# el/pidgin.xml.gz
# en_NZ/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s . Δοκιμάστε `%s -h ' για περισσότερες πληροφορίες.
(trg)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.

(src)="s4"> Το % s αντιμετώπισε σφάλματα κατά τη μεταφορά των ρυθμίσεών σας από % s σε % s . Παρακαλούμε ελέγξτε το και ολοκληρώστε τη μεταφορά με το χέρι . Παρακαλούμε αναφέρετε αυτό το σφάλμα στο http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Σφάλμα
(trg)="s5"> Error

(src)="s7"> Ο λογαριασμός δεν προστέθηκε
(trg)="s7"> Account was not added

(src)="s11"> Ειδοποιήσεις νέας αλληλογραφίας
(trg)="s11"> New mail notifications

(src)="s12"> Απομνημόνευση κωδικού
(trg)="s12"> Remember password

(src)="s14"> ( Πιθανώς να ξεχάσατε να κάνετε ' make install ' . )
(trg)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )

(src)="s15"> Τροποποίηση λογαριασμού
(trg)="s15"> Modify Account

(src)="s16"> Νέος λογαριασμός
(trg)="s16"> New Account

(src)="s17"> Πρωτόκολλο :
(trg)="s17"> Protocol :

(src)="s19"> Κωδικός πρόσβασης :
(trg)="s19"> Password :

(src)="s20"> Ψευδώνυμο :
(trg)="s20"> Alias :

(src)="s22"> Άκυρο
(trg)="s22"> Cancel

(src)="s23"> Αποθήκευση
(trg)="s23"> Save

(src)="s24"> Θέλετε σίγουρα τη διαγραφή του % s ;
(trg)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?

(src)="s25"> Διαγραφή λογαριασμού
(trg)="s25"> Delete Account

(src)="s26"> Διαγραφή
(trg)="s26"> Delete

(src)="s27"> Λογαριασμοί
(trg)="s27"> Accounts

(src)="s28"> Μπορείτε να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε λογαριασμούς από την ακόλουθη λίστα .
(trg)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .

(src)="s29"> Προσθήκη
(trg)="s29"> Add

(src)="s30"> Τροποποίηση
(trg)="s30"> Modify

(src)="s31"> Ο / Η % s % s % s % s έκανε τον / την % s φίλο / η του / της % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s

(src)="s32"> Προσθήκη φίλου στη λίστα σας ;
(trg)="s32"> Add buddy to your list ?

(src)="s33"> Ο / Η % s % s % s % s θέλει να προσθέσει τον / την % s στη λίστα του / της % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s

(src)="s34"> Εξουσιοδότηση φίλου ;
(trg)="s34"> Authorise buddy ?

(src)="s35"> Εξουσιοδότηση
(trg)="s35"> Authorise

(src)="s36"> Άρνηση
(trg)="s36"> Deny

(src)="s42"> Πρέπει να επιλέξετε μία ομάδα .
(trg)="s42"> You must provide a group .

(src)="s43"> Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό .
(trg)="s43"> You must select an account .

(src)="s44"> Ο επιλεγμένος λογαριασμός δεν έχει συνδεθεί .
(trg)="s44"> The selected account is not online .

(src)="s45"> Σφάλμα κατά την προσθήκη φίλου
(trg)="s45"> Error adding buddy

(src)="s50"> Λογαριασμός
(trg)="s50"> Account

(src)="s51"> Προσθήκη φίλου
(trg)="s51"> Add Buddy

(src)="s52"> Παρακαλούμε εισάγετε τις πληροφορίες του φίλου .
(trg)="s52"> Please enter buddy information .

(src)="s53"> Συνομιλίες
(trg)="s53"> Chats

(src)="s54"> Όνομα
(trg)="s54"> Name

(src)="s55"> Ψευδώνυμο
(trg)="s55"> Alias

(src)="s56"> Ομάδα
(trg)="s56"> Group

(src)="s57"> Αυτόματη συμμετοχή
(trg)="s57"> Auto-join

(src)="s58"> Προσθήκη συνομιλίας
(trg)="s58"> Add Chat

(src)="s59"> Μπορείτε αργότερα να επεξεργαστείτε περισσότερες πληροφορίες από το σχετικό μενού .
(trg)="s59"> You can edit more information from the context menu later .

(src)="s60"> Σφάλμα κατά την προσθήκη ομάδας
(trg)="s60"> Error adding group

(src)="s61"> Πρέπει να δώσετε ένα όνομα για την ομάδα που θα προστεθεί .
(trg)="s61"> You must give a name for the group to add .

(src)="s105"> Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη ή το ψευδώνυμο του ατόμου που θα θέλατε να προβάλλετε την καταγραφή του.Options
(trg)="s105"> Options

(src)="s260">Ρύθμιση προσθέτουtake affect immediatelyeffect,
(trg)="s260"> take affect immediatelyeffect ,

(src)="s267">Όνομα φίλου:Pounce When Buddy...
(trg)="s267"> Pounce When Buddy ...

(src)="s278">Στέλνει ένα μήνυμαAction
(trg)="s278"> Action

(src)="s429">Lastlogbacklog
(trg)="s429"> backlog

(src)="s457">Το πιστοποιητικό έχει λήξει και δεν ήταν δυνατό α θεωρηθεί έγκυρο. Ελέγξτε αν η ημερομηνία και ώρα του υπολογιστή σας είναι ακριβείς.domain
(trg)="s457"> domain

(src)="s813">Μήνυμα της ημέρας για %sbeing sent
(trg)="s813"> being sent

(src)="s832">Πραγματικό όνομαQuit message"), "quitmsg
(trg)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg

(src)="s938">Ο εξυπηρετητής απαιτεί ταυτοποίηση με σκέτο κείμενο μέσω μιας μη κωδικοποιημένης ροήςadditional data with success
(trg)="s938"> additional data with success

(src)="s1019">Αναζήτηση χρηστών XMPPSearch
(trg)="s1019"> Search

(src)="s1409">Εδώ μπορείτε να αποσυνδεθείτε από άλλες τοποθεσίεςinclude_colon
(trg)="s1409"> include _ colon

(src)="s1557">Σφάλμα ενημέρωσης προφίλlibpurple/request.h
(trg)="s1557"> libpurple / request.h

(src)="s1574">Επικύρωση PINlibpurple/request.h
(trg)="s1574"> libpurple / request.h

(src)="s1628">Πρόσκληση ξανάlibpurple/accountopt.h
(trg)="s1628"> libpurple / accountopt.h

(src)="s1744">Ηλέκτρισμα %s...to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747">Καρπαζιά σε %s...to set on fire.
(trg)="s1747"> to set on fire .

(src)="s1750">Φωτιά σε %s...to kiss someone, often enthusiastically
(trg)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically

(src)="s1756">Αγκαλιά σε %s...to hit someone with an open/flat hand
(trg)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand

(src)="s1759">Φάπα σε %s...to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> to pinch someone on their butt

(src)="s1765">Δώσε πέντε σε %s...prank.
(trg)="s1765"> prank .

(src)="s1820">ID χρήστηDN
(trg)="s1820"> DN

(src)="s1882">ΣερφάρειI am mobile." / "John is mobile.
(trg)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .

(src)="s2651">+++ %s δεν είναι πια αδρανής%x %X%X %x
(trg)="s2651"> % x % X % X % x

(src)="s2777">Επεξεργασία διάθεσης χρήστηGet User Info
(trg)="s2777"> Get User Info

(src)="s3003">συντηρητής της libfaimlazy bum
(trg)="s3003"> lazy bum

(src)="s3166">_Καθαρισμός ολοκληρωμένων μεταφορώνDownload Details
(trg)="s3166"> Download Details

(src)="s3252"> Συνομιλία με % s στις % s HELP
(trg)="s3252"> HELP

(src)="s3285">Νέες εφορμήσειςDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove
(trg)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove

(src)="s3301">Επεξεργασία εφόρμησης φίλουPounce on Whom
(trg)="s3301"> Pounce on Whom

(src)="s3416">Epiphanychromium-browser
(trg)="s3416"> chromium-browser

(src)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome
(trg)="s3417"> chrome

(src)="s3541">Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο.MIME TypeCommentApplication,
(trg)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,

(src)="s3604">Εφαρμογή στα άμεσα μηνύματαEnter an XMPP Server
(trg)="s3604"> Enter an XMPP Server

(src)="s3624">Τοποθέτηση συνομιλίαςNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count
(trg)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count

(src)="s3633">Δεξί πλήκτρο ποντικιούVisual gesture display
(trg)="s3633"> Visual gesture display

(src)="s3640">Ομάδα:New Person
(trg)="s3640"> New Person

(src)="s3641">Νέο άτομοSelect Buddy
(trg)="s3641"> Select Buddy

(src)="s3644">Λεπτομέρειες _χρήστηAssociate Buddy
(trg)="s3644"> Associate Buddy

(src)="s3687">Το πρόσθετο μηνυμάτων μουσικής επιτρέπει σε έναν αριθμό χρηστών να δουλεύουν ταυτόχρονα πάνω σε ένα κομμάτι μουσικής καθώς επεξεργάζονται μία κοινή παρτιτούρα σε πραγματικό χρόνο.Notify For
(trg)="s3687"> Notify For

(src)="s3690">_Εστιασμένα παράθυραNotification Methods
(trg)="s3690"> Notification Methods

(src)="s3698">_Παράθυρο τρέχουσας συνομιλίαςNotification Removals
(trg)="s3698"> Notification Removals

(src)="s3863">Τρέχει ήδη ένα στιγμιότυπο του Pidgin. Παρακαλούμε κλείστε το Pidgin και δοκιμάστε ξανά.Next >
(trg)="s3863"> Next >

(src)="s3864">Επόμενο >Click Next to continue.
(trg)="s3864"> Click Next to continue .