര ് ‍ ത ് തിട ് ടുണ ് ടായിരുന ് നില ് ല

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> പുതിയ മെയില ് ‍ അറിയിപ ് പുകള ് ‍

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> രഹസ ് യവാക ് ക ് ഓര ് ‍ ത ് തുവയ ് ക ് കുക

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ' make install ' ചെയ ് യുവാന ് ‍ താങ ് ങള ് ‍ മറന ് നു പോയിട ് ടുണ ് ടാകാം

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> അക ് കൌണ ് ടില ് ‍ മാറ ് റം വരുത ് തുക

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> പുതിയ അക ് കൗണ ് ട ് ‌

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> സമ ് പ ് റദായം :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> അടയാളവാക ് കു ് :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> അപരനാമം

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> റദ ് ദാക ് കുക

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> ഓര ് ‍ തിരിക ് കുക

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> % s നീക ് കം ചെയ ് യണമെന ് ന ് ‍ തീര ് ‍ ച ് ചയാണോ ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> അക ് കൌണ ് ട ് നീക ് കം ചെയ ് യുക

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> നീക ് കം ചെയ ് യുക

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> അക ് കൗണ ് ടുകള ് ‍

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> താഴത ് തെ പട ് ടികയില ് നിന ് നും താങ ് ങള ് ‍ ക ് ക ് അക ് കൌണ ് ട ് പ ് രാപ ് തമോ അപ ് രാപ ് തമോ ആക ് കാന ് ‍ സാധിക ് കും

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> ചേര ് ക ് കുക

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> പരിഷ ് കരിക ് കുക

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s നെ % s % s % s % s ചങ ് ങാതിയായി ചേര ് ‍ ത ് തു % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> ചങ ് ങാതി പട ് ടികയിലേക ് ക ് ചെര ് ‍ ക ് കെട ് ടെ ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s നെ തന ് റെ ചങ ് ങാതി % s % s പട ് ടികയിലേക ് ക ് ചേര ് ‍ ക ് കാന ് ‍ % s % s % s % s ആഗ ് രഹിക ് കുന ് നു

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> സുഹൃത ് തിനെ അനുവതികുക

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> അനുവതികുക

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> നിഷേധിക ് കുക

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> ഒരു കൂട ് ട നാമം നിര ് ദേശിച ് ചേ പറ ് റൂ

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> ഒരു അക ് കൌണ ് ട ് തിരഞ ് ഞെടുക ് കുക

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> രണ ് ടാമത ് തെ അക ് കൌണ ് ട ് ഓണ ് ‍ ലൈനല ് ല

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> ചങ ് ങാതിയെ ചേര ് ‍ ക ് കാന ് ‍ പറ ് റുന ് നില ് ല

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> അക ് കൌണ ് ട ്

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> ചങ ് ങാതിയായി ചേര ് ‍ ക ് കുക

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> ചങ ് ങാതിയുടെ വിവരങ ് ങള ് ‍ തരിക

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> സംഭാഷണങ ് ങള ് ‍

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> പേര ് ‍

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> അപരനാമം

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> കൂട ് ടം

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> തനിയെ ചേരുക

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> സംഭാഷണം ചേര ് ‍ ക ് കുക

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> താങ ് ങള ് ‍ ക ് ക ് ‌ പിന ് നീട ് കണ ് ‍ ടെക ് സ ് റ ് റ ് മെനുവില ് ‍ നിന ് നും കൂടുതല ് ‍ വിവരങ ് ങള ് ‍ തരുവാന ് ‍ സാധിക ് കും

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> കൂട ് ടത ് തെ ചേര ് ‍ ക ് കുവാന ് ‍ സാധിക ് കുന ് നില ് ല

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> ചേര ് ‍ ക ് കുവാനുള ് ള കൂട ് ടത ് തിന ് റെ പേര ് ‍ തന ് നേ പറ ് റൂ

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> ലോഗ ് കാണേണ ് ട വ ് യക ് തിയുടെ ഉപയോക ് ത ് രുനാമാമോ അപരനാമാമോ എന ് റര ് ‍ ചെയ ് യുകOptions

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">take affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">Action

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">backlog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">being sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Quit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">additional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">Search

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">include_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">libpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">libpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">libpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">DN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">I am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Get User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">lazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">Download Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Dismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Pounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">chromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">MIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Enter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Visual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Select Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">Associate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">Notification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">Notification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Click Next to continue.