# en_NZ/pidgin.xml.gz
# he/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> פינץ '

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . יש לנסות את ' % s – h ' למידע נוסף .

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s נתקלה בשגיאות בהמרת הגדרותיך מתוך % s אל % s . יש לחקור את הבעיה ולבצע את ההמרה ידנית . נבקשך לדווח תקלה זו באתר http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> שגיאה

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> החשבון לא נוסף

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> הודעה על דואר חדש

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> זכור ססמה

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( כנראה שכחת לעשות ' make install ' . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> עריכת החשבון

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> חשבון חדש

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> פרוטוקול :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> ססמה :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> תיאור :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> ביטול

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> שמור

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> האם אתה בטוח שברצונך למחוק את % s ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> מחק חשבון

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> מחק

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> חשבונות

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> הוסף

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> ערוך

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s הפך % s לחבר שלו / שלה % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s רוצה להוסיף את % s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה % s % s

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> לתת אישור לחבר ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> אשר

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> דחה

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> חובה להזין קבוצה .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> חובה לבחור חשבון .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> החשבון שבחרת איננו מחובר .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> שגיאה בהוספת איש קשר

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> חשבון

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> הוסף איש קשר

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> יש להזין מידע על איש הקשר .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> שיחות

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> שם

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> כינוי נוסף

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> קבוצה

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> הצטרף אוטומטית

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> הוסף שיחה

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> שגיאה בהוספת קבוצה

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> חובה להזין שם לקבוצה להוספה .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שאת יומן-השיחות שלו ברצונך לקרוא.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">הגדר את התוסףtake affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">שם איש הקשר:Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">שולח הודעהAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">Lastlogbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">תוקף התעודה פג ויש להתייחס אליה כתעודה שאינה בתוקף. יש לוודא כי השעה והתאריך של מחשבך מדוייקים.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">הודעת היום עבור %sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">שם אמיתיQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנתadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">חיפוש משתמשי XMPPSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">ניתן לנתק כאן את החיבורים ממיקומים אחריםinclude_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">שגיאה בעדכון פרופילlibpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">וידוא מספר מזההlibpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">הזמן בשניתlibpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">מזאפזאפ/ת %s...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">כאפה על %s...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">שורפ/ת את %s...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">מחבק/ת את %s...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">סוטר/ת ל-%s...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">מוחא כיף-כף עם %s...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">שם משתמשDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">גלישהI am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s החל בפעילות%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">קבע מצב-רוח משתמשGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">מתחזק libfaimlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">_נקה קבצים שהועברוDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">שיחה עם %s ב-%sHELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">צור תגובות פעילות חדשותDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">ערוך שינויים בתגובת פעילותPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">אפיפניchromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">כרומניום (דפדפן-כרומניום)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה.MIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">הפעל בהודעות מיידיותEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">מיקום חלון שיחהNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">לחצן ימני של העכברVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">קבוצה:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">אישיות חדשהSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">פ_רטי המשתמשAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על יצירה מוזיקלית על ידי עריכה של לחן משותף בזמן אמת.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">חלונות פעיליםNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">חלון שיחה _נוכחיNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">עותק של פידג'ין כבר רץ. יש לסגור את פידג'ין ולנסות שנית.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">הבא >Click Next to continue.