# en_NZ/pidgin.xml.gz
# ku/pidgin.xml.gz
(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch
(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> Gaim % s . Ji bo agahiyên zêdetir , `%s -h ' biceribîne.
(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> Dema mîhengên % s ji % s ji bo % s dihat kirin çewtî derket . Ji kerema xwe re rewşê di ber çavan re derbas bike û kiryarê bi destanpêk bîne . Ji kerema xwe re vê çewtî ji navnîşana http : / / developer.pidgin.im rapor bike .
(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Çewtî
(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Hesab lê nehat zêdekirin
(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Danezankarê peyamên nû
(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Şîfreyê bi bîr bîne
(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Xuyaye ku te daxistin ji bîr kiriye .
(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Hesabê Serast bike
(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Hesabê nû
(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Protokol :
(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Şîfre :
(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Navê ku xuya dibe
(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Betal
(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Tomar bike
(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Li xwe bawer î ku tu dixwazî % s 'yê jê bibî ?
(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Hesabê jê bibe
(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Jê bibe
(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Hesab
(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Ji lîsteya pêş dikarî hesaban çalak / neçalak bikî .
(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Zêde bike
(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Serast Bike
(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s Hevalê / a xwe % s çêkiriye % s % s
(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Vê / î kesê / î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike
(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s dixwaze ku % s têxe lîsteya xwe ya hevalan % s % s
(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Bila destûrê bidê ?
(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Destûrê Bidê
(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Red bike
(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Pêwiste tu komekê pêşkêş bikî
(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Divê hesabekê hilbijêrî .
(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Hesabê hilbijartî ne zindî ye
(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Di veguhestina kesî de çewtî
(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Hesab
(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Kesekê / î lê zêde bike
(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Ji kerema xwe re agahiyên kesî têkevê
(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Sohbet
(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Nav
(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Nav
(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Kom
(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Têketina-xweber
(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Chatekê lê zêde bike
(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Piştre tu dikarî ji pêşekê agahiyên zêdetir bikî
(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Di lêzêdekirina komê de çewtî
(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Divê ji bo koma lê bê zêdekirin navekî diyar bikî .
(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Ji kerema xwe navê navê kesê / a ku dixwazî tomarên wî / ê bibînî têkevê.Options
(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">take affect immediatelyeffect,
(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Pounce When Buddy...
(src)="s278"> Action
(trg)="s278">Peyamekê diÅîneAction
(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">backlog
(src)="s457"> domain
(trg)="s457">domain
(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">MOTD ji bo %sbeing sent
(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Navê rastQuit message"), "quitmsg
(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">Pêwistiya pêÅkêÅker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser herikandina neÅifrekirî.additional data with success
(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">Search
(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">include_colon
(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">libpurple/request.h
(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">libpurple/request.h
(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">libpurple/accountopt.h
(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">to hit or strike someone with a sharp blow
(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">to set on fire.
(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">to kiss someone, often enthusiastically
(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">to hit someone with an open/flat hand
(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">to pinch someone on their butt
(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">prank.
(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">ID ya bikarhênerDN
(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">I am mobile." / "John is mobile.
(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">%x %X%X %x
(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Get User Info
(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">Ãavdêrê libfaimlazy bum
(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">Veguhastinên hatine temamkirin _paqij bikeDownload Details
(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">HELP
(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Dismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove
(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Pounce on Whom
(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser
(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">chrome
(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Tu dikarî vî wêneyî di peyamê de bicih bikî, an jî tu wekî îkona heval ji bo vî bikarhênerî bikarbînî.MIME TypeCommentApplication,
(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Enter an XMPP Server
(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Bicîkirina GuftûgoyêNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count
(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Bişkojka rastê ya mişkVisual gesture display
(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Kom:New Person
(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Kesê/a nûSelect Buddy
(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">_Kîtekîtên bikarhênerAssociate Buddy
(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Notify For
(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">_Paceya çalakNotification Methods
(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">Notification Removals
(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Pidgin niha jixwe dimeÅe. Ji Pidgin ê derkeve û careke din biceribîne.Next >
(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Pêş >Click Next to continue.