# en_NZ/pidgin.xml.gz
# hu/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Adja ki a „ % s -h ” parancsot további információkért .

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> A ( z ) % s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése ( % s - > % s ) során . Az átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie . Jelentse ezt a hibát a http : / / developer.pidgin.im oldalon .

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Hiba

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> A fiók nem lett felvéve

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Értesítések új levélre

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Emlékezzen a jelszóra

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( valószínűleg elfelejtette kiadni a „ make install ” parancsot )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Fiók módosítása

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Új fiók

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Protokoll :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Jelszó :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Álnév :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Mégsem

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Mentés

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Biztos , hogy törölni akarja % s fiókot ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Fiók törlése

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Törlés

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Fiókok

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> A következő lista fiókjait engedélyezheti / tilthatja le .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Hozzáadás

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Módosítás

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s felvette % s partnert % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Felveszi a partnert a partnerlistájára ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s felhasználó szeretné % s partnert felvenni a partnerlistájára % s % s

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Engedélyezi a partnert ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Engedélyezés

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Elutasítás

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Meg kell adnia egy csoportot .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Ki kell választania egy fiókot .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> A kiválasztott fiók nem online .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Hiba a partner hozzáadásakor

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Fiók

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Partner felvétele

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Adja meg a partnerinformációkat .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Csevegések

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Név

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Álnév

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Csoport

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Automatikus csatlakozás

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Csevegés hozzáadása

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Később a helyi menüből további információkat is módosíthat .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Hiba a csoport hozzáadásakor

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Meg kell adnia a felvenni kívánt csoport nevét .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Adja meg azon személy felhasználónevét vagy álnevét , akinek a naplóját meg szeretné tekinteni.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">Bővítmény beállításatake affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Partner neve:Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">Üzenetet küldAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">Lastlogbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">A tanúsítvány lejárt és nem tekinthető érvényesnek. Ellenőrizze a számítógép dátumának és idejének pontosságát.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">MOTD a következőhöz: %sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Valódi névQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornánadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">XMPP felhasználók kereséseSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">Itt kijelentkezhet más helyekrőlinclude_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">Profilfrissítési hibalibpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">PIN ellenőrzéselibpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">Újra meghíváslibpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">%s megütése…to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">%s lecsapása…to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">%s égetése…to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">%s ölelése…to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">%s pofozása…to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">%s ötöst kap…prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">FelhasználóazonosítóDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">SzörfözikI am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s már nem inaktív%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Felhasználói hangulat szerkesztéseGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">libfaim karbantartólazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">B_efejezett átvitelek törléseDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Társalgás ezzel : % s , ekkor : % s HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Új partnerfigyelmeztetésekDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Partnerfigyelmeztetés módosításaPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjakéntMIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Alkalmazás üzenetváltásokbanEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Társalgás elhelyezéseNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Jobb egérgombVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Csoport:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Új személySelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">F_elhasználó részleteiAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">_Fókuszban lévő ablakokNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">_Társalgási ablak megjelenítéseNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Jelenleg fut a Pidgin egy példánya. Lépjen ki a Pidginból és azután próbálja újra.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Tovább >Click Next to continue.