# en/acl.xml.gz
# nds/acl.xml.gz


# en/adduser.xml.gz
# nds/adduser.xml.gz


(src)="s45"> locale noexpr
(trg)="s45"> locale noexpr

(src)="s46"> locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr

(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

# en/apparmorapplet.xml.gz
# nds/apparmorapplet.xml.gz


(src)="s2"> AppArmor Desktop Preferences
(trg)="s2"> AppArmor Desktopinstellungen

(src)="s4"> Path
(trg)="s4"> Padd

(src)="s5"> YAST
(trg)="s5"> YAST

# en/apport.xml.gz
# nds/apport.xml.gz


(src)="s28"> Report a problem ...
(trg)="s28"> Rapportiere ein Problem ...

(src)="s66"> Invalid problem report
(trg)="s66"> Ungültiger Problem Rapport

(src)="s146">you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an authentication file (--auth); see --help for a short help
(trg)="s146"> y

# en/aptdaemon.xml.gz
# nds/aptdaemon.xml.gz


(src)="s9"> Install package file
(trg)="s9"> Paketdatei installeren

(src)="s11"> Update package information
(trg)="s11"> Paketinformatschoonen opfrischen .

(src)="s14"> To install or remove software , you need to authenticate .
(trg)="s14"> org.debian.apt.install-or-remove-packages

(src)="s21"> Upgrade packages
(trg)="s21"> Paketverschoonen opfrischen

(src)="s23"> Cancel the task of another user
(trg)="s23"> Eene Opgav vun e 'em annern Bruker löschen .

(src)="s63"> Do not shutdown the daemon because of inactivity
(trg)="s63"> Sluten Se de Dämon nich wenn he leddig schient

(src)="s65"> Show internal processing information
(trg)="s65"> Binnen Verarbeidensinformatschonen opwiesen

(src)="s66"> Quit and replace an already running daemon
(trg)="s66"> Sluten un wesseln Se en al lopen Dämon ut

(src)="s69"> Store profile stats in the specified file
(trg)="s69"> De Profilstatistik in de angeven Datei spiekern

(src)="s71"> Installed file
(trg)="s71"> Installerte Datei

(src)="s72"> Installed packages
(trg)="s72"> Installertes Paket

# en/aptitude.xml.gz
# nds/aptitude.xml.gz


(src)="s3"> True
(trg)="s3"> Wahr

(src)="s4"> False
(trg)="s4"> Falsch

(src)="s120"> Get :
(trg)="s120"> errorIgn

(src)="s143"> Hit
(trg)="s143"> ignoredErr

(src)="s160"> Done
(trg)="s160"> DONE

(src)="s286"> Action " %s "
(trg)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2

(src)="s289"> This action is currently approved ; it will be selected whenever possible .
(trg)="s289"> rreject

(src)="s290"> Enter " r %s " to allow this action to appear in new solutions .
(trg)="s290"> rreject

(src)="s291"> Enter " r %s " to prevent this action from appearing in new solutions .
(trg)="s291"> aapprove

(src)="s292"> Enter " a %s " to cease requiring that new solutions include this action if possible .
(trg)="s292"> aapprove

(src)="s437"> Unexpected end-of-file on standard input
(trg)="s437"> ERRERROR

(src)="s478"> You may want to update the package lists to correct these missing files
(trg)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww

(src)="s548"> Unknown term type : " %s " .
(trg)="s548"> ?

(src)="s1014">Unknown log level name "%s" (expected "trace", "debug", "info", "warn", "error", "fatal", or "off").
(trg)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging

(src)="s1029">all-packages-with-dep-versions
(trg)="s1029"> why

# en/apturl.xml.gz
# nds/apturl.xml.gz


# en/apt.xml.gz
# nds/apt.xml.gz


(src)="s1"> Package % s version % s has an unmet dep :
(trg)="s1"> Paket % s , version % s hat eine unaufgelöste Abhängigkeit :

(src)="s4"> Normal packages :
(trg)="s4"> Normale Pakete :

(src)="s5"> Pure virtual packages :
(trg)="s5"> rein virtuelle Pakete :

(src)="s6"> Single virtual packages :
(trg)="s6"> einzelne virtuelle Pakete :

(src)="s7"> Mixed virtual packages :
(trg)="s7"> gemischte virtuelle Pakete :

(src)="s8"> Missing :
(trg)="s8"> Fehlend :

(src)="s9"> Total distinct versions :
(trg)="s9"> Gesamtzahl unterschiedlicher Versionen :

(src)="s11"> Total dependencies :
(trg)="s11"> Gesamtzahl der Abhängigkeiten :

(src)="s12"> Total ver / file relations :
(trg)="s12"> Gesamtzahl der Versions / Datei Beziehungen :

(src)="s17"> Total slack space :
(trg)="s17"> Gesamter nicht nutzbarer Raum :

(src)="s18"> Total space accounted for :
(trg)="s18"> Gesamter reservierter Raum für :

(src)="s19"> Package file % s is out of sync .
(trg)="s19"> Paket-Datei % s ist nicht synchron .

(src)="s20"> No packages found
(trg)="s20"> Keine Pakete gefunden

(src)="s23"> Unable to locate package % s
(trg)="s23"> Kann Paket % s nicht finden .

(src)="s24"> Package files :
(trg)="s24"> Paket-Dateien :

(src)="s27"> ( not found )
(trg)="s27"> ( nicht gefunden )

(src)="s28"> Installed :
(trg)="s28"> installierte Version :

(src)="s30"> ( none )
(trg)="s30"> ( keine )

(src)="s32"> Version table :
(trg)="s32"> Versionstabelle :

(src)="s36"> Please insert a Disc in the drive and press enter
(trg)="s36"> Bitte legen sie eine Disk in das Laufwerk und drücken sie Enter

(src)="s38"> Repeat this process for the rest of the CDs in your set .
(trg)="s38"> Wiederholen sie diesen Vorgang für den Rest der CDs in ihrem Set .

(src)="s39"> Arguments not in pairs
(trg)="s39"> Argumente sind nicht paarweise

(src)="s41"> % s not a valid DEB package .
(trg)="s41"> % s ist kein gültiges DEB Paket .

(src)="s43"> Unable to write to % s
(trg)="s43"> Kann nicht auf % s schreiben

(src)="s178"> Hmm , seems like the AutoRemover destroyed something which really shouldn 't happen . Please file a bug report against apt .
(trg)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .

# en/aspell.xml.gz
# nds/aspell.xml.gz


(src)="s1"> a number between 0 and 1
(trg)="s1"> eene Taal twüschen 0 un 1

(src)="s3"> string
(trg)="s3"> Reeg

(src)="s6"> list
(trg)="s6"> Listtrue " and " false

(src)="s50"> suggestion mode
(trg)="s50"> sug-mode

(src)="s170"> Are you sure you want to abort ( y / n ) ?
(trg)="s170"> yes

(src)="s204"> dumps, creates or merges a master, personal, or replacement dictionary.
(trg)="s204"> none " , " internal " and " strict

# en/baobab.xml.gz
# nds/baobab.xml.gz


(src)="s1"> Disk Usage Analyzer
(trg)="s1"> Spiekergebruk unnersöken

(src)="s29"> Folder
(trg)="s29"> verteeknis

(src)="s30"> Usage
(trg)="s30"> gebruk

(src)="s31"> Size
(trg)="s31"> Gröte

(src)="s32"> Contents
(trg)="s32"> Inholls

(src)="s35"> _ Open Folder
(trg)="s35"> Verteeknis _ opmaken

(src)="s37"> Mo _ ve to Trash
(trg)="s37"> In Papierkörv _ verschuven

(src)="s38"> _ Help
(trg)="s38"> _ Hölp

(src)="s45"> _ View
(trg)="s45"> _ Ansicht

(src)="s49"> Select Folder
(trg)="s49"> verteeknis wählen

(src)="s53"> translator-credits
(trg)="s53"> Launchpad Contributions : Nils-Christoph Fiedler https : / / launchpad.net / ~ fiedler-medienkompanie

# en/bootloader.xml.gz
# nds/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> Ollens Kloor

(src)="s2"> Cancel
(trg)="s2"> Avbreken

(src)="s3"> Reboot
(trg)="s3"> Nej starten

(src)="s4"> Continue
(trg)="s4"> Wieter

(src)="s5"> Boot Options
(trg)="s5"> Optschoonen för dat Hochfahren

(src)="s6"> Exiting ...
(trg)="s6"> Avmellen ...

(src)="s7"> You are leaving the graphical boot menu and starting the text mode interface .
(trg)="s7"> Je wesselst nu vu 'm grafischen Bootmenü to 'm Textmodus .

(src)="s8"> Help
(trg)="s8"> Hölp

(src)="s9"> Boot loader
(trg)="s9"> Bootloader

(src)="s10"> I / O error
(trg)="s10"> I / O Fehler

(src)="s11"> Change Boot Disk
(trg)="s11"> Startmedium wesseln

(src)="s12"> Insert boot disk % u .
(trg)="s12"> Giv de Sie Bootdiskette % u in .

(src)="s13"> This is boot disk % u . Insert boot disk % u .
(trg)="s13"> Dat is de Bootdiskette % u . Giv de Bootdiskette % u in .

(src)="s14"> This is not a suitable boot disk . Please insert boot disk % u .
(trg)="s14"> Dat is keene passende Bootdiskette . Bidde giv de Bootdiskette % u in .

(src)="s15"> Password
(trg)="s15"> Passwoord

(src)="s16"> Enter your password :
(trg)="s16"> Passwoord ingeven :

(src)="s17"> DVD Error
(trg)="s17"> DVD Fehler

(src)="s18"> This is a two-sided DVD . You have booted from the second side . Turn the DVD over then continue .
(trg)="s18"> Dat is een tweesietigen DVD . Du hest vun de verkehrten Siet startet . Wessel de DVD-Siet un mak wieder .

(src)="s19"> Power Off
(trg)="s19"> Utmaken

(src)="s20"> Halt the system now ?
(trg)="s20"> System nu daalfahren ?

(src)="s21"> Password
(trg)="s21"> Passwoord

(src)="s22"> Other Options
(trg)="s22"> Annere Optschoonen

(src)="s23"> Language
(trg)="s23"> Sprak