# en_NZ/pidgin.xml.gz
# eu/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> % s . Informazio gehiago nahi baduzu , idatzi `%s -h '.

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s ( e ) k erroreak aurkitu ditu zure ezarpenak % s ( e ) tik % s ( e ) ra migratzean . Eskuz burutu ezazu migrazioa . Errore honen berri eman ezazu hemen : http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Errorea

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Ez da kontua gehitu

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Mezu berrien jakinarazpenak

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Gogoratu pasahitza

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Ziurrenik ' make install ' egitea ahaztu duzu . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Aldatu kontua

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Kontu Berria

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Protokoloa :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Pasahitza :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Ezizena :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Utzi

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Gorde

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Ziur zaude % s ezabatu nahi duzula ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Ezabatu kontua

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Ezabatu

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Kontuak

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Kontuak gaitu / ezgaitu ditzakezu ondorengo zerrendan .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Gehitu

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Aldatu

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s ( e ) k bere lagun egin du % s % s % s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Zure zerrendara gehitu laguna ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s ( e ) k bere lagun-zerrendara gehitu nahi du % s % s % s .

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Laguna baimendu ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Baimendu

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Ukatu

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Talde bat eman behar duzu .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Kontu bat hautatu behar duzu .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Hautatutako kontua ez dago online .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Errorea laguna gehitzean

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Kontua

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Laguna Gehitu

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Lagunaren informazioa sartu ezazu .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Berriketak

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Izena

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Ezizena

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Taldea

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Automatikoki batu

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Berriketa Gehitu

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Informazio gehiago editatu ahalko duzu geroago kontestu-menua erabiliz .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Errorea taldea gehitzean

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Izen bat eman behar duzu gehituko duzun talderako .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Ikusi nahi duzun txostena dagokion pertsonaren erabiltzaile-izena edo ezizena sartu ezazu.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">Konfiguratu pluginatake affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Lagunaren izena:Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">Mezua bidaltzeanAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">Lastlogbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">%s - MOTDbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Benetako izenaQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">Zerbitzariak testu-arrunt balioztatzea behar du, enkriptatu gabeko jarioanadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">XMPP-erabiltzaileak bilatuSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">include_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">libpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">libpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">libpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">%s elektrikaratzen...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">%s kolpekatzen...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">%s erretzen...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">%s besarkatzen...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">%s zaplaztatzen...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">%s(e)ri bostekoa ematen...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">Erabiltzailearen IDaDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">I am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s aktibo dago berriro%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Erabiltzaile-Umorea EditatuGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">libfaim mantentzailealazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">Amaitutako transferentziak _garbituDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Solasaldia % s ( r ) ekin % s ( e ) n HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Alerta BerriakDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Lagun-Alerta ModifikatuPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Irudi hau mezu honetan txertatu dezakezu, edo erabiltzaile honen lagun-ikono bezela erabili dezakezuMIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">IMetan AplikatuEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Solasaldiaren KokalekuaNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Saguaren eskuin-botoiaVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Taldea:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Pertsona BerriaSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">Erabiltzailearen _xehetasunakAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Musika-Mezularitza Pluginari esker, erabiltzaile ugarik partitura berean aldi berean lan egin dezake.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">_Fokudun leihoakNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">Solasaldi-leihoa _erakutsiNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Pidgin istantzia bat dago martxan. Pidgin itxi eta berriro saiatu.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Jarraitu >Click Next to continue.