# en/account-plugins.xml.gz
# eo/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Includes Gmail , Google Docs , Google + , YouTube and Picasa
(trg)="s1"> Ĝi enhavas Gmail , Google Docs , Google + , YouTube kaj Picasa

# en/accounts-service.xml.gz
# eo/accounts-service.xml.gz


(src)="s1"> Change your own user data
(trg)="s1"> Ŝanĝi viajn proprajn uzantodatumojn

(src)="s2"> Authentication is required to change your own user data
(trg)="s2"> Aŭtentigo bezonatas por ŝanĝi viajn proprajn uzantodatumojn

(src)="s3"> Manage user accounts
(trg)="s3"> Administri uzantokontojn

(src)="s4"> Authentication is required to change user data
(trg)="s4"> Aŭtentigo bezonatas por ŝanĝi uzantodatumojn

(src)="s5"> Change the login screen configuration
(trg)="s5"> Ŝanĝi la agordojn de la ensalutekrano

(src)="s6"> Authentication is required to change the login screen configuration
(trg)="s6"> Aŭtentigo bezonatas por ŝanĝi la agordojn de la ensalutekrano

(src)="s7"> Output version information and exit
(trg)="s7"> Eligi versioinformon kaj eliri

(src)="s8"> Replace existing instance
(trg)="s8"> Anstataŭigi ekzistantan instancon

(src)="s9"> Enable debugging code
(trg)="s9"> Enŝalti sencimigan kodon

(src)="s10"> Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information .
(trg)="s10"> Provizas D-Bus-interfacon por petado kaj manipuli informojn de la uzantokonto .

# en/acl.xml.gz
# eo/acl.xml.gz


(src)="s1"> Usage :
(trg)="s1"> Uzado :

# en/activity-log-manager.xml.gz
# eo/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Activity Log Manager
(trg)="s1"> Mastrumilo de protokolo pri agado

(src)="s2"> Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log
(trg)="s2"> Agordu , kio estas protokolita en viaj protokoloj de Zeitgeist pri agado

(src)="s3"> Activities and Privacy Manager Tool
(trg)="s3"> Agadoj kaj mastrumilo de privateco

(src)="s5"> Privacy and Activity Manager
(trg)="s5"> Privateco kaj agadmastrumilo

(src)="s10"> Diagnostics
(trg)="s10"> Diagnozo

(src)="s11"> When searching in the Dash :
(trg)="s11"> Kiam vi serĉas en la daŝo :

(src)="s12"> Include online search results
(trg)="s12"> Inkluzivi rezultoj de retserĉoj

(src)="s19"> Name
(trg)="s19"> Nomo

(src)="s20"> No description available
(trg)="s20"> Neniu priskribo disponebla

(src)="s21"> Last Used
(trg)="s21"> Laste uzitaj

(src)="s22"> Activity
(trg)="s22"> Agado

(src)="s23"> Select Application
(trg)="s23"> Elektu aplikaĵon

(src)="s24"> Today , % H : % M
(trg)="s24"> Hodiaŭ , % H : % M

(src)="s25"> Yesterday , % H : % M
(trg)="s25"> Hieraŭ , % H : % M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> % e % B % Y , % H : % M

(src)="s27"> Never
(trg)="s27"> Neniam

(src)="s28"> From :
(trg)="s28"> De :

(src)="s29"> To :
(trg)="s29"> Al :

(src)="s30"> Invalid Timerange
(trg)="s30"> Nevalida intervalo de tempo

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % d % B % Y

(src)="s53"> This operation cannot be undone , are you sure you want to delete this activity ?
(trg)="s53"> Ne eblas malfari tiun agon ; ĉu certe vi volas forigi tiun aktivadon ?

(src)="s54"> Ubuntu can collect anonymous information that helps developers improve it . All information collected is covered by our privacy policy .
(trg)="s54"> Ubuntu povas kolekti anonimajn informojn , kiuj helpas al evoluigantoj plibonigi ĝin . Ĉiuj kolektitaj informoj estas regataj de nia principaro pri privateco .

(src)="s55"> Privacy Policy
(trg)="s55"> Politiko pri privateco

(src)="s56"> People using this computer can :
(trg)="s56"> Personoj kiuj uzas ĉi tiun komputilon povas :

(src)="s57"> Send error reports to Canonical
(trg)="s57"> Sendi raportojn de eraroj al Canonical

(src)="s58"> Error reports include information about what a program was doing when it failed . You always have the choice to send or cancel an error report .
(trg)="s58"> Raportoj de eraroj inkluzivas informojn pri kio programaro estas faranta kiam ĝi fiaskis . Vi ĉiam povas elekti ĉu sendi ĉu nuligi raporton de eraroj .

# en/adduser.xml.gz
# eo/adduser.xml.gz


(src)="s45"> locale noexpr
(trg)="s45"> nevalida argumento por agordo locale noexpr

(src)="s46"> locale yesexpr
(trg)="s46"> Reklopodi ? [ y / N ] locale yesexpr

(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

# en/aisleriot.xml.gz
# eo/aisleriot.xml.gz


(src)="s1"> AisleRiot Solitaire
(trg)="s1"> AisleRiot-paciencludaro

(src)="s2"> Play many different solitaire games
(trg)="s2"> Ludu plurajn diversajn paciencludojn

(src)="s3"> solitaire ; cards ; klondike ; spider ; freecell ; patience ;
(trg)="s3"> solitero ; kartoj ; klondiko ; araneo ; freecell ;

(src)="s4"> Theme file name
(trg)="s4"> Etosa dosiernomo

(src)="s5"> The name of the file with the graphics for the cards .
(trg)="s5"> La nomo de la dosiero kun la bildoj de la ludkartoj .

(src)="s6"> Whether or not to show the toolbar
(trg)="s6"> Ĉu montri ilobreton ?

(src)="s7"> Whether or not to show the status bar
(trg)="s7"> Ĉu montri statobreton ?

(src)="s8"> Select the style of control
(trg)="s8"> Elekti kontrol-stilon

(src)="s9"> Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination .
(trg)="s9"> Elekti ĉu ŝovi la kartojn aŭ alklaki la fonton kaj poste la destinon .

(src)="s10"> Sound
(trg)="s10"> Sono

(src)="s11"> Whether or not to play event sounds .
(trg)="s11"> Ĉu ludi eventajn sonojn ?

(src)="s12"> Animations
(trg)="s12"> Animacioj

(src)="s13"> Whether or not to animate card moves .
(trg)="s13"> Ĉu animi kartajn movojn ?

(src)="s14"> The game file to use
(trg)="s14"> La luda dosiero por uzi

(src)="s15"> The name of the scheme file containing the solitaire game to play .
(trg)="s15"> La nomo de la skema dosiero , kiu enhavas la paciencludon por ludi .

(src)="s16"> Statistics of games played
(trg)="s16"> Statistikoj de luditaj ludoj

(src)="s17"> A list of strings that come in the form of a quintuple : name , wins , total games played , best time ( in seconds ) and worst time ( also in seconds ) . Unplayed games do not need to be represented .
(trg)="s17"> Listo de linioj , kiuj enhavas kvinopojn en la formo : nomo , kvanto de gajnoj , kvanto de luditaj maĉoj , plej bona tempo ( en sekundoj ) , kaj malplej bona tempo ( ankaŭ en sekundoj ) . Neluditaj ludoj ne bezonas esti prezentataj .

(src)="s18"> Recently played games
(trg)="s18"> Antaŭ nelonge luditaj maĉoj

(src)="s19"> A list of recently played games .
(trg)="s19"> Listo de antaŭnelonge luditaj maĉoj .

(src)="s20"> New Game
(trg)="s20"> Nova ludo

(src)="s21"> Change Game
(trg)="s21"> Elekti ludon

(src)="s22"> Statistics
(trg)="s22"> Statistikoj

(src)="s23"> Fullscreen
(trg)="s23"> Tutekrana reg ̂ imo

(src)="s24"> Help
(trg)="s24"> Helpo

(src)="s26"> Quit
(trg)="s26"> Ĉesi

(src)="s27"> Select Game
(trg)="s27"> Elekti ludon

(src)="s28"> _ Select
(trg)="s28"> _ Elekti

(src)="s29"> _ Contents
(trg)="s29"> _ Enhavoj

(src)="s30"> _ Fullscreen
(trg)="s30"> _ Tutekrana reg ̂ imo

(src)="s31"> _ Hint
(trg)="s31"> _ Helpindiko _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game

(src)="s32"> _ New
(trg)="s32"> _ Nova _ New Game

(src)="s33"> _ New Game
(trg)="s33"> _ Nova ludo

(src)="s34"> _ Redo Move
(trg)="s34"> _ Refari movonReset

(src)="s35"> _ Reset
(trg)="s35"> _ Reagordi _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game

(src)="s36"> _ Restart
(trg)="s36"> _ Restartigi

(src)="s37"> _ Undo Move
(trg)="s37"> _ Malfari movon

(src)="s38"> _ Deal
(trg)="s38"> _ Disdoni

(src)="s39"> _ Leave Fullscreen
(trg)="s39"> _ Forlasi tutekranan reĝimon

(src)="s40"> _ Pause
(trg)="s40"> _ Paŭzo

(src)="s41"> % s is free software ; you can redistribute it and / or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version % d of the License , or ( at your option ) any later version .
(trg)="s41"> % s estas libera programaro ; vi povas disdoni kaj / aŭ modifi ĝin sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la ' Free Software Foundation ' ; aŭ en la % da versio de la permesilo aŭ ( laŭ via volo ) en iu sekva versio .

(src)="s42"> % s is distributed in the hope that it will be useful , but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE . See the GNU General Public License for more details .
(trg)="s42"> % s estas disdonita kun la espero , ke ĝi utilos , tamen SEN IU AJN GARANTIO ; sen eĉ la implicita garantio de komercebleco aŭ TAŭGECO POR APARTA CELO . Por pliaj detaloj vidu la GNU Ĝeneralan Publikan Permesilon .

(src)="s43"> You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program . If not , see
(trg)="s43"> Vi devintus ricevi kopion de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kune kun ĉi tiu programo . Se ne , iru al

(src)="s44">foundation
(trg)="s44">fundamentoslot type

(src)="s45">reserve
(trg)="s45">rezervoslot type

(src)="s46">stock
(trg)="s46">fontoslot type

(src)="s47">tableau
(trg)="s47">tabeloslot type

(src)="s48">waste
(trg)="s48">forĵetejofoundationslot hint

(src)="s49">%s on foundation
(trg)="s49">%s fundamentereserveslot hint

(src)="s50">%s on reserve
(trg)="s50">%s rezervestockslot hint

(src)="s51">%s on stock
(trg)="s51">%s fontetableauslot hint

(src)="s52">%s on tableau
(trg)="s52">%s tabelenwasteslot hint

(src)="s53">%s on waste
(trg)="s53">%s forĵetejen

(src)="s54">This game does not have hint support yet.
(trg)="s54">Tiu ĉi ludo ne ankoraŭ subtenas helpindikojn.

(src)="s55">Move %s onto %s.
(trg)="s55">Movu %s sur %s.

(src)="s56">This game is unable to provide a hint.
(trg)="s56">Tiu ĉi ludo ne povas montri helpindikon al vi.

(src)="s57">Accordion
(trg)="s57">Akordiono

(src)="s58">Agnes
(trg)="s58">Anjo

(src)="s59">Athena
(trg)="s59">Atena

(src)="s60">Auld Lang Syne
(trg)="s60">Auld Lang Syne