# en_NZ/pidgin.xml.gz
# mk/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Пробајте `%s -h ' за повеќе информации.

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s наиде на грешки при миграција на Вашите поставувања од % s во % s . Ве молам истражете за што се работи и завршете ја миграцијата рачно . Пријавувајте грешки на http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Грешка

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Сметката не е додадена

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Известувања за нова пошта

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Запамети лозинка

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Најверојатно сте заборавиле ' make install ' . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Измени сметка

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Нова сметка

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Протокол :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Лозинка :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Алиjас :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Откажи

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Зачувај

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Сигурно сакаш да избришеш % s ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Избриши сметка

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Избриши

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Сметки

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Можете да вклучите / исклучите сметки од следнава листа .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Додај

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Измени

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s го направи % s негов или нејзин пријател % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Да го додадам пријателот во листата ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s сака да го додаде % s на неговата или нејзината листа на пријатели % s % s

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Да го авторизирам пријателот ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Авторизирај

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Одбиј

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Мора да одберете група .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Мора да одредите сметка .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Избраната сметка не е онлајн .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Грешка при додавање на пријателот

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Сметка

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Додај пријател

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Ве молам внесетете информации за пријателот .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Разговори

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Име

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Алијас

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Група

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Автоматско приклучување

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Додај разговор

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Можете да уредите повеќе информации од контекстното мени подоцна .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Грешка при додавање на групата

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Внесете го името на групата што ќе биде додадена .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> Конфигурирај додатокtake affect immediatelyeffect ,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Име на пријател : Pounce When Buddy ...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> Испраќа поракаAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> Последен логbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">MOTD за %sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Право имеQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">Серверот бара проверка на автентичност со чист текст преку неенкриптиран текadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">Барај XMPP кориснициSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">include_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">libpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">libpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">libpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">Го трескам %s...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">Го/ја гушкам %s...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">Корисничко IDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">I am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s стана активен%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Уреди располо жениеGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">оддржувач на libfaimlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">О_тстрани ги готовите преноси од листатаDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Разговор со % s на % s HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Dismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Pounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Можете да ја вметнете сликава во оваа порака или да ја користите како икона за пријател за овој корисникMIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Примени во инстант поракитеEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Поставување на разговорNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Десно копче на глувчетоVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Група:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Ново лицеSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">Кориснички _деталиAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">_Фокусирани прозорциNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">_Подигни го прозорецот за разговорNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Click Next to continue.