# dz/apt.xml.gz
# pt_PT/apt.xml.gz
(src)="s1"> ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ % s ཐོན ་ རིམ ་ % s ལུ ་ ཌེཔ ་ མ ་ ཚང ་ ཅིག ་ འདུག :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :
(src)="s4"> སྤྱིར ་ བཏང ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཚུ །
(trg)="s4"> Pacotes Normais :
(src)="s5"> བར ་ ཅུ ་ ཡལ ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ གཙང ་ མ ་ ཚུ :
(trg)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :
(src)="s6"> བར ་ ཅུ ་ ཡལ ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ རྐྱང ་ པ ་ ཚུ :
(trg)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :
(src)="s7"> བར ་ ཅུ ་ ཡལ ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ སླ ་ བསྲེ ་ ཡོད ་ མི ་ ཚུ :
(trg)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :
(src)="s8"> བརླག ་ སྟོར ་ ཞུགས ་ པ :
(trg)="s8"> Faltam :
(src)="s9"> ཁྱད ་ རྟགས ་ ཅན ་ གྱི ་ ཐོན ་ རིམ ་ ཚུ ་ གི ་ བསྡོམས :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :
(src)="s11"> རྟེན ་ འབྲེལ ་ བསྡོམས :
(trg)="s11"> Total de Dependências :
(src)="s12"> ཐེན ་ རིམ ་ / ཡིག ་ སྣོད ་ མཐུན ་ འབྲེལ ་ གྱི ་ བསྡོམས :
(trg)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :
(src)="s14"> ཡོངས ་ བསྡོམས ་ ཀྱིས ་ ས ་ ཁྲ ་ བཟོ ་ བ ་ ཚུ ་ བྱིནམ ་ ཨིན :
(trg)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :
(src)="s15"> སྤུངས ་ ཡོད ་ པའི ་ ཡིག ་ རྒྱུན ་ གྱི ་ བསྡོམས :
(trg)="s15"> Total de strings Globbed :
(src)="s16"> རྟེན ་ འབྲེལ ་ ཐོན ་ རིམ ་ བར ་ སྟོང ་ གྱི ་ བསྡོམས :
(trg)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :
(src)="s17"> བར ་ སྟོང ་ ལྷུག ་ ལྷུག ་ གི ་ བསྡོམས :
(trg)="s17"> Total de espaço desperdiçado :
(src)="s18"> གི ་ དོན ་ ལུ ་ རྩིས ་ ཐོ ་ བཏོན ་ ཡོད ་ པའི ་ བར ་ སྟོང :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado :
(src)="s19"> ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཡིག ་ སྣོད ་ % sའདི ་ མཉམ ་ འབྱུང ་ གི ་ ཕྱི ་ ཁར ་ ཨིན ་ པས །
(trg)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .
(src)="s20"> ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཚུ ་ མ ་ ཐོབ །
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado
(src)="s23"> % sཐུམ ་ སྒྲིལ ་ འདི ་ ག ་ ཡོད ་ ཟཚོལ ་ མ ་ ཐོབ །
(trg)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s
(src)="s24"> ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ གྱི ་ ཡིག ་ སྣོད :
(trg)="s24"> Ficheiros de Pacotes :
(src)="s25"> འདྲ ་ མཛོད ་ འདི ་ མཉམ ་ བྱུང ་ གི ་ ཕྱི ་ ཁར ་ ཨིན ་ པས ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཡིག ་ སྣོད ་ ཅིག ་ ལུ ་ ཨེགསི ་ -རེཕ ་ འབད ་ མི ་ ཚུགས ་ པས །
(trg)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote
(src)="s26"> ཁབ ་ གཟེར ་ བཏབ ་ ཡོད ་ པའི ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཚུ :
(trg)="s26"> Pacotes Marcados :
(src)="s27"> ( མ ་ ཐོབ ། )
(trg)="s27"> ( não encontrado )
(src)="s28"> གཞི ་ བཙུགས ་ འབད ་ ཡོདཔ །
(trg)="s28"> Instalado :
(src)="s29"> མི ་ ངོ :
(trg)="s29"> Candidato :
(src)="s30"> ( ཅི ་ མེད ། )
(trg)="s30"> ( nenhum )
(src)="s31"> ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ གྱི ་ ཁབ ་ གཟེར :
(trg)="s31"> Marcação do Pacote :
(src)="s32"> ཐོན ་ རིམ ་ ཐིག ་ ཁྲམ ། :
(trg)="s32"> Tabela de Versão :
(src)="s36"> ཌིསིཀ ་ ཅིག ་ འདྲེན ་ འཕྲུལ ་ ནང ་ བཙུགས ་ བཞིནམ ་ ལས ་ ལོག ་ ལྡེ ་ འདི ་ ཨེབ །
(trg)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter
(src)="s38"> ཁྱོད ་ ཀྱི ་ ཆ ་ ཚན ་ ནང ་ གི ་ སི ་ ཌི ་ ལྷག ་ ལུས ་ ཡོད ་ མི ་ གི ་ དོན ་ ལུ ་ འ ་ ནི ་ ལས ་ སྦྱོར ་ དེ ་ ཡང ་ བསྐྱར ་ འབད །
(trg)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .
(src)="s39"> སྒྲུབས ་ རྟགས ་ ཚུ ་ ཟུང ་ ནང ་ མིན ་ འདུག
(trg)="s39"> Os argumentos não estão em pares
(src)="s40"> ལག ་ ལེན : apt-config [ གདམ ་ ཁ ་ ཚུ ་ ] བརྡ ་ བཀོད ། apt-config ་ འདི ་ APT config ་ ཡིག ་ སྣོད ་ ལྷག ་ ནིའི ་ དོན ་ ལུ ་ འཇམ ་ སམ ་ ལག ་ ཆས ་ ཅིག ་ ཨིན ། བརྡ ་ བཀོད ་ ཚུ : shell - ཤལ ་ གྱི ་ ཐབས ་ ལམ ། dump - འདི ་ གིས ་ རིམ ་ སྒྲིག ་ གི ་ ཐབས ་ ལམ ་ འདི ་ སྟོནམ ་ ཨིན ། གདམ ་ ཁ ་ ཚུ : -h འདི ་ གིས ་ ཚིག ་ ཡིག ་ ལུ ་ གྲོགས ་ རམ ་ འབདཝ ་ ཨིན ། -c = ? འདི ་ གིས ་ འ ་ ནི ་ རིམ ་ སྒྲིག ་ ཡིག ་ སྣོད ་ འདི ་ ལྷགཔ ་ ཨིན ། -o = ? མཐུན ་ སྒྲིག ་ གི ་ རིམ ་ སྒྲིག ་ འདི ་ གཞི ་ སྒྲིག ་ འབདཝ ་ ཨིན ་ དཔེར ་ ན ་ -o dir : : cache = / tmp ་ བཟུམ །
(trg)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(src)="s41"> % s འདི ་ ནུས ་ ཅན ་ གྱི ་ ཌི ་ ཨི ་ བི ་ ཅིག ་ མེན ་ པས །
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .
(src)="s42"> ལག ་ ལེན ་ : apt-extracttemplates file1 [ file2 ... ] apt-extracttemplates འདི ་ ཌེ ་ བི ་ ཡཱན ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཚུ ་ ནང ་ ལས ་ རིམ ་ སྒྲིག ་ དང ་ ཊེམ ་ པེལེཊི ་ བརྡ ་ དོན ་ ཕྱིར ་ དོན ་ འབད ་ ནིའི ་ ལག ་ ཆས ་ ཅིགཨིན ། གདམ ་ ཁ ་ ཚུ ། -h འདི ་ གིས ་ ཚིག ་ ཡིག ་ འདི ་ གྲོགས ་ རམ ་ འབདཝ ་ ཨིན ། -t འདི ་ གིས ་ temp ་ སྣོད ་ ཐོ ་ འདི ་ གཞི ་ སྒྲིག ་ འབདཝ ་ ཨིན ། -c = ? འདི ་ གིས ་ རིམ ་ སྒྲིག ་ ཡིག ་ སྣོད ་ འདི ་ ལྷགཔ ་ ཨིན ། -o = ? འདི ་ གིས ་ མཐུན ་ སྒྲིག ་ རིམ ་ སྒྲིག ་ གདམ ་ ཁ ་ ཅིག ་ གཞི ་ སྒྲིག ་ འབདཝ ་ ཨིན ་ དཔེར ་ ན ་ -o dir : : cache = / tmp ་ བཟུམ །
(trg)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp
(src)="s43"> % sལུ ་ འབྲི ་ མ ་ ཚུགས །
(trg)="s43"> Impossível escrever para % s
(src)="s44"> debconf ་ ་ འཐོན ་ རིམ ་ འདི ་ ལེན ་ མ ་ ཚུགས ། debconf འདི ་ གཞི ་ བཙུགས ་ འབད ་ ཡི ་ ག ་ ?
(trg)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?
(src)="s45"> ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ རྒྱ ་ བསྐྱེད ་ ཐོག ་ ཡིག ་ འདི ་ གནམ ་ མེད ་ ས ་ མེད ་ རིངམ ་ འདུག
(trg)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa
(src)="s46"> སྣོད ་ ཐོ ་ % s ་ ལས ་ སྦྱོར ་ འབདཝ ་ ད ་ འཛོལ ་ བ ་ འཐོན ་ ཡི །
(trg)="s46"> Erro processando o directório % s
(src)="s47"> འབྱུང ་ ཁུངས ་ རྒྱ ་ བསྐྱེད ་ ཀྱི ་ ཐོག ་ ཡིག ་ འདི ་ གནམ ་ མེད ་ ས ་ མེད ་ རིང ་ པས །
(trg)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa
(src)="s48"> ནང ་ དོན ་ ཡིག ་ སྣོད ་ ལུ ་ མགོ ་ ཡིག ་ འཛོལ ་ བ ་ འབྲི ་ ནིའི ་ མགོ ་ ཡིག
(trg)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo
(src)="s49"> % sའཛོལ ་ བ ་ ལས ་ སྦྱོར ་ འབད ་ ནིའི ་ ནང ་ དོན །
(trg)="s49"> Erro processando % s
(src)="s50"> ལག ་ ལེན : apt-ftparchive [ options ] command བརྡ ་ བཀོད ་ ཚུ : packages binarypath [ overridefile [ pathprefix ] ] sources srcpath [ overridefile [ pathprefix ] ] contents path release path generate config [ groups ] clean config apt-ftparchive ་ འདི ་ གིས ་ ཌི ་ བི ་ ཡཱན ་ ཡིག ་ མཛོད ་ ཚུ ་ གི ་ དོན ་ ལུ ་ ཚིག ་ ཡིག ་ གི ་ ཡིག ་ སྣོད ་ ཚུ ་ བཟོ ་ བཏོན ་ འབདཝ ་ ཨིན ། dpkg-scanpackages དང ་ dpkg-scansources ་ གི ་ དོན ་ ལུ ་ ལས ་ འགན ་ ཚབ ་ མ ་ ཚུ ་ ལུ ་ ཆ ་ ཚང ་ སྦེ ་ རང ་ བཞིན ་ གྱི ་ སྦེ ་ བཟོ ་ བཟོཝ ་ ་ ནང ་ ལས ་ བཟོ ་ བཏོན ་ གྱི ་ བཟོ ་ རྣམ ་ ཚུ ་ ལྷམ ་ པ ་ མ ་ འདྲཝ ་ སྦེ ་ ཡོད ་ མི ་ ལུ ་ རྒྱབ ་ སྐྱོར ་ འབདཝ ་ ཨིན ། apt-ftparchive ་ འདི ་ གིས ་ .debs ་ གི ་ རྩ ་ འབྲེལ ་ ཅིག ་ ནང ་ ལས ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ གྱི ་ ཡིག ་ སྣོད ་ ཚུ ་ བཟོ ་ བཏོན ་ འབདཝ ་ ཨིན ། ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཡིག ་ སྣོད ་ འདི ་ གི ་ ནང ་ ན ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ རེ ་ རེ ་ བཞིན ་ ནང ་ གི ་ ཚད ་ འཛིན ་ ས ་ སྒོ ་ ཚུ ་ ཆ ་ མཉམ ་ གི ་ ནང ་ དོན ་ དང ་ ཨེམ ་ ཌི ་ ༥ ་ དྲྭ ་ རྟགས ། ( # ) ་ དང ་ ཡིག ་ སྣོད ་ ཀྱི ་ ཚད ་ ཚུ ་ ཡང ་ ཡོདཔ ་ ཨིན ། ཟུར ་ བཞག ་ ཡིག ་ སྣོད ་ འདི ་ གཙོ ་ རིམ ་ དང ་ དབྱེ ་ ཚན ་ གྱི ་ གནས ་ གོང ་ དེ ་ བང ་ བཙོང ་ འབད ་ ནི ་ ལུ ་ རྒྱབ ་ སྐྱོར ་ འབད ་ ཡོདཔ ་ ཨིན ། འདི ་ དང ་ ཆ ་ འདྲཝ ་ སྦེ ་ apt-ftparchive ་ འདི ་ གིས ་ .dscs ་ གི ་ རྩ ་ འབྲེལ ་ ཅིག ་ ནང ་ ལས ་ འབྱུང ་ ཁུངས ་ ཡིག ་ སྣོད ་ ཚུ ་ བཟོ ་ བཏོན ་ འབདཝ ་ ཨིན ། --source-ཟུར ་ བཞག ་ གི ་ གདམ ་ ཁ ་ འདི ་ ཨེསི ་ ཨར ་ སི ་ ཟུར ་ བཞག ་ ཡིག ་ སྣོད ་ ཅིག ་ གསལ ་ བཀོད ་ འབད ་ ནི ་ ལུ ་ ལག ་ ལེན ་ འཐབ ་ བཐུབ ་ ཨིན ། ' ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཚུ ་ ' ་ དང ་ ' འབྱུང ་ ཁུངས ་ ་ ' བརྡ ་ བཀོད ་ ཚུ ་ རྩ ་ འབྲེལ ་ འདི ་ གི ་ ་ རྩ ་ བ ་ ནང ་ ལུ ་ སྦེ ་ གཡོག ་ བཀོལ ་ དགོཔ ་ ཨིན ། ཟུང ་ ལྡན ་ འགྲུལ ་ ལམ ་ འདི ་ གིས ་ ལོག ་ རིམ ་ འཚོལ ་ ཞིབ ་ འདི ་ གི ་ གཞི ་ རྟེན ་ ལུ ་ དཔག ་ དགོཔ ་ ཨིནམ ་ དང ་ ཟུར ་ བཞག ་ ཡིག ་ སྣོད ་ འདི ་ ལུ ་ ཟུར ་ བཞག ་ གི ་ ཟུར ་ རྟགས ་ འོང ་ དགོཔ ་ ཨིན ། འགྲུལ ་ ལམ ་ སྔོན ་ ཚིག ་ འདི ་ ཡོད ་ པ ་ ཅིན ་ ཡིག ་ སྣོད ་ མིང ་ གི ་ ས ་ སྒོ ་ ཚུ ་ ལུ ་ འཇུག ་ སྣོན ་ འབད ་ དེ ་ ཡོདཔ ་ ཨིན ། དཔེར ་ ན ་ ཌི ་ བི ་ ཡཱན ་ ཡིག ་ མཛོད ་ ལས ་ ལག ་ ལེན ་ བཟུམ : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages གདམ ་ ཁ ་ ཚུ : -h འདི ་ གིས ་ ཚིག ་ ཡིག ་ ལུ ་ གྲོགས ་ རམ ་ འབདཝ ་ ཨིན ། --md5 ཨེམ ་ ཌི ་ ༥ ་ བཟོ ་ བཏོན ་ འདི ་ ཚད ་ འཛིན ་ འབདཝ ་ ཨིན ། -s = ? འབྱུང ་ ཁུངས ་ ཟུར ་ བཞག ་ གི ་ ཡིག ་ སྣོད ། -q ཁུ ་ སིམ ་ སིམ ། -d = ? གདམ ་ ཁ ་ ཅན ་ གྱི ་ འདྲ ་ མཛོད ་ གནད ་ སྡུད ་ གཞི ་ རྟེན ་ འདི ་ སེལ ་ འཐུ ་ འབད ། --no-delink འབྲེལ ་ ལམ ་ མེད ་ སྦེ ་ བཟོ ་ ་ ནིའི ་ རྐྱེན ་ སེལ ་ ཐབས ་ ལམ ་ འདི ་ ལྕོགས ་ ཅན ་ བཟོ ། --contents ནང ་ དོན ་ གི ་ ཡིག ་ སྣོད ་ བཟོ ་ བཏོན ་ འདི ་ ཚད ་ འཛིན ་ འབད ། -c = ? འ ་ ནི ་ རིམ ་ སྒྲིག ་ ཡིག ་ སྣོད ་ འདི ་ ལྷག -o = ? མཐུན ་ སྒྲིག ་ རིམ ་ སྒྲིག ་ གི ་ གདམ ་ ཁ ་ ཅིག ་ གཞི ་ སྒྲིག ་ འབད །
(trg)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária
(src)="s51"> སེལ ་ འཐུ ་ ཚུ ་ མཐུན ་ སྒྲིག ་ མིན ་ འདུག
(trg)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu
(src)="s52"> ཡིག ་ སྣོད ་ ལ ་ ལུ ་ ཅིག ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཡིག ་ སྣོད ་ སྡེ ་ ཚན ་`%s 'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག
(trg)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '
(src)="s53"> ཌི ་ བི ་ ངན ་ ཅན ་ བྱུང ་ ནུག ་ % s.རྒསཔ ་ ལུ ་ ཡིག ་ སྣོད ་ འདི ་ བསྐྱར ་ མིང ་ བཏགས ་ ཡི །
(trg)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old
(src)="s54"> ཌི ་ བི ་ འདི ་ རྙིངམ ་ ཨིན ་ པས ་ % s ་ ཡར ་ བསྐྱེད ་ འབད ་ ནིའི ་ དོན ་ ལུ ་ དཔའ ་ བཅམ ་ དོ །
(trg)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s
(src)="s56"> % s : % s ་ ཌི ་ བི ་ ཡིག ་ སྣོད ་ འདི ་ ཁ ་ ཕྱེ ་ མ ་ ཚུགས །
(trg)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s
(src)="s57"> % s ་ སིཊེཊི ་ འབད ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོདཔ །
(trg)="s57"> Falhou ao executar stat % s
(src)="s58"> ཡིག ་ མཛོད ་ འདི ་ ལུ ་ ཚད ་ འཛིན ་ དྲན ་ ཐོ ་ མིན ་ འདུག
(trg)="s58"> O arquivo não tem registro de controle
(src)="s59"> འོད ་ རྟགས ་ ལེན ་ མ ་ ཚུགས །
(trg)="s59"> Não foi possível obter um cursor
(src)="s60"> ཌབ ་ ལུ : % sསྣོད ་ ཐོ ་ འདི ་ ལྷག ་ མ ་ ཚུགས །
(trg)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s
(src)="s61"> ཌབ ་ ལུ ་ % s སིཊེཊི ་ འབད ་ མ ་ ཚུགས །
(trg)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s
(src)="s62"> ཨི :
(trg)="s62"> E :
(src)="s63"> ཌབ ་ ལུ :
(trg)="s63"> W :
(src)="s64"> ཨི : འཛོལ ་ བ ་ ཚུ ་ ཡིག ་ སྣོད ་ ལུ ་ འཇུག ་ སྤྱོད ་ འབད །
(trg)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro
(src)="s65"> % s ་ མོས ་ མཐུན ་ འབད ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོདཔ །
(trg)="s65"> Falha ao resolver % s
(src)="s66"> རྩ ་ འབྲེལ ་ ཕྱིར ་ བགྲོད ་ འབད ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུ ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོདཔ །
(trg)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore
(src)="s67"> % s ་ ག ་ ཕྱེ ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོདཔ །
(trg)="s67"> Falhou ao abrir % s
(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(src)="s69"> % s ་ འབྲེལ ་ ལམ ་ ལྷག ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོདཔ །
(trg)="s69"> Falhou ao executar readlink % s
(src)="s70"> % s ་ འབྲེལ ་ ལམ ་ མེད ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོདཔ །
(trg)="s70"> Falhou ao executar unlink % s
(src)="s71"> * * * % s ་ ལས ་ % sལུ ་ འབྲེལ ་ འཐུད ་ འབད ་ ནི ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོདཔ །
(trg)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s
(src)="s72"> % sB ་ ཧེང ་ བཀལ ་ བཀྲམ ་ ནིའི ་ འབྲེལ ་ མེད ་ བཅད ་ མཚམས །
(trg)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .
(src)="s73"> ཡིག ་ མཛོད ་ ལུ ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཅི ་ ཡང ་ འཐུས ་ ཤོར ་ མ ་ བྱུང ་ །
(trg)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote
(src)="s74"> % sལུ ་ ཟུར ་ བཞག ་ ཐོ ་ བཀོད ་ མེད །
(trg)="s74"> % s não possui entrada Override
(src)="s75"> % s ་ རྒྱུན ་ སྐྱོང ་ པ ་ འདི ་ % s ཨིན ་ % s མེན །
(trg)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s
(src)="s78"> དྲན ་ ཚད ་ སྤྲོད ་ ནིའི ་ དོན ་ ལུ ་ རི ་ ཨེ ་ ལོཀ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོད །
(trg)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória
(src)="s79"> % s ་ ཁ ་ ཕྱེ ་ མ ་ ཚུགས །
(trg)="s79"> Impossível abrir % s
(src)="s83"> ཟུར ་ བཞག ་ ཡིག ་ སྣོད ་ % sའདི ་ ལྷག ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོད །
(trg)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s
(src)="s84"> མ ་ ཤེས ་ ཨེབ ་ བཙུགས ་ ཨཱལ ་ གོ ་ རི ་ དམ ' % s '
(trg)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '
(src)="s85"> ཨེབ ་ བཙུགས ་ འབད ་ ཡོད ་ པའི ་ ཨའུཊི ་ པུཊི ་ % sལུ ་ ཨེབ ་ བཙུགས ་ ཆ ་ ཚན ་ ཅིག ་ དགོཔ ་ འདུག
(trg)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão
(src)="s86"> ཡན ་ ལག ་ ལས ་ སྦྱོར ་ ལུ ་ ཨའི ་ པི ་ སི ་ རྒྱུད ་ དུང ་ གསར ་ བསྐྲུན ་ འབད ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོདཔ །
(trg)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso
(src)="s87"> ཡིག ་ སྣོད ་ * ་ གསར ་ བསྐྲུན ་ འབད ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོད །
(trg)="s87"> Falhou ao criar FILE *
(src)="s88"> ཁ ་ སྤེལ ་ འབད ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུ ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོད །
(trg)="s88"> Falhou ao executar fork
(src)="s89"> ཆ ་ ལག ་ ཨེབ ་ བཙུགས ་ འབད །
(trg)="s89"> Compactar filho
(src)="s90"> ནང ་ འཁོད ་ འཛོལ ་ བ ་ % s ་ གསར ་ བསྐྲུན ་ འབད ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོད །
(trg)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s
(src)="s91"> ཡན ་ ལག ་ ལས ་ སྦྱོར ་ ལུ ་ IO / ཡིག ་ སྣོད ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོད །
(trg)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou
(src)="s92"> ཨེམ ་ ཌི ་ ༥ ་ གློག ་ རིག ་ རྐྱབ ་ པའི ་ སྐབས ་ ལྷག ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོད །
(trg)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5
(src)="s93"> % s ་ འབྲེལ ་ འཐུད ་ མེདཔ ་ བཟོ ་ ནི ་ ལུ ་ དཀའ ་ ངལ །
(trg)="s93"> Problema ao executar unlinking % s
(src)="s94"> % s ་ ལུ ་ % s ་ བསྐྱར ་ མིང ་ བཏགས ་ ནི ་ ལུ ་ འཐུས ་ ཤོར ་ བྱུང ་ ཡོད །
(trg)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s
(src)="s95"> ཝའི །
(trg)="s95"> Y
(src)="s97"> རི ་ ཇེགསི ་ ཕྱོགས ་ སྒྲིག ་ འཛོལ ་ བ ་ - % s
(trg)="s97"> Erro de compilação de regex - % s
(src)="s98"> འོག ་ གི ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཚུ ་ ལུ ་ རྟེན ་ འབྲེལ ་ མ ་ ཚང ་ པས :
(trg)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :
(src)="s99"> འདི ་ འབདཝ ་ ད ་ % s ་ འདི ་ གཞི ་ བཙུགས ་ འབད ་ ཡོད །
(trg)="s99"> mas % s está instalado
(src)="s100"> འདི ་ འབདཝ ་ ད ་ % sའདི ་ གཞི ་ བཙུགས ་ འབད ་ ནི ་ ཨིན །
(trg)="s100"> mas % s está para ser instalado
(src)="s101"> འདི ་ འབདཝ ་ ད ་ % s ་ འདི ་ གཟི ་ བཙུགས ་ འབད ་ མི ་ བཏུབ ་ པས །
(trg)="s101"> mas não está instalável
(src)="s102"> འདི ་ འབདཝ ་ ད ་ འདི ་ བར ་ ཅུ ་ ཡལ ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཅིག ་ ཨིན ་ པས །
(trg)="s102"> mas é um pacote virtual
(src)="s103"> འདི ་ འབདཝ ་ ད ་ འདི ་ གཞི ་ བཙུགས ་ མ ་ འབད ་ བས །
(trg)="s103"> mas não está instalado
(src)="s104"> འདི ་ འབདཝ ་ ད ་ འདི ་ གཞི ་ བཙུགས ་ མི ་ འབད ་ ནི ་ ཨིན ་ པས །
(trg)="s104"> mas não vai ser instalado
(src)="s105"> ཡང ་ ན །
(trg)="s105"> ou
(src)="s106"> འོག ་ གི ་ ཐུམ ་ སྒྲིས ་ གསརཔ ་ འདི ་ ཚུ ་ ཁཞི ་ བཙུགས ་ འབད ་ འོང ་ :
(trg)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :
(src)="s107"> འོག ་ གི ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ འདི ་ ཚུ ་ རྩ བསྐྲད ་ གཏང ་ འོང ་ :
(trg)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :
(src)="s108"> འོག ་ གི ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ འདི ་ ཚུ ་ ལོག ་ སྟེ ་ རང ་ བཞག ་ ནུག :
(trg)="s108"> Os seguintes pacotes serão mantidos nas suas versões actuais :
(src)="s109"> འོག ་ གི ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ འདི ་ ཚུ ་ ཡར ་ བསྐྱེད ་ འབད ་ འོང ་ :
(trg)="s109"> Os seguintes pacotes serão actualizados :
(src)="s110"> འོག ་ གི ་ ཐུམ ་ སྒྲལ ་ འདི ་ ཚུ ་ མར ་ ཕབ ་ འབད ་ འོང ་ :
(trg)="s110"> Aos seguintes pacotes será feito o DOWNGRADE :
(src)="s111"> འོག ་ གི ་ འཆང ་ ཡོད ་ པའི ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཚུ ་ བསྒྱུར ་ བཅོས ་ འབད ་ འོང ་ :
(trg)="s111"> Os seguintes pacotes mantidos serão mudados :
(src)="s112"> % s ( % s ་ གིས ་ སྦེ )
(trg)="s112"> % s ( devido a % s )
(src)="s113"> ཉེན ་ བརྡ : འོག ་ གི ་ ཉོ ་ མཁོ ་ བའི ་ ཐུམ ་ སྒྲིལ ་ ཚུ ་ རྩ ་ བསྐྲད ་ གཏང ་ འོང ་ ། ཁྱོད ་ ཀྱིས ་ ཁྱོད ་ རང ་ ག ་ ཅི ་ འབདཝ ་ ཨིན ་ ན ་ ངེས ་ སྦེ ་ མ ་ ཤེས ་ ཚུན ་ འདི ་ འབད ་ ནི ་ མི ་ འོང ་ ། !
(trg)="s113"> AVISO : Os seguintes pacotes essenciais serão removidos . Isto NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer !
(src)="s114"> % lu ་ ཡར ་ བསྐྱེད ་ འབད ་ ཡོད ་ % lu ་ འདི ་ གསརཔ ་ སྦེ ་ གཞི ་ བཙུགས ་ འབད ་ ཡོད །
(trg)="s114"> % lu pacotes actualizados , % lu pacotes novos instalados ,
(src)="s115"> % lu ་ འདི ་ ལོག ་ གཞི ་ བཙུགས ་ འབད ་ ཡོད །
(trg)="s115"> % lu reinstalados ,
(src)="s116"> % lu ་ འདི ་ མར ་ ཕབ ་ འབད ་ ཡོད །
(trg)="s116"> % lu a que foi feito o downgrade ,
(src)="s117"> རྩ ་ བསྐྲད ་ འབད ་ ནི ་ ལུ ་ % lu ་ དང ་ % lu ་ ཡར ་ བསྐྱེད ་ མ ་ འབད ་ བས །
(trg)="s117"> % lu a remover e % lu não actualizado .