# en/bootloader.xml.gz
# szl/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> OK
(src)="s2"> Cancel
(trg)="s2"> Ôstŏw
(src)="s3"> Reboot
(trg)="s3"> Włōncz na nowo
(src)="s4"> Continue
(trg)="s4"> Kōntynuuj
(src)="s5"> Boot Options
(trg)="s5"> Ôpcyje włōnczaniŏ
(src)="s6"> Exiting ...
(trg)="s6"> Zawiyraniy
(src)="s7"> You are leaving the graphical boot menu and starting the text mode interface .
(trg)="s7"> Wychodzicie ze startowego myni wlōnczyniŏ i startujecie interfejs tekstowy .
(src)="s8"> Help
(trg)="s8"> Pōmoc
(src)="s9"> Boot loader
(trg)="s9"> Program startowaniŏ
(src)="s10"> I / O error
(trg)="s10"> Feler wchodu / wychodu
(src)="s11"> Change Boot Disk
(trg)="s11"> Miyń dysk startowy
(src)="s12"> Insert boot disk % u .
(trg)="s12"> Wraźcie dysk startowy % u
(src)="s13"> This is boot disk % u . Insert boot disk % u .
(trg)="s13"> To je dysk startowy % u . Wraźcie dysk startowy % u .
(src)="s14"> This is not a suitable boot disk . Please insert boot disk % u .
(trg)="s14"> To niyma dobry dysk startowy . Wraźcie , proszã , dysk % u .
(src)="s15"> Password
(trg)="s15"> Hasło
(src)="s16"> Enter your password :
(trg)="s16"> Wkludźcie swoje hasło :
(src)="s17"> DVD Error
(trg)="s17"> Feler ôd DVD
(src)="s18"> This is a two-sided DVD . You have booted from the second side . Turn the DVD over then continue .
(trg)="s18"> To je dwustrōnny DVD . Wraźili żeście ze drugij strōny . Ôbrōćcie DVD i kōntynuujcie .
(src)="s19"> Power Off
(trg)="s19"> Zastŏwiyniy kōmputera
(src)="s20"> Halt the system now ?
(trg)="s20"> Zastŏwić systym terŏzki ?
(src)="s21"> Password
(trg)="s21"> Hasło
(src)="s22"> Other Options
(trg)="s22"> Inksze ôpcyje
(src)="s23"> Language
(trg)="s23"> Mŏwa
(src)="s24"> Keymap
(trg)="s24"> Mapa knefli
(src)="s25"> Modes
(trg)="s25"> Tryby
(src)="s26"> Normal
(trg)="s26"> Normalny
(src)="s27"> Expert mode
(trg)="s27"> Tryb ekspercki
(src)="s28"> Accessibility
(trg)="s28"> Dostymp
(src)="s29"> None
(trg)="s29"> Żodne
(src)="s30"> High Contrast
(trg)="s30"> Wysoki kōntrast
(src)="s31"> Magnifier
(trg)="s31"> Lupa
(src)="s32"> Screen Reader
(trg)="s32"> Czytŏcz ôbrŏzu
(src)="s33"> Braille Terminal
(trg)="s33"> Terminol Braille 'a
(src)="s34"> Keyboard Modifiers
(trg)="s34"> Modyfikōwaniy tastatury
(src)="s35"> On-Screen Keyboard
(trg)="s35"> Tastatura ôbrŏzowŏ
(src)="s36"> Motor Difficulties - switch devices
(trg)="s36"> Niyprzileżytości ruchowe - ciupaniy nŏrzyńdzi
(src)="s37"> Everything
(trg)="s37"> Wszystko
(src)="s38"> ^ Try Ubuntu without installing
(trg)="s38"> ^ Prōbuj Ubuntu bez instalowaniŏ
(src)="s39"> ^ Try Kubuntu without installing
(trg)="s39"> ^ Prōbuj Kubuntu bez instalowaniŏ
(src)="s40"> ^ Try Edubuntu without installing
(trg)="s40"> ^ Prōbuj Edubuntu bez instalowaniŏ
(src)="s41"> ^ Try Xubuntu without installing
(trg)="s41"> ^ Prōbuj Xubuntu bez instalowaniŏ
(src)="s42"> ^ Try Ubuntu MID without installing
(trg)="s42"> ^ Prōbuj Ubuntu MID bez instalowaniŏ
(src)="s43"> ^ Try Ubuntu Netbook without installing
(trg)="s43"> ^ Prōbuj Ubuntu Netbook bez instalowaniŏ
(src)="s44"> ^ Try Kubuntu Netbook without installing
(trg)="s44"> ^ Prōbuj Kubuntu Netbook bez instalowaniŏ
(src)="s45"> ^ Try Lubuntu without installing
(trg)="s45"> ^ Prōbuj Lubuntu bez instalowaniŏ
(src)="s46"> ^ Start Kubuntu
(trg)="s46"> ^ Włōncz Kubuntu
(src)="s47"> Use driver update disc
(trg)="s47"> Użyj dysku aktualizacyje drajwerōw
(src)="s48"> ^ Install Ubuntu in text mode
(trg)="s48"> ^ Instaluj Ubuntu w trybie tekstowym
(src)="s49"> ^ Install Kubuntu in text mode
(trg)="s49"> ^ Instaluj Kubuntu w trybie tekstowym
(src)="s50"> ^ Install Edubuntu in text mode
(trg)="s50"> ^ Instaluj Edubuntu w trybie tekstowym
(src)="s51"> ^ Install Xubuntu in text mode
(trg)="s51"> ^ Instaluj Xubuntu w trybie tekstowym
(src)="s52"> ^ Install Ubuntu
(trg)="s52"> ^ Instaluj Ubuntu
(src)="s53"> ^ Install Kubuntu
(trg)="s53"> ^ Instaluj Kubuntu
(src)="s54"> ^ Install Edubuntu
(trg)="s54"> ^ Instaluj Edubuntu
(src)="s55"> ^ Install Xubuntu
(trg)="s55"> ^ Instaluj Xubuntu
(src)="s56"> ^ Install Ubuntu Server
(trg)="s56"> ^ Instaluj Ubuntu Server
(src)="s57"> ^ Multiple server install with MAAS
(trg)="s57"> ^ Instalacyjŏ na wielu serwerach bez MAAS
(src)="s58"> ^ Install Ubuntu Studio
(trg)="s58"> ^ Instaluj Ubuntu Studio
(src)="s59"> ^ Install Ubuntu MID
(trg)="s59"> ^ Instaluj Ubuntu MID
(src)="s60"> ^ Install Ubuntu Netbook
(trg)="s60"> ^ Instaluj Ubuntu Netbook
(src)="s61"> ^ Install Kubuntu Netbook
(trg)="s61"> ^ Instaluj Kubuntu Netbook
(src)="s62"> ^ Install Lubuntu
(trg)="s62"> ^ Instaluj Lubuntu
(src)="s63"> Install a workstation
(trg)="s63"> ^ Instaluj stacyjã roboczõ
(src)="s64"> Install a server
(trg)="s64"> ^ Instaluj serwer
(src)="s65"> OEM install ( for manufacturers )
(trg)="s65"> Instalacyjŏ OEM ( dlŏ producyntōw )
(src)="s66"> Install a LAMP server
(trg)="s66"> Instaluj serwer LAMP
(src)="s67"> Install an LTSP server
(trg)="s67"> Instaluj serwer LTSP
(src)="s68"> Install a Diskless Image Server
(trg)="s68"> Instaluj bezdyskowy serwer bildōw
(src)="s69"> Install a command-line system
(trg)="s69"> Instaluj systym linije komynd
(src)="s70"> Install a minimal system
(trg)="s70"> Instaluj sagi systym
(src)="s71"> Install a minimal virtual machine
(trg)="s71"> Instaluj sagõ maszynã wirtualnô
(src)="s72"> ^ Check disc for defects
(trg)="s72"> ^ Sprŏwdź eli dysk niyma felerny
(src)="s73"> ^ Rescue a broken system
(trg)="s73"> ^ Retuj sepsuty systym
(src)="s74"> Test ^ memory
(trg)="s74"> Sprŏwdź ^ pamiyńć
(src)="s75"> ^ Boot from first hard disk
(trg)="s75"> ^ Laduj z twadego dysku
(src)="s76"> Free software only
(trg)="s76"> Ino swobodny softwer
(src)="s77"> ^ Dell Automatic Reinstall
(trg)="s77"> Automatycznŏ reinstalacyjŏ ^ firmy Dell
(src)="s78"> ^ Install Mythbuntu
(trg)="s78"> ^ Instaluj Mythbuntu
(src)="s79"> ^ Try Mythbuntu without installing
(trg)="s79"> ^ Prōbuj Mythbuntu bez instalowaniŏ
# en/coreutils.xml.gz
# szl/coreutils.xml.gz
(src)="s55">`'like this` " and "'
(trg)="s55">`'like this` " and "'
(src)="s79"> yes
(trg)="s79"> yes
(src)="s80"> no
(trg)="s80"> no
(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )
(src)="s143"> Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
# en/ecryptfs-utils.xml.gz
# szl/ecryptfs-utils.xml.gz
# en/example-content.xml.gz
# szl/example-content.xml.gz
(src)="s1"> Examples
(trg)="s1"> Bajszpile
(src)="s2"> Example content for Ubuntu
(trg)="s2"> Bajszpilnŏ treść dlŏ Ubuntu
# en/friendly-recovery.xml.gz
# szl/friendly-recovery.xml.gz
(src)="s3"> Try to make free space
(trg)="s3"> Zrōb trochã placu
(src)="s5"> Finished , please press ENTER
(trg)="s5"> Fertik , wciś ENTER .
# en/gedit.xml.gz
# szl/gedit.xml.gz
(src)="s4"> gedit
(trg)="s4"> gedit
(src)="s8"> Open a New Window
(trg)="s8"> Ôdewrzi nowe ŏkno
(src)="s9"> Open a New Document
(trg)="s9"> Ŏdewrzi nowy szkryft
(src)="s17"> Create Backup Copies
(trg)="s17"> Rōb ibrich kopie
(src)="s29"> Tab Size
(trg)="s29"> Miara tabulacyje
(src)="s35"> Display Line Numbers
(trg)="s35"> Pokŏż nōmery rzōndkōw
(src)="s36"> Whether gedit should display line numbers in the editing area .
(trg)="s36"> Mŏ gedit pokŏzŏwać nōmery rzōndkōw we polu edycyje .
(src)="s41"> Display Right Margin
(trg)="s41"> Pokŏż prawy margines