# en/baobab.xml.gz
# fur/baobab.xml.gz


(src)="s1"> Disk Usage Analyzer
(trg)="s1"> Analizatôr di utilizazion dal disc

(src)="s2"> Check folder sizes and available disk space
(trg)="s2"> Controle la dimension dis cartelis e il spazi libar sul disc

(src)="s4"> Excluded partitions URIs
(trg)="s4"> URI di partizions esclududis

(src)="s5"> A list of URIs for partitions to be excluded from scanning .
(trg)="s5"> Une liste di URI di partizions di escludi dae leture .

(src)="s6"> Active Chart
(trg)="s6"> Grafic Atîf

(src)="s7"> Which type of chart should be displayed .
(trg)="s7"> Cuâl tipo di grafic al a di sedi visualizât

(src)="s8"> Window size
(trg)="s8"> Dimension barcon

(src)="s9"> The initial size of the window
(trg)="s9"> La dimension iniziâl dal barcon

(src)="s12"> Print version information and exit
(trg)="s12"> Stampe la version e jes

(src)="s13"> - Disk Usage Analyzer
(trg)="s13"> - Analizatôr di utilizazion dal disc

(src)="s14"> Maximum depth
(trg)="s14"> Profonditât massime

(src)="s15"> The maximum depth drawn in the chart from the root
(trg)="s15"> La profonditât massime disegnade in tal grafic dae lidrîs

(src)="s16"> Chart model
(trg)="s16"> Model di grafic

(src)="s17"> Set the model of the chart
(trg)="s17"> Imposte il model dal grafic

(src)="s18"> Chart root node
(trg)="s18"> Grop lidrîs dal grafic

(src)="s19"> Set the root node from the model
(trg)="s19"> Imposte il grop lidrîs di un model

(src)="s20"> _ Move to parent folder
(trg)="s20"> _ Môviti te cartele superiôr

(src)="s21"> Zoom _ in
(trg)="s21"> Aumente Ingrand _ iment

(src)="s22"> Zoom _ out
(trg)="s22"> Ridûs Ingrandim _ ent

(src)="s23"> Home folder
(trg)="s23"> Cartele Home

(src)="s24"> Main volume
(trg)="s24"> Volum principâl

(src)="s27"> Devices and locations
(trg)="s27"> Dispositîfs e lûcs

(src)="s28"> Close
(trg)="s28"> Siere

(src)="s29"> Folder
(trg)="s29"> Cartele

(src)="s30"> Usage
(trg)="s30"> Utilizazion

(src)="s31"> Size
(trg)="s31"> Dimension

(src)="s32"> Contents
(trg)="s32"> Contignût

(src)="s33"> Rings Chart
(trg)="s33"> Grafic ad anei

(src)="s34"> Treemap Chart
(trg)="s34"> Grafic a morâr

(src)="s35"> _ Open Folder
(trg)="s35"> _ Vierç Cartele

(src)="s36"> _ Copy Path to Clipboard
(trg)="s36"> _ Copìe percors in ta lis notis

(src)="s37"> Mo _ ve to Trash
(trg)="s37"> Sposte te Sco _ vacere

(src)="s38"> _ Help
(trg)="s38"> _ Jutori

(src)="s39"> _ About
(trg)="s39"> _ Informazions su ...

(src)="s40"> _ Quit
(trg)="s40"> _ Siere

(src)="s41"> _ Analyzer
(trg)="s41"> _ Analizatôr

(src)="s42"> _ Scan Home
(trg)="s42"> Anali _ ze Home

(src)="s43"> Scan F _ older …
(trg)="s43"> Analize Ca _ rtele ...

(src)="s44"> Scan Remote Fo _ lder …
(trg)="s44"> Analize Cate _ le Rimote

(src)="s45"> _ View
(trg)="s45"> _ Viôt

(src)="s46"> _ Reload
(trg)="s46"> _ Ricjame

(src)="s47"> _ Expand All
(trg)="s47"> _ Slavre Dut

(src)="s48"> _ Collapse All
(trg)="s48"> _ Contrai Dut

(src)="s49"> Select Folder
(trg)="s49"> Selezione cartele

(src)="s50"> Could not analyze volume .
(trg)="s50"> Impussibil analizâ il volum .

(src)="s51"> Baobab
(trg)="s51"> Baobab

(src)="s52"> A graphical tool to analyze disk usage .
(trg)="s52"> Un imprest grafic par analizâ l 'utilizazion dal disc .

(src)="s53"> translator-credits
(trg)="s53"> Launchpad Contributions : TmTFx https : / / launchpad.net / ~ f-t-public

(src)="s54"> Could not scan folder " % s " or some of the folders it contains .
(trg)="s54"> Impussibil analizâ le cartele " % s " o cualchi altre cartele sotane .

(src)="s55"> " % s " is not a valid folder
(trg)="s55"> " % s " no je une cartele valide

(src)="s56"> Could not analyze disk usage .
(trg)="s56"> No puès analizâ l 'utilizazion dal disc .

# en/bootloader.xml.gz
# fur/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> Va ben

(src)="s2"> Cancel
(trg)="s2"> Scancele

(src)="s3"> Reboot
(trg)="s3"> Torne inviâ

(src)="s4"> Continue
(trg)="s4"> Va indevant

(src)="s5"> Boot Options
(trg)="s5"> Opzions di boot

(src)="s6"> Exiting ...
(trg)="s6"> Jessint ...

(src)="s7"> You are leaving the graphical boot menu and starting the text mode interface .
(trg)="s7"> Jessude dal menù di boot grafic e inviament de interface di test .

(src)="s8"> Help
(trg)="s8"> Jutori

(src)="s9"> Boot loader
(trg)="s9"> Boot loader

(src)="s10"> I / O error
(trg)="s10"> Erôr di I / O

(src)="s11"> Change Boot Disk
(trg)="s11"> Cambie disc di boot

(src)="s12"> Insert boot disk % u .
(trg)="s12"> Inserìs il disc di boot % u .

(src)="s13"> This is boot disk % u . Insert boot disk % u .
(trg)="s13"> Chest al è il disc di boot % u . Inserìs il disc di boot % u .

(src)="s14"> This is not a suitable boot disk . Please insert boot disk % u .
(trg)="s14"> Chest nol è il disc di boot just . Inserìs il disc di boot % u .

(src)="s15"> Password
(trg)="s15"> Password

(src)="s16"> Enter your password :
(trg)="s16"> Scrîf la password :

(src)="s17"> DVD Error
(trg)="s17"> Erôr DVD

(src)="s18"> This is a two-sided DVD . You have booted from the second side . Turn the DVD over then continue .
(trg)="s18"> Chest al è un DVD a dople muse . Tu âs fat il boot de seconde muse . Zire il DVD e continue .

(src)="s19"> Power Off
(trg)="s19"> Stude

(src)="s20"> Halt the system now ?
(trg)="s20"> Fermâ il sisteme cumò ?

(src)="s21"> Password
(trg)="s21"> Password

(src)="s22"> Other Options
(trg)="s22"> Altris opzions

(src)="s23"> Language
(trg)="s23"> Lenghe

(src)="s24"> Keymap
(trg)="s24"> Tastiere

(src)="s25"> Modes
(trg)="s25"> Modalitâts

(src)="s26"> Normal
(trg)="s26"> Normâl

(src)="s27"> Expert mode
(trg)="s27"> Modalitât par esperts

(src)="s28"> Accessibility
(trg)="s28"> Acessibilitât

(src)="s29"> None
(trg)="s29"> Nissune

(src)="s30"> High Contrast
(trg)="s30"> Contrast elevât

(src)="s31"> Magnifier
(trg)="s31"> Ingrandiment

(src)="s32"> Screen Reader
(trg)="s32"> Letôr dal schermi

(src)="s33"> Braille Terminal
(trg)="s33"> Terminâl Braille

(src)="s34"> Keyboard Modifiers
(trg)="s34"> Modificadôrs de tastiere

(src)="s35"> On-Screen Keyboard
(trg)="s35"> Tastiere sul schermi

(src)="s36"> Motor Difficulties - switch devices
(trg)="s36"> Dificoltâts motoriis - dispositîfs interutôr

(src)="s37"> Everything
(trg)="s37"> Dut

(src)="s38"> ^ Try Ubuntu without installing
(trg)="s38"> ^ Prove Ubuntu cence instalâlu

(src)="s39"> ^ Try Kubuntu without installing
(trg)="s39"> ^ Prove Kubuntu cence instalâlu

(src)="s40"> ^ Try Edubuntu without installing
(trg)="s40"> ^ Prove Edubuntu cence instalâlu

(src)="s41"> ^ Try Xubuntu without installing
(trg)="s41"> ^ Prove Xubuntu cence instalâlu

(src)="s42"> ^ Try Ubuntu MID without installing
(trg)="s42"> ^ Prove Ubuntu MID cence instalâlu

(src)="s43"> ^ Try Ubuntu Netbook without installing
(trg)="s43"> ^ Prove Ubuntu Netbook cence instalâlu

(src)="s44"> ^ Try Kubuntu Netbook without installing
(trg)="s44"> ^ Prove Kubuntu Netbook cence instalâlu

(src)="s47"> Use driver update disc
(trg)="s47"> Dopre un disc di inzornament dai driver

(src)="s48"> ^ Install Ubuntu in text mode
(trg)="s48"> ^ Instale Ubuntu in modalitât test

(src)="s49"> ^ Install Kubuntu in text mode
(trg)="s49"> ^ Instale Kubuntu in modalitât test

(src)="s50"> ^ Install Edubuntu in text mode
(trg)="s50"> ^ Instale edubuntu in modalitât test

(src)="s51"> ^ Install Xubuntu in text mode
(trg)="s51"> ^ Instale Xubuntu in modalitât test