# de_DE/adduser.xml.gz
# pl/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Nur root darf Benutzer oder Gruppen zum System hinzufügen .
(trg)="s1"> Tylko administrator może dodawać użytkownika lub grupę do systemu .

(src)="s2"> Nur einer oder zwei Namen sind erlaubt .
(trg)="s2"> Dozwolone podanie tylko jednej lub dwóch nazw .

(src)="s3"> Geben Sie nur einen Namen in diesem Modus an .
(trg)="s3"> W tym trybie można podać tylko jedną nazwę .

(src)="s4"> Die Optionen --group , --ingroup und --gid schließen sich gegenseitig aus .
(trg)="s4"> Opcje --group , --ingroup oraz --gid są wzajemnie wykluczające się .

(src)="s5"> Das Homeverzeichnis muss eine absolute Verzeichnisangabe ein .
(trg)="s5"> Katalog domowy musi być podany jako ścieżka bezwzględna .

(src)="s11"> Die GID » % s « ist bereits in Benutzung .
(trg)="s11"> GID " % s " jest już używany .

(src)="s12"> Keine GID im Bereich von % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) verfügbar .
(trg)="s12"> Brak dostępnego numeru GID w zakresie % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13"> Gruppe » % s « wurde nicht angelegt .
(trg)="s13"> Nie utworzono grupy " % s " .

(src)="s15"> Fertig .
(trg)="s15"> Gotowe .

(src)="s16"> Die Gruppe » % s « existiert bereits .
(trg)="s16"> Grupa " % s " już istnieje .

(src)="s17"> Keine GID im Bereich von % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) verfügbar .
(trg)="s17"> Brak dostępnego numeru GID w zakresie % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> Der Benutzer » % s « existiert nicht .
(trg)="s18"> Użytkownik " % s " nie istnieje .

(src)="s19"> Die Gruppe » % s « existiert nicht .
(trg)="s19"> Grupa " % s " nie istnieje .

(src)="s20"> Der Benutzer » % s « ist bereits ein Mitglied der Gruppe % s .
(trg)="s20"> Użytkownik " % s " jest już członkiem grupy " % s " .

(src)="s25"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) steht kein weiteres Paar aus Benutzer- und Gruppenkennung ( UID , GID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s25"> Brak dostępnego UID / GID w zakresie % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> Benutzer » % s « wurde nicht angelegt .
(trg)="s26"> Nie utworzono użytkownika " % s " .

(src)="s27"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) steht keine Benutzerkennung ( UID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s27"> Brak dostępnego UID w zakresie % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> Interner Fehler
(trg)="s28"> Błąd wewnętrzny

(src)="s36"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) steht kein weiteres Paar aus Benutzer- und Gruppenkennung ( UID , GID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s36"> Brak dostępnego UID / GID w zakresie % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) steht keine Benutzerkennung ( UID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s37"> Brak dostępnego UID w zakresie % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s40"> Zugang verweigert
(trg)="s40"> Dostęp zabroniony

(src)="s41"> Ungültigte Kombination von Optionen
(trg)="s41"> niepoprawna kombinacja opcji

(src)="s42"> Unerwartete Fehlfunktion , nichts ausgeführt
(trg)="s42"> niespodziewany błąd , nic nie zrobiono

(src)="s43"> Unerwartete Fehlfunktion , Datei passwd nicht gefunden
(trg)="s43"> niespodziewany błąd , brak pliku passwd

(src)="s44"> Datei passwd in Gebrauch , erneut versuchen
(trg)="s44"> plik passwd zajęty , proszę spróbować ponownie

(src)="s45"> Ungültiges Argument für die wählbare Möglichkeit locale noexpr
(trg)="s45"> niepoprawny argument opcji locale noexpr

(src)="s46"> locale yesexpr
(trg)="s46"> Spróbować ponownie ? [ t / N ] locale yesexpr

(src)="s50"> Heimverzeichnis » % s « wird nicht erstellt .
(trg)="s50"> Nie utworzono katalogu domowego " % s " .

(src)="s58"> Der Benutzer » % s « existiert bereits und ist kein Systembenutzer .
(trg)="s58"> Użytkownik " % s " już istnieje i nie jest użytkownikiem systemowym .

(src)="s59"> Der Benutzer » % s « existiert bereits .
(trg)="s59"> Użytkownik " % s " już istnieje .

(src)="s65"> Gestatte Verwendung eines zweifelhaften Benutzernamens .
(trg)="s65"> Pozwolenie na użycie kiepskiej jakości nazwy użytkownika .

(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> Nur root darf Benutzer oder Gruppen vom System löschen .
(trg)="s78"> Tylko administrator może usunąć użytkownika lub grupę z systemu .

(src)="s79"> Keine Optionen nach dem Namen erlaubt .
(trg)="s79"> Po nazwie nie można dodawać żadnych opcji .

(src)="s80"> Geben Sie den zu entfernenden Gruppennamen ein :
(trg)="s80"> Wprowadź nazwę grupy do usunięcia :

(src)="s81"> Geben Sie den zu entfernenden Benutzernamen ein :
(trg)="s81"> Wprowadź nazwę użytkownika do usunięcia :

(src)="s92"> % s kann nicht gesichert oder entfernt werden , da es ein Mount-Punkt ist .
(trg)="s92"> " % s " nie będzie archiwizowany / usuwany , gdyż jest punktem montowania .

(src)="s93"> % s kann nicht gesichert oder entfernt werden , da es mit % s übereinstimmt .
(trg)="s93"> " % s " nie będzie archiwizowany / usuwany , gdyż pasuje do % s .

(src)="s95"> Sichere Dateien vor dem Löschen nach % s ...
(trg)="s95"> Tworzenie kopii bezpieczeństwa usuwanych plików % s ...

(src)="s99"> getgrnam % s fehlgeschlagen . Dies sollte nicht passieren ...
(trg)="s99"> niepowodzenie getgrnam " % s " . Nie powinno się to było zdarzyć .

(src)="s101"> Die Gruppe » % s « ist nicht leer !
(trg)="s101"> Grupa " % s " nie jest pusta !

(src)="s102"> Benutzer » % s « hat bereits » % s « als primäre Gruppe eingetragen !
(trg)="s102"> " % s " wciąż ma " % s " jako grupę podstawową !

(src)="s104"> % s ist kein Mitglied in der Gruppe % s .
(trg)="s104"> Użytkownik " % s " nie jest członkiem grupy " % s " .

(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

# de_DE/aptitude.xml.gz
# pl/aptitude.xml.gz


(src)="s120"> errorIgn
(trg)="s120"> Pobieranie : errorIgn

(src)="s143"> ignoredErr
(trg)="s143"> StaryignoredErr

(src)="s160"> DONE
(trg)="s160"> GotoweGotowe " jest lepsze od " zrobioneDONE

(src)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286">Akcja "%s"Pkg1 depends upon Pkg2

(src)="s289"> rreject
(trg)="s289">Ta akcja została zatwierdzona; będzie wybierana gdzie to tylko możliwe.rreject

(src)="s290"> rreject
(trg)="s290">Wpisz "r %s", aby pozwolić tej akcji na pojawianie się w nowych rozwiązaniach.rreject

(src)="s291"> aapprove
(trg)="s291">Wpisz "r %s", aby zapobiec pojawianiu się tej akcji w nowych rozwiązaniach.aapprove

(src)="s292"> aapprove
(trg)="s292">Wpisz "a %s" aby zaprzestać wymagać, by nowe rozwiązania zawierały tę akcję kiedy to tylko możliwe.aapprove

(src)="s437"> ERRERROR
(trg)="s437">Niespodziewany koniec pliku na standardowym wejściuERRERROR

(src)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(trg)="s478">Można uaktualnić listy pakietów aby uzupełnić brakujące plikiLocalized defaults|aptitude-defaults.ww

(src)="s548"> ?
(trg)="s548">Nieznany typ terminu: "%s".?

(src)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(trg)="s1014">Nieprawidłowa nazwa poziomu dziennika "%s" (oczekiwano "trace", "debug", "info", "warn", "error", "fatal" lub "off")..", such as "aptitude.util.logging

(src)="s1029"> why
(trg)="s1029">all-packages-with-dep-versionswhy

# de_DE/eject.xml.gz
# pl/eject.xml.gz


(src)="s2"> Lange Optionen : -h --help -v --verbose -d --default -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape -n --noop -V --version -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle
(trg)="s2"> Długie opcje : -h --help -v --verbose -d --default -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape -n --noop -V --version -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle

(src)="s3"> Der Parameter < name > kann ein Gerät oder Einhängepunkt sein . Wenn er fehlt , wird `%s ' verwendet. Ohne Angabe werden nacheinander -r, -s, -f und -q probiert, bis es klappt.
(trg)="s3"> Parametr < nazwa > powinien być plikiem urządzenia lub punktem montowania . Jeśli jest pominięty , domyślnie bedzie użyty % s . Domyślnie program próbuje kolejno -r , -s , -f , -q aż do skutku .

(src)="s4"> % s : ungültiges Argument für die Option --auto / -a
(trg)="s4"> % s : nieprawidłowy argument dla opcji --auto / -a

(src)="s5"> % s : ungültiges Argument für die Option --changerslot / -c
(trg)="s5"> % s : nieprawidłowy argument dla opcji --changerslot / -c

(src)="s6"> % s : ungültiges Argument für die Option --cdspeed / -x
(trg)="s6"> % s : nieprawidłowy argument dla opcji --cdspeed / -x

(src)="s8"> eject Version % s von Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8"> eject wersja % s , autor : Jeff Tranter ( trancer @ pobox.com )

(src)="s9"> % s : zu viele Argumente
(trg)="s9"> % s : za dużo argumentów

(src)="s10"> % s : konnte keinen Speicher anfordern
(trg)="s10"> % s : błąd alokacji pamięci

(src)="s11"> % s : FindDevice wurde zu oft aufgerufen
(trg)="s11"> % s : funkcja FindDevice wywoływana zbyt często

(src)="s12"> % s : CD-ROM auto-eject fehlgeschlagen : % s
(trg)="s12"> % s : Wykonanie polecenia automatycznego wysunięcia CD-ROMu niepowiodło się : % s

(src)="s13"> % s : CD-ROM select disc fehlgeschlagen : % s
(trg)="s13"> % s : Wykonanie polecenia wybrnia dysku CD-ROM nie powiodło się : % s

(src)="s14"> % s : CD-ROM load from slot fehlgeschlagen : % s
(trg)="s14"> % s : Wykonanie polecenia załadowania dysku CD-ROM z gniazda nie powiodło się : % s

(src)="s15"> % s : IDE / ATAPI CD-ROM Wechsler von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s15"> % s : Zmieniarka płyt IDE / ATAPI CD-ROM nie jest obsługiwana przez to jądro

(src)="s16"> % s : CD-ROM Schließen fehlgeschlagen : % s
(trg)="s16"> % s : Wykonanie polecenia zamknięcia tacki CD-ROM nie powiodło się : % s

(src)="s17"> % s : CD-ROM Schließen von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s17"> % s : Polecenie zamknięcia tacki CD-ROM nie jest obsługiwana przez to jądro

(src)="s18"> % s : Automatisches Schließen / Öffnen des Laufwerks von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s18"> % s : polecenie kontroli tacki CD-ROM nie jest obsługiwane przez to jądro

(src)="s19"> % s : CD-ROM selecter vitesse pas s 'accomplir : % s
(trg)="s19"> % s : Wykonanie polecenia ustawienia prędkości CD-ROM nie powiodło się : % s

(src)="s20"> % s : CD-ROM Geschwindigkeit setzen von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s20"> % s : Polecenie ustawienia prędkości CD-ROM nie jest obsługiwana przez to jądro

(src)="s21"> % s : kann die Geschwindigkeit nicht aus / proc / sys / dev / cdrom / info lesen
(trg)="s21"> % s : nie można przeczytać prędkości z / proc / sys / dev / cdrom / info

(src)="s23"> % s : `%s ' ist ein Link auf ` % s '
(trg)="s23"> % s : `%s ' jest dowiązaniem do ` % s '

(src)="s24"> % s : Fehler beim Suchen des CD-ROM-Namens
(trg)="s24"> % s : błąd podczas szukania nazwy CD-ROMu

(src)="s25"> % s : Fehler beim Lesen der Geschwindigkeit
(trg)="s25"> % s : błąd podczas odczytywania prękości

(src)="s29"> % s : kann umount für `%s ' nicht ausführen: % s
(trg)="s29"> % s : nie można wykonać polecenia umount ( odmontowanie ) na `%s ': % s

(src)="s30"> % s : kann nicht forken : % s
(trg)="s30"> % s : nie można wykonać operacji fork : % s

(src)="s31"> % s : Unmounten von `%s ' nicht normal beendet
(trg)="s31"> % s : odmontowanie`%s ' nie przebiegło normalnie

(src)="s32"> % s : Unmounten von `%s ' fehlgeschlagen
(trg)="s32"> % s : błąd odmontowywania `%s '

(src)="s33"> % s : kann `%s ' nicht öffnen
(trg)="s33"> % s : nie można otworzyć `%s '

(src)="s34"> kann % s nicht öffnen : % s
(trg)="s34"> nie można otworzyć % s : % s

(src)="s35"> % s : kann / etc / fstab nicht öffnen : % s
(trg)="s35"> % s : nie można otworzyć / etc / fstab : % s

(src)="s38"> % s : Unmounte `%s '
(trg)="s38"> % s : odmontowywanie `%s '

(src)="s39"> % s : `%s ' ist ein Gerät mit mehreren Partitionen
(trg)="s39"> % s : `%s ' jest urządzeniem z wieloma partycjami

(src)="s40"> % s : `%s ' ist kein Gerät mit mehreren Partitionen
(trg)="s40"> % s : `%s ' nie jest urządzeniem z wieloma partycjami

(src)="s41"> % s : setze CD-ROM Geschwindigkeit auf auto
(trg)="s41"> % s : ustawianie automatycznej prędkości CD-ROM

(src)="s42"> % s : setze CD-ROM Geschwindigkeit auf % dX
(trg)="s42"> % s : ustawianie prędkości CD-ROM na % dX

(src)="s43"> % s : Standardgerät : `%s '
(trg)="s43"> % s : domyślne urządzenie : `%s '

(src)="s44"> % s : benutze Standardgerät `%s '
(trg)="s44"> % s : użycie domyślnego urządzenia `%s '

(src)="s45"> % s : Gerätename ist `%s '
(trg)="s45"> % s : nazwa urządzenia to `%s '

(src)="s46"> % s : kann Gerät `%s ' nicht finden/öffnen
(trg)="s46"> % s : nie można znaleść lub otworzyc urządzenia dla : `%s '

(src)="s47"> % s : erweiterter Name ist `%s '
(trg)="s47"> % s : pełna nazwa to `%s '

(src)="s48"> % s : maximale symbolische Link Tiefe überschritten : `%s '
(trg)="s48"> % s : osiągnięto maksymalną głębokość dowiązań symbolicznych : `%s '

(src)="s49"> % s : `%s ' ist nach ` % s ' gemountet
(trg)="s49"> % s : `%s ' jest zamontowany jako ` % s '

(src)="s50"> % s : `%s ' ist nicht gemountet
(trg)="s50"> % s : `%s ' nie jest zamontowany

(src)="s51"> % s : `%s ' kann nach` % s ' gemountet werden
(trg)="s51"> % s : `%s ' może być zamontowany jako ` % s '