# en_NZ/pidgin.xml.gz
# et/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.
(trg)="s2"> %s . Lähema teabe saamiseks kasuta ` %s -h ' .

(src)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> %s tuvastas vigu seadistuste teisaldamisel %s pealt %s peale . Palun uuri lähemalt ja lõpeta teisaldus käsitsi . Palun teavita sellest veast http : //developer . pidgin . im

(src)="s5"> Error
(trg)="s5"> Viga

(src)="s7"> Account was not added
(trg)="s7"> Kontot ei lisatud

(src)="s11"> New mail notifications
(trg)="s11"> Märguanded uute e-posti sõnumite kohta

(src)="s12"> Remember password
(trg)="s12"> Parooli peetakse meeles

(src)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( Tõenäoliselt sa unustasid käivitada 'make install ' . )

(src)="s15"> Modify Account
(trg)="s15"> Muuda kontot

(src)="s16"> New Account
(trg)="s16"> Uus konto

(src)="s17"> Protocol :
(trg)="s17"> Protokoll :

(src)="s19"> Password :
(trg)="s19"> Parool :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Alias :

(src)="s22"> Cancel
(trg)="s22"> Loobu

(src)="s23"> Save
(trg)="s23"> Salvesta

(src)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?
(trg)="s24"> Kas sa soovid kustutada kirje «%s» ?

(src)="s25"> Delete Account
(trg)="s25"> Konto kustutamine

(src)="s26"> Delete
(trg)="s26"> Kustuta

(src)="s27"> Accounts
(trg)="s27"> Kontod

(src)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .
(trg)="s28"> Selles nimekirjas on võimalik kontosid lubada ja keelata .

(src)="s29"> Add
(trg)="s29"> Lisa

(src)="s30"> Modify
(trg)="s30"> Muuda

(src)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s
(trg)="s31"> %s%s%s%s määras kasutaja %s oma sõbraks%s%s

(src)="s32"> Add buddy to your list ?
(trg)="s32"> Kas lisada sõber sinu nimekirja ?

(src)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s
(trg)="s33"> %s%s%s%s soovib kasutaja %s lisada oma sõbranimekirja%s%s

(src)="s34"> Authorise buddy ?
(trg)="s34"> Kas autoriseerida sõber ?

(src)="s35"> Authorise
(trg)="s35"> Autoriseeri

(src)="s36"> Deny
(trg)="s36"> Keela

(src)="s42"> You must provide a group .
(trg)="s42"> Sa pead grupi määrama .

(src)="s43"> You must select an account .
(trg)="s43"> Sa pead konto valima .

(src)="s44"> The selected account is not online .
(trg)="s44"> Valitud konto pole hetkel võrgus .

(src)="s45"> Error adding buddy
(trg)="s45"> Viga sõbra lisamisel

(src)="s50"> Account
(trg)="s50"> Konto

(src)="s51"> Add Buddy
(trg)="s51"> Sõbra lisamine

(src)="s52"> Please enter buddy information .
(trg)="s52"> Palun sisesta sõbra andmed .

(src)="s53"> Chats
(trg)="s53"> Jututoad

(src)="s54"> Name
(trg)="s54"> Nimi

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Alias

(src)="s56"> Group
(trg)="s56"> Grupp

(src)="s57"> Auto-join
(trg)="s57"> Automaatühendumine

(src)="s58"> Add Chat
(trg)="s58"> Vestluse lisamine

(src)="s59"> You can edit more information from the context menu later .
(trg)="s59"> Ülejäänud andmeid on sul võimalik hiljem kontekstimenüüst muuta .

(src)="s60"> Error adding group
(trg)="s60"> Viga grupi lisamisel

(src)="s61"> You must give a name for the group to add .
(trg)="s61"> Sa pead lisatavale grupile nime määrama .

(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Palun sisesta isiku kasutajanimi või alias , kelle logi sa soovid vaadata . Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> Seadista pluginattake affect immediatelyeffect ,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Sõbra nimi : Pounce When Buddy ...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> Saadab sõnumiAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> Viimatine logibacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> Sertifikaat on aegunud ja seda loetakse kui vigast . Kontrolli , kas sinu arvuti aeg ja kuupäev on õige . domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813"> %s päevasõnumbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> Tegelik nimiQuit message " ) , " quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevooadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">XMPP kasutajate otsimineSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">include_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">Profiili uuendamise vigalibpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">PIN-koodi kontrolllibpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">libpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">Kasutajale %s tähelepanu osutamine...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">Kasutajale %s kõrvakiilu andmine...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">Kasutaja %s põlemapanemine...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">Kasutaja %s kallistamine...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">Kasutajale %s laksu andmine...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">Kasutajale %s plaksu löömine...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">Kasutaja IDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">I am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s naases jõudeolekust%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Kasutaja meeleolu määramineGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">libfaimi hooldajalazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">_Lõpetatud ülekanded puhastatakseDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">Vestlused kasutajaga %s, %sHELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Dismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Pounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Sul on võimalik see pilt sõnumisse lisada või määrata selle sõbra ikooniks.MIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Rakendatakse välksõnumiteleEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Vestluse asetamineNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Parempoolne hiirenuppVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Grupp:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Uus isikSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">_Kasutaja üksikasjadAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Muusikalise sõnumivahetuse plugin lubab mitmel kasutajal korraga töötada ühe muusikapalaga ja selle noote reaalajas redigeerida.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">_Fookuses olevatele akendeleNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">Notification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Järgmine >Click Next to continue.