# el/acl.xml.gz
# nds/acl.xml.gz
# el/adduser.xml.gz
# nds/adduser.xml.gz
(src)="s45"> λανθασμένο όρισμα στον δείκτη επιλογής locale noexpr
(trg)="s45"> locale noexpr
(src)="s46"> Προσπάθησε ξανά ; [ ν / Ο ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr
(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version
# el/apparmorapplet.xml.gz
# nds/apparmorapplet.xml.gz
(src)="s2"> Προτιμήσεις Επιφάνειας Εργασίας AppArmor
(trg)="s2"> AppArmor Desktopinstellungen
(src)="s4"> Διαδρομή
(trg)="s4"> Padd
(src)="s5"> YAST
(trg)="s5"> YAST
# el/apport.xml.gz
# nds/apport.xml.gz
(src)="s28"> Αναφορά προβλήματος ...
(trg)="s28"> Rapportiere ein Problem ...
(src)="s66"> Μη έγκυρη αναφορά προβλήματος
(trg)="s66"> Ungültiger Problem Rapport
(src)="s146">ÏÏειάζεÏαι είÏε να ÏÏαγμαÏοÏοιήÏεÏε μια ÏοÏική ενÎÏγεια (-s, -g, -o) ή να ÏαÏÎÏεÏε Îνα αÏÏείο ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï (--auth). ÎείÏε Ïο --help για μια ÏÏνÏομη βοήθειαy
(trg)="s146"> y
# el/aptdaemon.xml.gz
# nds/aptdaemon.xml.gz
(src)="s9"> Εγκάτασταση αρχείου πακέτου
(trg)="s9"> Paketdatei installeren
(src)="s11"> Ενημέρωση πληροφοριών πακέτων
(trg)="s11"> Paketinformatschoonen opfrischen .
(src)="s14"> Για να εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε λογισμικό , πρέπει να γίνει ταυτοποίηση.org.debian.apt.install-or-remove-packages
(trg)="s14"> org.debian.apt.install-or-remove-packages
(src)="s21"> Αναβάθμιση πακέτων
(trg)="s21"> Paketverschoonen opfrischen
(src)="s23"> Ακύρωση της εργασίας άλλου χρήστη
(trg)="s23"> Eene Opgav vun e 'em annern Bruker löschen .
(src)="s63"> Μην τερματίσετε τον δαίμονα λόγω αδράνειας
(trg)="s63"> Sluten Se de Dämon nich wenn he leddig schient
(src)="s65"> Εμφάνιση εσωτερικών πληροφοριών επεξεργασίας
(trg)="s65"> Binnen Verarbeidensinformatschonen opwiesen
(src)="s66"> Τερματισμός και αντικατάσταση ήδη ενεργού δαίμονα
(trg)="s66"> Sluten un wesseln Se en al lopen Dämon ut
(src)="s69"> Αποθήκευση στατιστικών προφίλ στο προσδιορισμένο αρχείο
(trg)="s69"> De Profilstatistik in de angeven Datei spiekern
(src)="s71"> Εγκατεστημένο αρχείο
(trg)="s71"> Installerte Datei
(src)="s72"> Εγκατεστημένα πακέτα
(trg)="s72"> Installertes Paket
# el/aptitude.xml.gz
# nds/aptitude.xml.gz
(src)="s3"> Αληθές
(trg)="s3"> Wahr
(src)="s4"> Ψευδές
(trg)="s4"> Falsch
(src)="s120"> Φέρε : errorIgn
(trg)="s120"> errorIgn
(src)="s143"> ignoredErr
(trg)="s143"> ignoredErr
(src)="s160"> DONE
(trg)="s160"> DONE
(src)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(src)="s289"> rreject
(trg)="s289"> rreject
(src)="s290"> rreject
(trg)="s290"> rreject
(src)="s291"> aapprove
(trg)="s291"> aapprove
(src)="s292"> aapprove
(trg)="s292"> aapprove
(src)="s437"> Απρόσμενο τέλος-αρχείου στην στάνταρ είσοδοERRERROR
(trg)="s437"> ERRERROR
(src)="s478"> Ίσως να χρειαστεί να ενημερώσετε τις λίστες των πακέτων για να διορθώσετε αυτά τα αγνοούμενα αρχεία.Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(trg)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(src)="s548"> ?
(trg)="s548"> ?
(src)="s1014">.", such as "aptitude.util.logging
(trg)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(src)="s1029">why
(trg)="s1029"> why
# el/apturl.xml.gz
# nds/apturl.xml.gz
# el/apt.xml.gz
# nds/apt.xml.gz
(src)="s1"> Το πακέτο % s με έκδοση % s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις :
(trg)="s1"> Paket % s , version % s hat eine unaufgelöste Abhängigkeit :
(src)="s4"> Κανονικά Πακέτα :
(trg)="s4"> Normale Pakete :
(src)="s5"> Πλήρως εικονικά πακέτα :
(trg)="s5"> rein virtuelle Pakete :
(src)="s6"> Μονά Εικονικά Πακέτα :
(trg)="s6"> einzelne virtuelle Pakete :
(src)="s7"> Μικτά εικονικά πακέτα :
(trg)="s7"> gemischte virtuelle Pakete :
(src)="s8"> Αγνοούμενα :
(trg)="s8"> Fehlend :
(src)="s9"> Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων :
(trg)="s9"> Gesamtzahl unterschiedlicher Versionen :
(src)="s11"> Σύνολο Εξαρτήσεων :
(trg)="s11"> Gesamtzahl der Abhängigkeiten :
(src)="s12"> Σύνολο σχέσεων Εκδ / Αρχείων :
(trg)="s12"> Gesamtzahl der Versions / Datei Beziehungen :
(src)="s17"> Σύνολο χώρου ασφαλείας :
(trg)="s17"> Gesamter nicht nutzbarer Raum :
(src)="s18"> Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος :
(trg)="s18"> Gesamter reservierter Raum für :
(src)="s19"> Το αρχείο πακέτου % s δεν είναι ενημερωμένο .
(trg)="s19"> Paket-Datei % s ist nicht synchron .
(src)="s20"> Δε βρέθηκαν πακέτα
(trg)="s20"> Keine Pakete gefunden
(src)="s23"> Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου % s
(trg)="s23"> Kann Paket % s nicht finden .
(src)="s24"> Αρχεία Πακέτου :
(trg)="s24"> Paket-Dateien :
(src)="s27"> ( δε βρέθηκαν )
(trg)="s27"> ( nicht gefunden )
(src)="s28"> Εγκατεστημένα :
(trg)="s28"> installierte Version :
(src)="s30"> ( κανένα )
(trg)="s30"> ( keine )
(src)="s32"> Πίνακας Έκδοσης :
(trg)="s32"> Versionstabelle :
(src)="s36"> Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter
(trg)="s36"> Bitte legen sie eine Disk in das Laufwerk und drücken sie Enter
(src)="s38"> Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας .
(trg)="s38"> Wiederholen sie diesen Vorgang für den Rest der CDs in ihrem Set .
(src)="s39"> Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη
(trg)="s39"> Argumente sind nicht paarweise
(src)="s41"> Το % s δεν είναι έγκυρο πακέτο DEB .
(trg)="s41"> % s ist kein gültiges DEB Paket .
(src)="s43"> Αδύνατη η εγγραφή στο % s
(trg)="s43"> Kann nicht auf % s schreiben
(src)="s178"> Φαίνεται πως το AutoRemover κατέστρεψε κάτι ενώ δεν θα έπρεπε . Παρακαλείστε να υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για το apt.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
# el/aspell.xml.gz
# nds/aspell.xml.gz
(src)="s6"> true " and " false
(trg)="s6"> Listtrue " and " false
(src)="s50"> sug-mode
(trg)="s50"> sug-mode
(src)="s170"> yes
(trg)="s170"> yes
(src)="s204"> none " , " internal " and " strict
(trg)="s204"> none " , " internal " and " strict
# el/baobab.xml.gz
# nds/baobab.xml.gz
(src)="s1"> Αναλυτής χρήσης δίσκου
(trg)="s1"> Spiekergebruk unnersöken
(src)="s29"> Φάκελος
(trg)="s29"> verteeknis
(src)="s30"> Χρήση
(trg)="s30"> gebruk
(src)="s31"> Μέγεθος
(trg)="s31"> Gröte
(src)="s32"> Περιεχόμενα
(trg)="s32"> Inholls
(src)="s35"> Ά _ νοιγμα φακέλου
(trg)="s35"> Verteeknis _ opmaken
(src)="s37"> _ Μετακίνηση στα απορρίμματα
(trg)="s37"> In Papierkörv _ verschuven
(src)="s38"> _ Βοήθεια
(trg)="s38"> _ Hölp
(src)="s45"> Προ _ βολή
(trg)="s45"> _ Ansicht
(src)="s49"> Επιλογή φακέλου
(trg)="s49"> verteeknis wählen
(src)="s53"> Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME Δημήτρης Σπίγγος < dmtrs32 \ @ gmail \ .com > Σπύρος Παπαδημητρίου < spapadim \ + \ @ cs \ .cmu \ .edu > Συμεών ( σίμος ) Ξενιτέλλης < simos \ @ hellug \ .gr > Κώστας Παπαδήμας < pkst \ @ gnome \ .org > Νίκος Χαρωνιτάκης < nikosx \ @ gmail \ .com > Για περισσότερα δείτε http : / / www.gnome.gr / Launchpad Contributions : Dimitris Spingos https : / / launchpad.net / ~ dmtrs32 Filippos Kolyvas https : / / launchpad.net / ~ fkol-k4 Simos Xenitellis https : / / launchpad.net / ~ simosx Tom Tryfonidis https : / / launchpad.net / ~ thanostx
(trg)="s53"> Launchpad Contributions : Nils-Christoph Fiedler https : / / launchpad.net / ~ fiedler-medienkompanie
# el/bootloader.xml.gz
# nds/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> Εντάξει
(trg)="s1"> Ollens Kloor
(src)="s2"> Ακυ ́ ρωση
(trg)="s2"> Avbreken
(src)="s3"> Επανεκκίνηση
(trg)="s3"> Nej starten
(src)="s4"> Συνέχεια
(trg)="s4"> Wieter
(src)="s5"> Επιλογές εκκίνησης
(trg)="s5"> Optschoonen för dat Hochfahren
(src)="s6"> Έξοδος …
(trg)="s6"> Avmellen ...
(src)="s7"> Εγκαταλείπετε το μενού γραφικής εκκίνησης και ξεκινάτε το περιβάλλον κατάστασης κειμένου .
(trg)="s7"> Je wesselst nu vu 'm grafischen Bootmenü to 'm Textmodus .
(src)="s8"> Βοήθεια
(trg)="s8"> Hölp
(src)="s9"> Εκκινητής συστήματος
(trg)="s9"> Bootloader
(src)="s10"> Σφάλμα εισόδου / εξόδου
(trg)="s10"> I / O Fehler
(src)="s11"> Αλλαγή δίσκου εκκίνησης
(trg)="s11"> Startmedium wesseln
(src)="s12"> Παρακαλώ , εισάγετε το δίσκο εκκίνησης % u .
(trg)="s12"> Giv de Sie Bootdiskette % u in .
(src)="s13"> Αυτός είναι ο δίσκος εκκίνησης % u . Παρακαλώ , εισάγετε τον δίσκο εκκίνησης % u .
(trg)="s13"> Dat is de Bootdiskette % u . Giv de Bootdiskette % u in .
(src)="s14"> Αυτός δεν είναι ο κατάλληλος δίσκος εκκίνησης . Παρακαλώ , εισάγετε το δίσκο εκκίνησης % u .
(trg)="s14"> Dat is keene passende Bootdiskette . Bidde giv de Bootdiskette % u in .
(src)="s15"> Κωδικός πρόσβασης
(trg)="s15"> Passwoord
(src)="s16"> Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας :
(trg)="s16"> Passwoord ingeven :
(src)="s17"> Σφάλμα DVD
(trg)="s17"> DVD Fehler
(src)="s18"> Αυτό είναι DVD δύο πλευρών . Έχετε εκκινήσει από τη δεύτερη πλευρά . Γυρίστε την άλλη πλευρά του DVD και έπειτα συνεχίστε .
(trg)="s18"> Dat is een tweesietigen DVD . Du hest vun de verkehrten Siet startet . Wessel de DVD-Siet un mak wieder .
(src)="s19"> Τερματισμός λειτουργίας
(trg)="s19"> Utmaken
(src)="s20"> Θέλετε να απενεργοποιήσετε το σύστημα τώρα ;
(trg)="s20"> System nu daalfahren ?
(src)="s21"> Κωδικός πρόσβασης
(trg)="s21"> Passwoord
(src)="s22"> Επιλογές
(trg)="s22"> Annere Optschoonen
(src)="s23"> Γλώσσα
(trg)="s23"> Sprak
(src)="s24"> Πληκτρολόγιο
(trg)="s24"> Knöppboordutsehn
(src)="s25"> Λειτουργία
(trg)="s25"> Arten