# en_NZ/pidgin.xml.gz
# lt/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Daugiau informacijos suteikia „ % s -h “ .

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s aptiko klaidų Jūsų nustatymų perkėlimo iš % s į % s metu . Jums teks surasti klaidų priežastis ir pabaigti perkėlimą pačiam . Praneškite apie šią klaidą adresu http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Klaida

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Paskyra nebuvo sukurta

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Pranešimai apie naujus laiškus

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Prisiminti slaptažodį

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Turbūt pamiršote paleisti „ make install “ . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Redaguoti paskyrą

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Nauja paskyra

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Protokolas :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Slaptažodis :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Alternatyvusis vardas :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Atsisakyti

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Įrašyti

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Ar Jūs tikrai norite šalinti % s ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Pašalinti paskyrą

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Šalinti

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Paskyros

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Jūs galite įjungti / išjungti paskyras iš šio sąrašo .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Pridėti

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Keisti

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s padarė % s savo bičiuliu % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Pridėti bičiulį į Jūsų sąrašą ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> Naudotojas % s % s % s % s nori pridėti % s į savo bičiulių sąrašą % s % s .

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Ar leisti ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Leisti

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Drausti

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Turite nurodyti grupę .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Jūs privalote pasirinkti paskyrą

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Pasirinktoji paskyra nėra prisijungusi .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Bičiulio pridėjimo klaida

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Paskyra

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Pridėti bičiulį

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Įveskite bičiulio informaciją .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Pokalbiai

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Vardas

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Sukurti alternatyvųjį vardą

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Grupė

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Automatiškai prisijungti

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Pridėti pokalbių kambarį

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Daugiau informacijos galite keisti vėliau naudodamiesi kontekstiniu meniu .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Grupės sukūrimo klaida

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Jūs turite kuriamai grupei suteikti pavadinimą .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens , kurio pokalbių žurnalą norite peržiūrėti.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> Konfigūruoti papildinįtake affect immediatelyeffect ,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Bičiulio vardas : Pounce WhenPounce When Buddy ...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> išsiunčia žinutęAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> Paskutinis žurnalasbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> Liudijimo galiojimas baigėsi , jo negalima laikyti tinkamu . Įsitikinkite jog jūsų kompiuterio laikas ir data tinkamai nustatyti.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">%s MOTDbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Tikras vardasQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų srauteadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">Ieškoti XMPP naudotojųSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">Atsijungti iš kitų vietų galite čiainclude_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">Profilio atnaujinimo klaidalibpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">Patvirtinkite PINlibpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">Pakviesti iš naujolibpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">Pykšteliu į %s...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">Bumpteliu į %s...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">Padegu %s...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">Apkabinu %s...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">Pliaukšteliu %s...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">Duodu penkis %s...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">Naudotojo IDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">NaršauI am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s tapo veiklus%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Nustatyti naudotojo nuotaikąGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">libfaim prižiūrėtojaslazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">_Pašalinti pabaigtus perdavimusDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Pokalbis su % s ( % s ) HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Naujos reakcijos į bičiulįDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Redaguoti reakciją į bičiulįPounce WhoPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Galite šį paveiksliuką įterpti į žinutę arba naudoti kaip šio naudotojo paveiksliuką.MIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Taikyti asmeniniams pokalbiamsEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Pokalbių patalpinimasNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Dešinysis pelės klavišasVisual gesture displayVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Grupė:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Naujas asmuoSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">Naudotojo _duomenysAssociate BuddyAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems naudotojams vienu metu kurti tą patį muzikinį kūrinį redaguojant tą pačią partitūrą.Notify ForNotify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">_veikiamuosius langusNotification MethodsNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">_Pristatyti pokalbių langąNotification RemovalsNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Šiuo metu Pidgin yra paleistas. Uždarykite šią programą ir pabandykite iš naujo.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Toliau >Click Next to continue.