# en_NZ/pidgin.xml.gz
# fi/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Kirjoita " % s -h " saadaksesi lisää tietoja .

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s havaitsi ongelmia siirrettäessä asetuksia ohjelmasta % s ohjelmaan % s . Tutki asiaa ja suorita asetusten siirto käsin . Ilmoita tästä ongelmasta osoitteessa http : / / developer.pidgin.im /

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Virhe

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Käyttäjätiliä ei lisätty

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Ilmoita uudesta sähköpostista

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Muista salasana

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Unohdit luultavasti suorittaa " make install " . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Muokkaa tiliä

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Uusi tili

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Yhteyskäytäntö :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Salasana :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Lempinimi :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Peru

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Tallenna

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Haluatko varmasti poistaa % s : n ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Poista tili

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Poista

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Käyttäjätilit

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Voit ottaa käyttöön / pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Lisää

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Muokkaa

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s on tehnyt käyttäjästä % s tuttavansa % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Lisää tuttava tuttavaluetteloon ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s haluaa lisätä käyttäjän % s tuttavaluetteloonsa % s % s

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Valtuuta tuttava ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Valtuuta

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Kiellä

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Ryhmä on määritettävä .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Käyttäjätili täytyy valita .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Valittu käyttäjätili ei ole linjoilla .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Virhe lisättäessä tuttavaa

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Tili

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Lisää tuttava

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Syötä tuttavan tiedot .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Ryhmäkeskustelut

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Nimi

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Lempinimi

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Ryhmä

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Liity automaattisesti

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Lisää ryhmäkeskustelu

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Virhe lisättäessä ryhmää

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Lisättävän ryhmän nimi on annettava .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Syötä sen henkilön käyttäjänimi jonka lokia haluat katsella.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> Liitännäisen asetuksettake affect immediatelyeffect ,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Tuttavan nimi : Pounce When Buddy ...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> lähettää viestinAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> Lastlogbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813"> MOTD % s : llebeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> Oikea nimiQuit message " ) , " quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938"> Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yliadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019"> Etsi XMPP-käyttäjiäSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409"> include _ colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557"> Virhe päivitettäessä profiilialibpurple / request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574"> Varmista PINlibpurple / request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628"> Kutsu uudelleenlibpurple / accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> Läimäise tuttavaa % s ... to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747"> Mätkäistään tuttavaa % s ... to set on fire .

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750"> Liekitetään tuttavaa % s ... to kiss someone , often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756"> Halataan tuttavaa % s ... to hit someone with an open / flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> Läpäytetään tuttavaa % s ... to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765"> Yläfemmataan tuttavalle % s ... prank .

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820"> Käyttäjän IDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s on aktiivinen%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Muuta käyttäjän mielialaaGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">libfaim-ylläpitäjälazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">_Poista valmiit siirrotDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Keskustelu käyttäjän % s kanssa % s HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Uusi ilmoituksiaDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Muokkaa tuttavailmoitintaPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälleMIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Käytä asetuksia pikaviesteissäEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Keskustelun asetteluNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Oikea hiiren painikeVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Ryhmä:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Uusi henkilöSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">Käyttäjän tiedotAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa musiikkikappaleen parissa, muokkaamalla samaa sävellystä yhdessä, reaaliaikaisesti.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">_Kohdistetuille ikkunoilleNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">E_sitä keskusteluikkunaNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Pidgin on tällä hetkellä käynnissä. Poistu Pidginistä ja yritä uudelleen.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Seuraava >Click Next to continue.