# en_CA/account-plugins.xml.gz
# fa/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Includes Gmail , Google Docs , Google + , YouTube and Picasa
(trg)="s1"> شامل جیمیل ، اسناد گوگل ، گوگل + ، یوتوب و پیکازا

# en_CA/acl.xml.gz
# fa/acl.xml.gz


(src)="s1"> Usage :
(trg)="s1"> كاربرد

(src)="s2"> \ t % s acl pathname ...
(trg)="s2"> \ t % sمسير acl

# en_CA/adduser.xml.gz
# fa/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Only root may add a user or group to the system .
(trg)="s1"> فقط مدیر مجاز است تا کاربر یا گروهی را به سیستم اضافه کند .

(src)="s2"> Only one or two names are allowed .
(trg)="s2"> فقط یک یا دو نام مجاز است .

(src)="s3"> Please specify a single name in this mode .
(trg)="s3"> فقط یک نام را در این حالت مشخص کنید .

(src)="s4"> The ' --group ' , ' --ingroup ' , and ' --gid ' options are mutually exclusive .
(trg)="s4"> گزینه های --group , --ingroup , و --gid بطور یکسان انحصاری هستند .

(src)="s5"> The home directory must be an absolute path .
(trg)="s5"> شاخه ی خانه باید یک مسیر مطلق باشد .

(src)="s11"> The GID `%s ' is already in use.
(trg)="s11"> شناسه گروه `%s ' از قبل مورد استفاده است.

(src)="s12"> No GID is available in the range % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> هیچ شناسه گروه در گستره ی % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) در دسترس نیست .

(src)="s13"> The group `%s ' was not created.
(trg)="s13"> گروه `%s ' ایجاد نشده است.

(src)="s15"> Done .
(trg)="s15"> انجام شد .

(src)="s16"> The group `%s ' already exists.
(trg)="s16"> گروه `%s ' از قبل وجود دارد.

(src)="s17"> No GID is available in the range % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> هیچ شناسه گروه در گستره ی % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) در دسترس نیست .

(src)="s18"> The user ' % s ' does not exist .
(trg)="s18"> کاربر `%s ' وجود ندارد.

(src)="s19"> The group `%s ' does not exist.
(trg)="s19"> گروه `%s ' وجود ندارد.

(src)="s20"> The user `%s ' is already a member of ` % s '.
(trg)="s20"> کاربر `%s ' از قبل عضو ` % s ' است.

(src)="s25"> No UID / GID pair is available in the range % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> هیچ جفت شناسه کاربر / شناسه گروه در گستره % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) در دسترس نیست .

(src)="s26"> The user `%s ' was not created.
(trg)="s26"> کاربر `%s ' ایجاد نگردید.

(src)="s27"> No UID is available in the range % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> هیچ شناسه کاربر در گستره % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) در دسترس نیست .

(src)="s28"> Internal error
(trg)="s28"> خطای درونی

(src)="s36"> No UID / GID pair is available in the range % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> هیچ جفت شناسه کاربر / شناسه گروه در گستره % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) در دسترس نیست .

(src)="s37"> No UID is available in the range % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> هیچ شناسه کاربر در گستره % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) در دسترس نمی باشد .

(src)="s40"> Permission denied .
(trg)="s40"> مجوز صادر نگردید

(src)="s41"> Invalid combination of options .
(trg)="s41"> ترکیب غیر مجاز از گزینه ها

(src)="s42"> Unexpected failure , nothing done .
(trg)="s42"> شکست غیرمنتظره ، هیچ کاری انجام نگردید

(src)="s43"> Unexpected failure , passwd file is missing .
(trg)="s43"> شکست غیرمنتظره ، پرونده passwd وجود ندارد

(src)="s44"> passwd file is in use , please try again .
(trg)="s44"> پرونده passwd مشغول است ، دوباره امتحان کنید

(src)="s45"> invalid argument to option locale noexpr
(trg)="s45"> آرگومان غیرمجاز به گزینه locale noexpr

(src)="s46"> Try again ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr

(src)="s50"> Not creating home directory `%s '.
(trg)="s50"> شاخه خانه `%s ' ایجاد نمی گردد.

(src)="s58"> The user `%s ' already exists, and is not a system user.
(trg)="s58"> کاربر `%s ' از قبل وجود دارد، و کاربر سیستم نیست.

(src)="s59"> The user `%s ' already exists.
(trg)="s59"> کاربر `%s ' از قبل وجود دارد.

(src)="s65"> Allowing the use of a questionable username .
(trg)="s65"> استفاده از نام کاربر پرسش انگیز اجازه داده می شود .

(src)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GROUP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] USER Add a normal user adduser --system [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GROUP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] USER Add a system user adduser --group [ --gid ID ] GROUP addgroup [ --gid ID ] GROUP Add a user group addgroup --system [ --gid ID ] GROUP Add a system group adduser USER GROUP Add an existing user to an existing group general options : --quiet | -q don 't give process information to stdout --force-badname allow usernames which do not match the NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] configuration variable --help | -h usage message --version | -v version number and copyright --conf | -c FILE use FILE as configuration file --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> Only root may remove a user or group from the system .
(trg)="s78"> فقط مدیر مجاز است تا کاربر یا گروهی را از سیستم حذف کند .

(src)="s79"> No options are allowed after names .
(trg)="s79"> هیچ گزینه ای بعد از نامها مجاز نمی باشد .

(src)="s80"> Enter a group name to remove :
(trg)="s80"> نام گروهی را برای حذف کردن وارد کنید :

(src)="s81"> Enter a user name to remove :
(trg)="s81"> نام کاربری را برای حذف کردن وارد کنید :

(src)="s92"> Not backing up / removing `%s ', it is a mount point.
(trg)="s92">`%s ' ذخیره پشتیبان/ حذف نمی گردد، آن یک نقطه سوار کردن است.

(src)="s93"> Not backing up / removing `%s ', it matches % s.
(trg)="s93">`%s ' ذخیره پشتیبان/ حذف نمی گردد، آن با % s مطابقت می کند.

(src)="s95"> Backing up files to be removed to % s ...
(trg)="s95"> پرونده های ذخیره پشتیبان به % s انتقال داده می شود ...

(src)="s99"> getgrnam `%s ' failed. This shouldn't happen.
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' شکست خورد. این نباید اتفاق می افتاد.

(src)="s101"> The group `%s ' is not empty!
(trg)="s101"> گروه `%s ' خالی نیست!

(src)="s102">`%s ' still has ` % s ' as their primary group!
(trg)="s102">`%s ' هنوز ` % s ' را مانند گروه اولیه خود دارند!

(src)="s104"> The user `%s ' is not a member of group ` % s '.
(trg)="s104"> کاربر `%s ' عضوی از گروه ` % s ' نیست.

(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> حق امتیاز ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

# en_CA/aisleriot.xml.gz
# fa/aisleriot.xml.gz


(src)="s1"> AisleRiot Solitaire
(trg)="s1"> بازی با ورق تک نفره ‌ ‌ ی AisleRiot

(src)="s2"> Play many different solitaire games
(trg)="s2"> بازی ‌ های مختلف یک نفره بازی کنید

(src)="s4"> Theme file name
(trg)="s4"> نام پرونده ‌ ی تم

(src)="s5"> The name of the file with the graphics for the cards .
(trg)="s5"> نام پرونده ‌ ی گرافیک کارت ‌ ها .

(src)="s6"> Whether or not to show the toolbar
(trg)="s6"> این که نوار ابزار نشان داده شود یا نه

(src)="s7"> Whether or not to show the status bar
(trg)="s7"> این که نوار وضعیت نشان داده شود یا نه

(src)="s8"> Select the style of control
(trg)="s8"> انتخاب سبک کنترل

(src)="s9"> Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination .
(trg)="s9"> انتخاب این که کارت ‌ ها کشیده شوند یا این که اول روی مبداء و بعد روی مقصد کلیک شود

(src)="s10"> Sound
(trg)="s10"> صدا

(src)="s11"> Whether or not to play event sounds .
(trg)="s11"> این که صدای رویدادهای پخش شود یا نه .

(src)="s12"> Animations
(trg)="s12"> پویانمایی ‌ ها

(src)="s13"> Whether or not to animate card moves .
(trg)="s13"> اینکه از پویانمایی در حرکت کارتها استفاده شود یا نه .

(src)="s14"> The game file to use
(trg)="s14"> پرونده ‌ ی بازی مورد استفاده

(src)="s15"> The name of the scheme file containing the solitaire game to play .
(trg)="s15"> نام پرونده ‌ ی شِمای حاوی بازی ‌ های یک نفره برای بازی .

(src)="s16"> Statistics of games played
(trg)="s16"> آمار بازی ‌ های انجام شده

(src)="s17"> A list of strings that come in the form of a quintuple : name , wins , total games played , best time ( in seconds ) and worst time ( also in seconds ) . Unplayed games do not need to be represented .
(trg)="s17"> فهرستی از رشته ‌ ها که به شکل پنج ‌ تایی هستند : نام ، بردها ، ‌ مجموع بازی ‌ های انجام شده ، بهترین زمان ( به ثانیه ) و بدترین زمان ( آن هم به ثانیه ) . باز ‌ ‌ ی ‌ های بازی نشده نمایش داده نمی ‌ شوند .

(src)="s18"> Recently played games
(trg)="s18"> بازی ‌ های به ‌ تازگی بازی شده

(src)="s19"> A list of recently played games .
(trg)="s19"> یک فهرست از بازی ‌ های به ‌ تازگی بازی شده .

(src)="s22"> Statistics
(trg)="s22"> آمار

(src)="s27"> Select Game
(trg)="s27"> انتخاب بازی

(src)="s28"> _ Select
(trg)="s28"> _ انتخاب

(src)="s29"> _ Contents
(trg)="s29"> م _ حتویات

(src)="s30"> _ Fullscreen
(trg)="s30"> تمام _ صفحه

(src)="s31"> _ Hint _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game
(trg)="s31"> _ راهنمایی _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game

(src)="s32"> _ New _ New Game
(trg)="s32"> _ جدید _ New Game

(src)="s33"> _ New Game
(trg)="s33"> بازی _ جدید

(src)="s34"> _ Redo MoveReset
(trg)="s34"> ا _ نجام مجدد حرکتReset

(src)="s35"> _ Reset _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game
(trg)="s35"> _ راه ‌ اندازی مجدد _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game

(src)="s36"> _ Restart
(trg)="s36"> _ شروع مجدد

(src)="s37"> _ Undo Move
(trg)="s37"> _ برگردان حرکت

(src)="s38"> _ Deal
(trg)="s38"> _ معامله

(src)="s39"> _ Leave Fullscreen
(trg)="s39"> تر _ ک حالت تمام ‌ صفحه

(src)="s40"> _ Pause
(trg)="s40"> _ مکث

(src)="s41"> % s is free software ; you can redistribute it and / or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation ; either version % d of the Licence , or ( at your option ) any later version .
(trg)="s41"> % s نرم ‌ افزار آزاد است ؛ شما می ‌ توانید آن را تحت شرایط اجازه ‌ نامه ‌ ی همگانی عمومی گنو که بنیاد نرم ‌ افزارهای آزاد منتشر کرده است ، ‌ تغییر دهید یا دوباره توزیع کنید . یا نسخه ‌ ی % d اجازه ‌ نامه یا ( به اختیار خودتان ) هر نسخه ‌ ی بالاتر دیگری .

(src)="s42"> % s is distributed in the hope that it will be useful , but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE . See the GNU General Public Licence for more details .
(trg)="s42"> % s با این امید توزیع شده است که به درد بخور باشد ، اما بدون هر گونه ضمانتی ؛ حتی بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص . برای جزئیات بیشتر به اجازه ‌ نامه ‌ ی همگانی عمومی گنو را ببینید .

(src)="s43"> You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with this program . If not , see
(trg)="s43"> شما باید به همراه ناتیلوس نسخه ‌ ای از اجازه ‌ نامه ‌ ی همگانی عمومی گنو دریافت کرده باشد ؛ اگر این طور نیست برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید : Inc . , 51 Franklin Street , Fifth Floor , Boston , MA 02110-1301 USAslot type

(src)="s44">foundationslot type
(trg)="s44"> پایهslot type

(src)="s45">reserveslot type
(trg)="s45"> ذخیرهslot type

(src)="s46">stockslot type
(trg)="s46"> موجودیslot type

(src)="s47">tableauslot type
(trg)="s47"> تابلوslot type

(src)="s48">wastefoundationslot hint
(trg)="s48"> باقی ‌ ماندهfoundationslot hint

(src)="s49">%s on foundationreserveslot hint
(trg)="s49"> % s در پایهreserveslot hint

(src)="s50">%s on reservestockslot hint
(trg)="s50"> % s در ذخیرهstockslot hint

(src)="s51">%s on stocktableauslot hint
(trg)="s51"> % s در موجودیtableauslot hint

(src)="s52">%s on tableauwasteslot hint
(trg)="s52"> % s در تابلوwasteslot hint

(src)="s53">%s on waste
(trg)="s53"> % s در باقی ‌ مانده

(src)="s54">This game does not have hint support yet.
(trg)="s54"> این بازی هنوز پشتیبانی راهنمایی ندارد .

(src)="s55">Move %s onto %s.
(trg)="s55"> حرکت % s به % s .

(src)="s56">This game is unable to provide a hint.
(trg)="s56"> این بازی قادر به ارائه ‌ ی راهنمایی نیست .

(src)="s57">Accordion
(trg)="s57"> آکاردئون

(src)="s58">Agnes
(trg)="s58"> اَگنِس

(src)="s59">Athena
(trg)="s59"> آتنا

(src)="s60">Auld Lang Syne
(trg)="s60"> اولد لَنگ سین