# en_GB/account-plugins.xml.gz
# gl/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Includes Gmail , Google Docs , Google + , YouTube and Picasa
(trg)="s1"> Inclúe Gmail , Google Docs , Google + , YouTube e Picasa

# en_GB/accounts-service.xml.gz
# gl/accounts-service.xml.gz


(src)="s1"> Change your own user data
(trg)="s1"> Cambiar os seus propios datos de usuario

(src)="s2"> Authentication is required to change your own user data
(trg)="s2"> Requirse autenticación para cambiar os seus propios datos de usuario

(src)="s3"> Manage user accounts
(trg)="s3"> Xestionar contas de usuario

(src)="s4"> Authentication is required to change user data
(trg)="s4"> Requirse autenticación para cambiar os datos do usuario

(src)="s5"> Change the login screen configuration
(trg)="s5"> Cambiar a configuración da pantalla de inicio

(src)="s6"> Authentication is required to change the login screen configuration
(trg)="s6"> Requirse autenticación para cambiar a configuración da pantalla de inicio

(src)="s7"> Output version information and exit
(trg)="s7"> Mostrar a informacio ́ n de versio ́ n e sai ́ r

(src)="s8"> Replace existing instance
(trg)="s8"> Substituír a instancia existente

(src)="s9"> Enable debugging code
(trg)="s9"> Activar o código de depuración

(src)="s10"> Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information .
(trg)="s10"> Fornece interfaces de D-Bus para consulta e manipulación de información de contas de usuario .

# en_GB/acl.xml.gz
# gl/acl.xml.gz


(src)="s1"> Usage :
(trg)="s1"> Uso :

(src)="s2"> \ t % s acl pathname ...
(trg)="s2"> \ t % s nome de ruta do ACL ...

(src)="s3"> \ t % s -b acl dacl pathname ...
(trg)="s3"> \ t % s -b nome de ruta ACL DACL ..

(src)="s4"> \ t % s -d dacl dacl pathname ...
(trg)="s4"> \ t % s -d ruta ao ACL ...

(src)="s5"> \ t % s -R pathname ...
(trg)="s5"> \ t % s -R ruta ...

(src)="s6"> \ t % s -D pathname ...
(trg)="s6"> \ t % s -D ruta ...

(src)="s7"> \ t % s -B pathname ...
(trg)="s7"> \ t % s -B ruta ...

(src)="s8"> \ t % s -l pathname ... \ t [ not IRIX compatible ]
(trg)="s8"> \ t % s -l ruta ... \ t [ non compatíbel con IRIX ]

(src)="s9"> \ t % s -r pathname ... \ t [ not IRIX compatible ]
(trg)="s9"> \ t % s -r ruta ... \ t [ non compatíbel con IRIX ]

(src)="s10"> % s : error removing access acl on " % s " : % s
(trg)="s10"> % s : erro retirando ACL de acceso en « % s » : % s

(src)="s11"> % s : error removing default acl on " % s " : % s
(trg)="s11"> % s : erro retirando ACL predeterminado en « % s » : % s

(src)="s12"> % s : access ACL ' % s ' : % s at entry % d
(trg)="s12"> % s : ACL de acceso « % s » : % s en posición % d

(src)="s13"> % s : cannot get access ACL on ' % s ' : % s
(trg)="s13"> % s : non se puido obter ACL de acceso en « % s » : % s

(src)="s14"> % s : cannot get default ACL on ' % s ' : % s
(trg)="s14"> % s : non se puido obter ACL predeterminado en « % s » : % s

(src)="s15"> % s : cannot get access ACL text on ' % s ' : % s
(trg)="s15"> % s : non se puido obter texto ACL de acceso en « % s » : % s

(src)="s16"> % s : cannot get default ACL text on ' % s ' : % s
(trg)="s16"> % s : non se puido obter texto de ACL predeterminado en « % s » : % s

(src)="s17"> % s : cannot set access acl on " % s " : % s
(trg)="s17"> % s : non se puido estabelecer o ACL de acceso en « % s » : % s

(src)="s18"> % s : cannot set default acl on " % s " : % s
(trg)="s18"> % s : non se puido estabelecer o ACL predeterminado en « % s » : % s

(src)="s19"> % s : opendir failed : % s
(trg)="s19"> % s : fallou a chamada a opendir : % s

(src)="s20"> % s : malloc failed : % s
(trg)="s20"> % s : fallou a chamada a malloc : % s

(src)="s21"> % s : % s : Malformed access ACL `%s ': % s at entry %d
(trg)="s21"> % s : % s : ACL incorrecto « % s » : % s na posición % d

(src)="s22"> % s : % s : Malformed default ACL `%s ': % s at entry %d
(trg)="s22"> % s : % s : ACL predeterminado incorrecto « % s » : % s na posición % d

(src)="s23"> % s : % s : Only directories can have default ACLs
(trg)="s23"> % s : % s : Só os directorios poden ter ACL predeterminados

(src)="s24"> % s : % s : No filename found in line % d , aborting
(trg)="s24"> % s : % s : Non se atopou un nome de ficheiro na liña % d ; cancelando

(src)="s25"> % s : No filename found in line % d of standard input , aborting
(trg)="s25"> % s : Non se atopou un nome de ficheiro na liña % d da entrada patrón ; cancelando

(src)="s26"> % s : % s : % s in line % d
(trg)="s26"> % s : % s : % s na liña % d

(src)="s27"> % s : % s : Cannot change owner / group : % s
(trg)="s27"> % s : % s : Non se pode cambiar o propietario / grupo : % s

(src)="s28"> % s : % s : Cannot change mode : % s
(trg)="s28"> % s : % s : Non se pode cambiar o nome : % s

(src)="s29"> % s % s -- set file access control lists
(trg)="s29"> % s % s -- estabelecer listas de control de acceso a ficheiro

(src)="s30"> Usage : % s % s
(trg)="s30"> Uso : % s % s

(src)="s31"> -m , --modify = acl modify the current ACL ( s ) of file ( s ) -M , --modify-file = file read ACL entries to modify from file -x , --remove = acl remove entries from the ACL ( s ) of file ( s ) -X , --remove-file = file read ACL entries to remove from file -b , --remove-all remove all extended ACL entries -k , --remove-default remove the default ACL
(trg)="s31"> -m , --modify = ACL modificar o ACL actual de ficheiro ( s ) -M , --modify-file = fich ler entradas ACL que modificar dende ficheiro -x , --remove = ACL borrar entradas do ACL de ficheiro ( s ) -X , --remove-file = fich ler entradas dACL que borrar dende ficheiro -b , --remove-all borrar todas as entradas de ACL estendidas -k , --remove-default borrar ó ACL predeterminado

(src)="s32"> --set = acl set the ACL of file ( s ) , replacing the current ACL --set-file = file read ACL entries to set from file --mask do recalculate the effective rights mask
(trg)="s32"> --set = ACL estabelecer o ACL de ficheiro ( s ) , substituíndo o ACL actual --set-file = fich ler entradas ACL que estabelecer desde ficheiro --mask recalcuar a máscara de dereitos efectiva

(src)="s33"> -n , --no-mask don 't recalculate the effective rights mask -d , --default operations apply to the default ACL
(trg)="s33"> -n , --no-mask non recalcular a máscara de dereitos efectiva -d , --default as operacións afectan ao ACL predeterminado

(src)="s34"> -R , --recursive recurse into subdirectories -L , --logical logical walk , follow symbolic links -P , --physical physical walk , do not follow symbolic links --restore = file restore ACLs ( inverse of `getfacl -R ') --test test mode (ACLs are not modified)
(trg)="s34"> -R , --recursive recorrer subdirectorios recursivamente -L , --logical percorrido lóxico , seguindo ligazóns simbólicas -P , --physical percorrido físico , non seguir ligazóns simbólicas --restore = fich restaurar ACL ( inverso de « getfacl -R » ) --test modo de proba ( os ACL non son modificados )

(src)="s35"> -v , --version print version and exit -h , --help this help text
(trg)="s35"> -v , --version imprimir a versión e saír -h , --help este texto de axuda

(src)="s36"> % s : Standard input : % s
(trg)="s36"> % s : Entrada estándar : % s

(src)="s37"> % s : Option - % c incomplete
(trg)="s37"> % s : Opción - % c incompleta

(src)="s38"> % s : Option - % c : % s near character % d
(trg)="s38"> % s : Opción - % c : % s preto do carácter % d

(src)="s39"> % s : % s in line % d of file % s
(trg)="s39"> % s : % s na liña % d do ficheiro % s

(src)="s40"> % s : % s in line % d of standard input
(trg)="s40"> % s : % s na liña % d da entrada estándar

(src)="s41"> Try `%s --help ' for more information.
(trg)="s41"> Escriba « % s --help » para obter máis información .

(src)="s42"> % s : Removing leading ' / ' from absolute path names
(trg)="s42"> % s : Retirando « / » iniciais en nomes de ruta absolutos

(src)="s43"> % s % s -- get file access control lists
(trg)="s43"> % s % s -- obter listas de control de acceso a ficheiro

(src)="s44"> Usage : % s [ - % s ] file ...
(trg)="s44"> Uso : % s [ - % s ] ficheiro ...

(src)="s45"> -d , --default display the default access control list
(trg)="s45"> -d , --default amosar a lista de control de acceso predeterminada

(src)="s46"> -a , --access display the file access control list only -d , --default display the default access control list only -c , --omit-header do not display the comment header -e , --all-effective print all effective rights -E , --no-effective print no effective rights -s , --skip-base skip files that only have the base entries -R , --recursive recurse into subdirectories -L , --logical logical walk , follow symbolic links -P , --physical physical walk , do not follow symbolic links -t , --tabular use tabular output format -n , --numeric print numeric user / group identifiers -p , --absolute-names don 't strip leading ' / ' in pathnames
(trg)="s46"> -a , --access mostra unicamente a lista de control de acceso do ficheiro -d , --default mostra unicamente a lista de control de acceso predeterminado -c , --omit-header non mostra a cabeceira do comentario -e , --all-effective imprime todos os dereitos efectivos -E , --no-effective imprime os dereitos non efectivos -s , --skip-base omite ficheiros que presentan unicamente entradas base -R , --recursive recorrente aos subdirectorios -L , --logical andaina lóxica , segue ligazóns simbólicas -P , --physical andaina física , non segue as ligazóns simbólicas -t , --tabular usar o formato de saída tabulado -n , --numeric imprimir identificadores numéricos de usuarios / grupos -p , --absolute-names non elimina a « / » inicial nos nomes das rutas

(src)="s47"> Multiple entries of same type
(trg)="s47"> Varias entradas do mesmo tipo

(src)="s48"> Duplicate entries
(trg)="s48"> Entradas duplicadas

(src)="s49"> Missing or wrong entry
(trg)="s49"> Falta un atributo , ou está mal formado

(src)="s50"> Invalid entry type
(trg)="s50"> Tipo de entrada non válido

(src)="s51"> setting permissions for % s
(trg)="s51"> estabelecendo permisos para % s

(src)="s52"> preserving permissions for % s
(trg)="s52"> mantendo os permisos de % s

# en_GB/activity-log-manager.xml.gz
# gl/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Activity Log Manager
(trg)="s1"> Xestor de rexistro de actividade

(src)="s2"> Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log
(trg)="s2"> Configure o que se rexistra no rexistro de actividades de Zeitgeist

(src)="s3"> Activities and Privacy Manager Tool
(trg)="s3"> Ferramenta de xestión de actividade e privacidade

(src)="s4"> Security & Privacy
(trg)="s4"> Seguranza e privacidade

(src)="s5"> Privacy and Activity Manager
(trg)="s5"> Xestor de privacidade e actividade

(src)="s6"> privacy ; activity ; log ; zeitgeist ; diagnostics ; error reports ;
(trg)="s6"> privacidade ; actividade ; rexistro ; zeitgeist ; diagnose ; informes de fallo ;

(src)="s7"> Files & Applications
(trg)="s7"> Ficheiros e aplicativos

(src)="s8"> Security
(trg)="s8"> Seguranza

(src)="s9"> Search
(trg)="s9"> Buscar

(src)="s10"> Diagnostics
(trg)="s10"> Diagnóstico

(src)="s11"> When searching in the Dash :
(trg)="s11"> Ao buscar no panel :

(src)="s12"> Include online search results
(trg)="s12"> Incluír resultados de busca en liña

(src)="s13"> Require my password when :
(trg)="s13"> Pedir o meu contrasinal :

(src)="s14"> _ Waking from suspend
(trg)="s14"> Ao _ espertar da suspensión

(src)="s15"> _ Returning from blank screen
(trg)="s15"> Ao _ retornar da pantalla en branco

(src)="s16"> _ if screen has been blank for
(trg)="s16"> _ se a pantalla estivo en branco durante

(src)="s17"> Password Settings
(trg)="s17"> Configuracións de contrasinais

(src)="s18"> Power Settings
(trg)="s18"> Configuración da enerxía

(src)="s19"> Name
(trg)="s19"> Nome

(src)="s20"> No description available
(trg)="s20"> Non hai ningunha descrición dispoñíbel

(src)="s21"> Last Used
(trg)="s21"> Último uso

(src)="s22"> Activity
(trg)="s22"> Actividade

(src)="s23"> Select Application
(trg)="s23"> Seleccionar aplicativo

(src)="s24"> Today , % H : % M
(trg)="s24"> Hoxe , % H : % M

(src)="s25"> Yesterday , % H : % M
(trg)="s25"> onte , % H : % M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> % e de % B de % Y , % H : % M

(src)="s27"> Never
(trg)="s27"> Nunca

(src)="s28"> From :
(trg)="s28"> Desde :

(src)="s29"> To :
(trg)="s29"> Até :

(src)="s30"> Invalid Timerange
(trg)="s30"> Rango de tempo non válido

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % d de % B de % Y

(src)="s32"> Music
(trg)="s32"> Música

(src)="s33"> Videos
(trg)="s33"> Vídeos

(src)="s34"> Pictures
(trg)="s34"> Imaxes

(src)="s35"> Documents
(trg)="s35"> Documentos

(src)="s36"> Presentations
(trg)="s36"> Presentacións

(src)="s37"> Spreadsheets
(trg)="s37"> Follas de cálculo