# de_DE/adduser.xml.gz
# oc/adduser.xml.gz
(src)="s1"> Nur root darf Benutzer oder Gruppen zum System hinzufügen .
(trg)="s1"> Sonque l 'administrator pòt apondre un utilizaire o un grop al sistèma .
(src)="s2"> Nur einer oder zwei Namen sind erlaubt .
(trg)="s2"> Sonque un o dos noms son autorizats .
(src)="s3"> Geben Sie nur einen Namen in diesem Modus an .
(trg)="s3"> Dins aqueste mòde , especificatz pas qu 'un nom d 'utilizaire .
(src)="s4"> Die Optionen --group , --ingroup und --gid schließen sich gegenseitig aus .
(trg)="s4"> Las opcions --group , --ingroup et --gid s 'excluisson mutualament .
(src)="s5"> Das Homeverzeichnis muss eine absolute Verzeichnisangabe ein .
(trg)="s5"> Lo repertòri personal deu èsser un camin absolut .
(src)="s11"> Die GID » % s « ist bereits in Benutzung .
(trg)="s11"> L 'identificant de grop « % s » es ja utilizat .
(src)="s12"> Keine GID im Bereich von % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) verfügbar .
(trg)="s12"> Cap d 'identificant de grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(src)="s13"> Gruppe » % s « wurde nicht angelegt .
(trg)="s13"> Lo grop « % s » es pas estat creat .
(src)="s15"> Fertig .
(trg)="s15"> Acabat .
(src)="s16"> Die Gruppe » % s « existiert bereits .
(trg)="s16"> Lo grop « % s » existís ja .
(src)="s17"> Keine GID im Bereich von % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) verfügbar .
(trg)="s17"> Cap d 'identificant de grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(src)="s18"> Der Benutzer » % s « existiert nicht .
(trg)="s18"> L 'utilizaire « % s » existís pas .
(src)="s19"> Die Gruppe » % s « existiert nicht .
(trg)="s19"> Lo grop « % s » existís pas .
(src)="s20"> Der Benutzer » % s « ist bereits ein Mitglied der Gruppe % s .
(trg)="s20"> L 'utilizaire « % s » es ja membre del grop « % s » .
(src)="s25"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) steht kein weiteres Paar aus Benutzer- und Gruppenkennung ( UID , GID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s25"> Cap de parèl d 'identificants utilizaire / grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s26"> Benutzer » % s « wurde nicht angelegt .
(trg)="s26"> L 'utilizaire « % s » es pas estat creat .
(src)="s27"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) steht keine Benutzerkennung ( UID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s27"> Cap d 'identificant utilizaire es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s28"> Interner Fehler
(trg)="s28"> Error intèrna
(src)="s36"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) steht kein weiteres Paar aus Benutzer- und Gruppenkennung ( UID , GID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s36"> Cap de parèlhs d 'identificants utilizaire / grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s37"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) steht keine Benutzerkennung ( UID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s37"> Cap d 'identificant utilizaire es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s40"> Zugang verweigert
(trg)="s40"> Autorizacion refusada
(src)="s41"> Ungültigte Kombination von Optionen
(trg)="s41"> combinason d 'opcions incompatiblas
(src)="s42"> Unerwartete Fehlfunktion , nichts ausgeführt
(trg)="s42"> fracàs , pas cap d 'accion efectuada
(src)="s43"> Unerwartete Fehlfunktion , Datei passwd nicht gefunden
(trg)="s43"> fracàs , lo fichièr « passwd » es mancant
(src)="s44"> Datei passwd in Gebrauch , erneut versuchen
(trg)="s44"> fichièr « passwd » en cors d 'utilizacion , tornatz ensajar
(src)="s45"> Ungültiges Argument für die wählbare Möglichkeit locale noexpr
(trg)="s45"> argument invalid per aquesta opcion locale noexpr
(src)="s46"> locale yesexpr
(trg)="s46"> Ensajar tornarmai ? [ o / N ] locale yesexpr
(src)="s50"> Heimverzeichnis » % s « wird nicht erstellt .
(trg)="s50"> Repertòri personal « % s » pas creat .
(src)="s58"> Der Benutzer » % s « existiert bereits und ist kein Systembenutzer .
(trg)="s58"> L 'utilizaire « % s » existís ja e es pas un utilizaire sistèma .
(src)="s59"> Der Benutzer » % s « existiert bereits .
(trg)="s59"> L 'utilizaire « % s » existís ja .
(src)="s65"> Gestatte Verwendung eines zweifelhaften Benutzernamens .
(trg)="s65"> Autorizar l 'utilizacion de noms d 'utilizaire pas confòrmes .
(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version
(src)="s78"> Nur root darf Benutzer oder Gruppen vom System löschen .
(trg)="s78"> Sol lo superutilizaire pòt suprimir un utilizaire o un grop del sistèma .
(src)="s79"> Keine Optionen nach dem Namen erlaubt .
(trg)="s79"> Cap d 'opcion es pas permesa aprèp los noms .
(src)="s80"> Geben Sie den zu entfernenden Gruppennamen ein :
(trg)="s80"> Nom del grop de suprimir :
(src)="s81"> Geben Sie den zu entfernenden Benutzernamen ein :
(trg)="s81"> Nom del compte d 'utilizaire de suprimir :
(src)="s92"> % s kann nicht gesichert oder entfernt werden , da es ein Mount-Punkt ist .
(trg)="s92"> Impossible de salvar o de suprimir « % s » , qu 'es un punt de montatge .
(src)="s93"> % s kann nicht gesichert oder entfernt werden , da es mit % s übereinstimmt .
(trg)="s93"> Impossible de salvar o suprimir « % s » , correspond a % s .
(src)="s95"> Sichere Dateien vor dem Löschen nach % s ...
(trg)="s95"> Salvament dels fichièrs de suprimir dins % s ...
(src)="s99"> getgrnam % s fehlgeschlagen . Dies sollte nicht passieren ...
(trg)="s99"> getgrnam « % s » a fracassat . Aquesta error se deuriá pas produire .
(src)="s101"> Die Gruppe » % s « ist nicht leer !
(trg)="s101"> Lo grop « % s » es pas void .
(src)="s102"> Benutzer » % s « hat bereits » % s « als primäre Gruppe eingetragen !
(trg)="s102"> L 'utilizaire « % s » a totjorn « % s » coma grop principal .
(src)="s104"> % s ist kein Mitglied in der Gruppe % s .
(trg)="s104"> L 'utilizaire « % s » es pas membre del grop « % s » .
(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
# de_DE/aptitude.xml.gz
# oc/aptitude.xml.gz
(src)="s120"> errorIgn
(trg)="s120"> Obténer : errorIgn
(src)="s143"> ignoredErr
(trg)="s143"> ignoredErr
(src)="s160"> DONE
(trg)="s160"> FachDONE
(src)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286"> Accion " % s " Pkg1 depends upon Pkg2
(src)="s289"> rreject
(trg)="s289"> rreject
(src)="s290"> rreject
(trg)="s290"> rreject
(src)="s291"> aapprove
(trg)="s291"> aapprove
(src)="s292"> aapprove
(trg)="s292"> aapprove
(src)="s437"> ERRERROR
(trg)="s437"> ERRERROR
(src)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(trg)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(src)="s548"> ?
(trg)="s548"> ?
(src)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(trg)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(src)="s1029"> why
(trg)="s1029"> all-packages-with-dep-versionswhy
# de_DE/eject.xml.gz
# oc/eject.xml.gz
(src)="s2"> Lange Optionen : -h --help -v --verbose -d --default -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape -n --noop -V --version -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle
(trg)="s2"> Opcions : -h --help -v --verbose -d --default -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape -n --noop -V --version -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle
(src)="s3"> Der Parameter < name > kann ein Gerät oder Einhängepunkt sein . Wenn er fehlt , wird `%s ' verwendet. Ohne Angabe werden nacheinander -r, -s, -f und -q probiert, bis es klappt.
(trg)="s3"> Paramètre < nom > aquò pòt èsser un fichièr de periferic o un punt de montatge . Se ometre , nom defaut de `%s '. Per defaut utiliar -r, -s, -f, et -q en òrdre fins al succès.
(src)="s4"> % s : ungültiges Argument für die Option --auto / -a
(trg)="s4"> % s : argument invalid per l 'opcion --auto / -a
(src)="s5"> % s : ungültiges Argument für die Option --changerslot / -c
(trg)="s5"> % s : argument invalid per l 'opcion --changerslot / -c
(src)="s6"> % s : ungültiges Argument für die Option --cdspeed / -x
(trg)="s6"> % s : argument invalid per l 'opcion --cdspeed / -x
(src)="s8"> eject Version % s von Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8"> eject version % s per Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(src)="s9"> % s : zu viele Argumente
(trg)="s9"> % s : tròp d 'arguments
(src)="s10"> % s : konnte keinen Speicher anfordern
(trg)="s10"> % s : impossible d 'atribuir de memòria
(src)="s11"> % s : FindDevice wurde zu oft aufgerufen
(trg)="s11"> % s : FindDevice es estat apelat tròp sovent
(src)="s12"> % s : CD-ROM auto-eject fehlgeschlagen : % s
(trg)="s12"> % s : l 'autoejeccion del CD-ROM se pòt pas complir : % s
(src)="s13"> % s : CD-ROM select disc fehlgeschlagen : % s
(trg)="s13"> % s : la seleccion del lector de CD-ROM se pòt pas complir : % s
(src)="s14"> % s : CD-ROM load from slot fehlgeschlagen : % s
(trg)="s14"> % s : lo cargement del CD-ROM se pòt pas complir : % s
(src)="s15"> % s : IDE / ATAPI CD-ROM Wechsler von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s15"> % s : lo cambiador IDE / ATAPI CD-ROM es pas suportat per aqueste nucli
(src)="s16"> % s : CD-ROM Schließen fehlgeschlagen : % s
(trg)="s16"> % s : lo platèu del CD-ROM se pòt pas tampar : % s
(src)="s17"> % s : CD-ROM Schließen von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s17"> % s : la comanda de tampadura del platèu del CD-ROM es pas suportada per aqueste nucli
(src)="s18"> % s : Automatisches Schließen / Öffnen des Laufwerks von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s18"> % s : Aqueste nucli supòrta pas la comanda de bascuolament de platèu pels lectors de CD-ROM
(src)="s19"> % s : CD-ROM selecter vitesse pas s 'accomplir : % s
(trg)="s19"> % s : la seleccion de la velocitat del CD-ROM se pòt pas complir : % s
(src)="s20"> % s : CD-ROM Geschwindigkeit setzen von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s20"> % s : la comanda de seleccion del CD-ROM es pas suportada per aqueste nucli
(src)="s21"> % s : kann die Geschwindigkeit nicht aus / proc / sys / dev / cdrom / info lesen
(trg)="s21"> % s : impossible de legir la velocitat dempuèi / proc / sys / dev / cdrom / info
(src)="s23"> % s : `%s ' ist ein Link auf ` % s '
(trg)="s23"> % s : `%s ' es un ligam de ` % s '
(src)="s24"> % s : Fehler beim Suchen des CD-ROM-Namens
(trg)="s24"> % s : error en ensajant de trobar lo nom del CD-ROM
(src)="s25"> % s : Fehler beim Lesen der Geschwindigkeit
(trg)="s25"> % s : error al moment de la lectura de la velocitat
(src)="s29"> % s : kann umount für `%s ' nicht ausführen: % s
(trg)="s29"> % s : incapable de far exec umount de `%s ': % s
(src)="s30"> % s : kann nicht forken : % s
(trg)="s30"> % s : incapable de far fork : % s
(src)="s31"> % s : Unmounten von `%s ' nicht normal beendet
(trg)="s31"> % s : lo desmontatge de `%s ' a pas pogut sortir normalament
(src)="s32"> % s : Unmounten von `%s ' fehlgeschlagen
(trg)="s32"> % s : lo desmontatge de `%s ' a fracassat
(src)="s33"> % s : kann `%s ' nicht öffnen
(trg)="s33"> % s : impossible de dobrir lo fichièr ' % s '
(src)="s34"> kann % s nicht öffnen : % s
(trg)="s34"> impossible de dobrir lo fichièr % s : % s
(src)="s35"> % s : kann / etc / fstab nicht öffnen : % s
(trg)="s35"> % s : impossible de dobrir lo fichièr / etc / fstab : % s
(src)="s38"> % s : Unmounte `%s '
(trg)="s38"> % s : desmontatge de `%s '
(src)="s39"> % s : `%s ' ist ein Gerät mit mehreren Partitionen
(trg)="s39"> % s : `%s ' es un periferic de mantuna particions
(src)="s40"> % s : `%s ' ist kein Gerät mit mehreren Partitionen
(trg)="s40"> % s : `%s ' es pas un periferic particionat
(src)="s41"> % s : setze CD-ROM Geschwindigkeit auf auto
(trg)="s41"> % s : metre la velocitat del CD-ROM en posicion automatica
(src)="s42"> % s : setze CD-ROM Geschwindigkeit auf % dX
(trg)="s42"> % s : metre la velocitat del CD-ROM a % dX
(src)="s43"> % s : Standardgerät : `%s '
(trg)="s43"> % s : periferic per defaut : ' % s '
(src)="s44"> % s : benutze Standardgerät `%s '
(trg)="s44"> % s : utilizacion del periferic per defaut ' % s '
(src)="s45"> % s : Gerätename ist `%s '
(trg)="s45"> % s : lo nom del periferic es ' % s '
(src)="s46"> % s : kann Gerät `%s ' nicht finden/öffnen
(trg)="s46"> % s : impossible de trobar o de dobrir lo periferic per : `%s '
(src)="s47"> % s : erweiterter Name ist `%s '
(trg)="s47"> % s : lo nom espandit es `%s '
(src)="s48"> % s : maximale symbolische Link Tiefe überschritten : `%s '
(trg)="s48"> % s : nautor de ligam simbolic maximum depassada : `%s '
(src)="s49"> % s : `%s ' ist nach ` % s ' gemountet
(trg)="s49"> % s : `%s ' es montat a ` % s '
(src)="s50"> % s : `%s ' ist nicht gemountet
(trg)="s50"> % s : ' % s ' es pas montat
(src)="s51"> % s : `%s ' kann nach` % s ' gemountet werden
(trg)="s51"> % s : `%s ' pòt pas èsser montat a ` % s '