# de_DE/adduser.xml.gz
# ja/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Nur root darf Benutzer oder Gruppen zum System hinzufügen .
(trg)="s1"> rootだけがシステムにユーザーまたはグループを追加できます 。

(src)="s2"> Nur einer oder zwei Namen sind erlaubt .
(trg)="s2"> 1つまたは2つの名前だけが許可されます 。

(src)="s3"> Geben Sie nur einen Namen in diesem Modus an .
(trg)="s3"> このモードでは1つだけ名前を指定してください 。

(src)="s4"> Die Optionen --group , --ingroup und --gid schließen sich gegenseitig aus .
(trg)="s4"> --group , --ingroup , --gid オプションは同時に複数指定できません 。

(src)="s5"> Das Homeverzeichnis muss eine absolute Verzeichnisangabe ein .
(trg)="s5"> ホームディレクトリは絶対パスでなければなりません 。

(src)="s11"> Die GID » % s « ist bereits in Benutzung .
(trg)="s11"> グループ ID `%s ' はすでに使用されています。

(src)="s12"> Keine GID im Bereich von % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) verfügbar .
(trg)="s12"> % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) の範囲で利用できる GID がありません 。

(src)="s13"> Gruppe » % s « wurde nicht angelegt .
(trg)="s13">`%s ' グループは作成されませんでした。

(src)="s15"> Fertig .
(trg)="s15"> 完了 。

(src)="s16"> Die Gruppe » % s « existiert bereits .
(trg)="s16"> グループ `%s ' はすでに存在しています。

(src)="s17"> Keine GID im Bereich von % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) verfügbar .
(trg)="s17"> % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) の範囲で利用できる GID がありません 。

(src)="s18"> Der Benutzer » % s « existiert nicht .
(trg)="s18"> ユーザー `%s ' が存在しません。

(src)="s19"> Die Gruppe » % s « existiert nicht .
(trg)="s19"> グループ `%s ' が存在しません。

(src)="s20"> Der Benutzer » % s « ist bereits ein Mitglied der Gruppe % s .
(trg)="s20"> ユーザー `%s ' はすでにグループ ` % s ' のメンバーです。

(src)="s25"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) steht kein weiteres Paar aus Benutzer- und Gruppenkennung ( UID , GID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s25"> % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) の範囲で利用できるUID / GIDペアがありません 。

(src)="s26"> Benutzer » % s « wurde nicht angelegt .
(trg)="s26"> ユーザー `%s ' は作成されませんでした。

(src)="s27"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) steht keine Benutzerkennung ( UID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s27"> % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) の範囲では利用できるUIDがありません 。

(src)="s28"> Interner Fehler
(trg)="s28"> 内部エラー

(src)="s36"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) steht kein weiteres Paar aus Benutzer- und Gruppenkennung ( UID , GID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s36"> 範囲 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) の範囲には利用可能な UID / GID のペアがありません 。

(src)="s37"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) steht keine Benutzerkennung ( UID ) mehr zur Verfügung .
(trg)="s37"> 範囲 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) の範囲には利用可能な UID がありません 。

(src)="s40"> Zugang verweigert
(trg)="s40"> 権限がありません

(src)="s41"> Ungültigte Kombination von Optionen
(trg)="s41"> 無効なオプションの組み合わせです

(src)="s42"> Unerwartete Fehlfunktion , nichts ausgeführt
(trg)="s42"> 予期せぬ失敗です 。 何も行われませんでした

(src)="s43"> Unerwartete Fehlfunktion , Datei passwd nicht gefunden
(trg)="s43"> 予期せぬ失敗です 。 パスワードファイルがありません

(src)="s44"> Datei passwd in Gebrauch , erneut versuchen
(trg)="s44"> passwd ファイルがビジーです 。 再試行してください

(src)="s45"> Ungültiges Argument für die wählbare Möglichkeit locale noexpr
(trg)="s45"> オプションへの無効な引数です locale noexpr

(src)="s46"> locale yesexpr
(trg)="s46"> もう一度試しますか ? [ y / N ] locale yesexpr

(src)="s50"> Heimverzeichnis » % s « wird nicht erstellt .
(trg)="s50"> ホームディレクトリ `%s ' を作成しません。

(src)="s58"> Der Benutzer » % s « existiert bereits und ist kein Systembenutzer .
(trg)="s58"> ユーザー `%s ' はすでに存在しており、システムユーザーではありません。

(src)="s59"> Der Benutzer » % s « existiert bereits .
(trg)="s59"> ユーザー `%s ' はすでに存在しています。

(src)="s65"> Gestatte Verwendung eines zweifelhaften Benutzernamens .
(trg)="s65"> 不審なユーザー名の使用を許可しています 。

(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GROUP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] USER 通常ユーザーを追加する adduser --system [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GROUP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] USER システムユーザーを追加する adduser --group [ --gid ID ] GROUP addgroup [ --gid ID ] GROUP ユーザーグループを追加する addgroup --system [ --gid ID ] GROUP システムグループを追加する adduser USER GROUP 既存のグループに既存のユーザーを追加する 一般的なオプション : --quiet | -q 標準出力にプロセス情報を与えない --force-badname 設定変数にマッチしないユーザー名を許可する NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] が設定変数になる --help | -h 使い方の通知 --version | -v バージョン番号と著作権の通知 --conf | -c FILE ファイル FILE を設定ファイルとして使用する --help " and " --version

(src)="s78"> Nur root darf Benutzer oder Gruppen vom System löschen .
(trg)="s78"> root だけがシステムからユーザーまたはグループを削除できます 。

(src)="s79"> Keine Optionen nach dem Namen erlaubt .
(trg)="s79"> 名前のあとにオプションを付けることはできません 。

(src)="s80"> Geben Sie den zu entfernenden Gruppennamen ein :
(trg)="s80"> 削除するグループ名を入力してください :

(src)="s81"> Geben Sie den zu entfernenden Benutzernamen ein :
(trg)="s81"> 削除するユーザー名を入力してください :

(src)="s92"> % s kann nicht gesichert oder entfernt werden , da es ein Mount-Punkt ist .
(trg)="s92">`%s ' はバックアップ/削除しません。これはマウントポイントです。

(src)="s93"> % s kann nicht gesichert oder entfernt werden , da es mit % s übereinstimmt .
(trg)="s93">`%s ' はバックアップ/削除しません。これは % s にマッチします。

(src)="s95"> Sichere Dateien vor dem Löschen nach % s ...
(trg)="s95"> 削除されるファイルを % s にバックアップしています ...

(src)="s99"> getgrnam % s fehlgeschlagen . Dies sollte nicht passieren ...
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' に失敗しました。これは本来起こらないはずです。

(src)="s101"> Die Gruppe » % s « ist nicht leer !
(trg)="s101"> グループ `%s ' は空ではありません!

(src)="s102"> Benutzer » % s « hat bereits » % s « als primäre Gruppe eingetragen !
(trg)="s102">`%s ' はまだ ` % s ' を優先グループにしています!

(src)="s104"> % s ist kein Mitglied in der Gruppe % s .
(trg)="s104"> ユーザー `%s ' はグループ ` % s ' のメンバーではありません。

(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

# de_DE/aptitude.xml.gz
# ja/aptitude.xml.gz


(src)="s120"> errorIgn
(trg)="s120"> 取得 : errorIgn

(src)="s143"> ignoredErr
(trg)="s143"> 発見ignoredErr

(src)="s160"> DONE
(trg)="s160"> 完了DONE

(src)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286">アクション「%s」Pkg1 depends upon Pkg2

(src)="s289"> rreject
(trg)="s289">このアクションは現在承認されています。可能なときには選択されます。rreject

(src)="s290"> rreject
(trg)="s290">「r %s」と入力するとこのアクションが新しい解決方法に表示されるようになります。rreject

(src)="s291"> aapprove
(trg)="s291">「r %s」と入力するとこのアクションが新しい解決方法に表示されないようになります。aapprove

(src)="s292"> aapprove
(trg)="s292">「a %s」と入力すると可能な場合に新しい解決方法にこのアクションが含まれることを必須としなくなります。aapprove

(src)="s437"> ERRERROR
(trg)="s437">標準入力中に想定外のファイル終端記号が含まれていますERRERROR

(src)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww
(trg)="s478">これらの行方不明のファイルを修正するためにパッケージ一覧を更新したほうがよいでしょうLocalized defaults|aptitude-defaults.ww

(src)="s548"> ?
(trg)="s548">語句の種類が不明です: "%s"。?

(src)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging
(trg)="s1014">"%s" は未知のログレベル名です ("trace"、"debug"、"info"、"warn"、"error"、"fatal"、"off" のいずれかが期待されます)。.", such as "aptitude.util.logging

(src)="s1029"> why
(trg)="s1029">依存バージョン付きのすべてのパッケージwhy

# de_DE/eject.xml.gz
# ja/eject.xml.gz


(src)="s2"> Lange Optionen : -h --help -v --verbose -d --default -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape -n --noop -V --version -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle
(trg)="s2">長いオプション: -h --help -v --verbose -d --default -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --tape -n --noop -V --version -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle

(src)="s3"> Der Parameter < name > kann ein Gerät oder Einhängepunkt sein . Wenn er fehlt , wird `%s ' verwendet. Ohne Angabe werden nacheinander -r, -s, -f und -q probiert, bis es klappt.
(trg)="s3">パラメタの <\å\\\å\‰\> にはデバイスファイルまたはマウントポイントが指定できます。 省略された場合のデフォルトには `%s' が使われます。 デフォルトの動作は -r, -s, -f, -q の順に成功するまで実行します。

(src)="s4"> % s : ungültiges Argument für die Option --auto / -a
(trg)="s4">%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数

(src)="s5"> % s : ungültiges Argument für die Option --changerslot / -c
(trg)="s5">%s: --changerslot/-c オプションに対して不当な引数

(src)="s6"> % s : ungültiges Argument für die Option --cdspeed / -x
(trg)="s6">%s: --cdspeed/-x オプションに対して不当な引数

(src)="s8"> eject Version % s von Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8">eject バージョン %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)

(src)="s9"> % s : zu viele Argumente
(trg)="s9">%s: 引数が多すぎます

(src)="s10"> % s : konnte keinen Speicher anfordern
(trg)="s10">%s: メモリの割り当てに失敗しました。

(src)="s11"> % s : FindDevice wurde zu oft aufgerufen
(trg)="s11">%s: FindDeviceの呼び出しが頻繁すぎます

(src)="s12"> % s : CD-ROM auto-eject fehlgeschlagen : % s
(trg)="s12">%s: CD-ROM 自動イジェクトコマンド失敗: %s

(src)="s13"> % s : CD-ROM select disc fehlgeschlagen : % s
(trg)="s13">%s: CD-ROM ディスク選択コマンド失敗: %s

(src)="s14"> % s : CD-ROM load from slot fehlgeschlagen : % s
(trg)="s14">%s: スロットからの CD-ROM ロードコマンド失敗: %s

(src)="s15"> % s : IDE / ATAPI CD-ROM Wechsler von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s15">%s: IDE/ATAPI CD-ROM チェンジャはカーネルがサポートしていません

(src)="s16"> % s : CD-ROM Schließen fehlgeschlagen : % s
(trg)="s16">%s: CD-ROM トレークローズコマンド失敗: %s

(src)="s17"> % s : CD-ROM Schließen von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s17">%s: CD-ROM トレークローズコマンドはカーネルがサポートしていません

(src)="s18"> % s : Automatisches Schließen / Öffnen des Laufwerks von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s18">%s: このカーネルはCD-ROMトレイをトグル動作させられません

(src)="s19"> % s : CD-ROM selecter vitesse pas s 'accomplir : % s
(trg)="s19">%s: CD-ROM 速度選択コマンド失敗: %s

(src)="s20"> % s : CD-ROM Geschwindigkeit setzen von diesem Kernel nicht unterstützt
(trg)="s20">%s: CD-ROM 速度選択コマンドはカーネルがサポートしていません

(src)="s21"> % s : kann die Geschwindigkeit nicht aus / proc / sys / dev / cdrom / info lesen
(trg)="s21">%s: /proc/sys/dev/cdrom/infoから読み取り速度が得られません

(src)="s23"> % s : `%s ' ist ein Link auf ` % s '
(trg)="s23">%s: `%s' は `%s' へのリンクです

(src)="s24"> % s : Fehler beim Suchen des CD-ROM-Namens
(trg)="s24">%s: CD-ROMの名前を取得する時にエラーがありました

(src)="s25"> % s : Fehler beim Lesen der Geschwindigkeit
(trg)="s25">%s: スピードの読み取り中にエラーがありました

(src)="s29"> % s : kann umount für `%s ' nicht ausführen: % s
(trg)="s29">%s: `%s' について umount が実行できません: %s

(src)="s30"> % s : kann nicht forken : % s
(trg)="s30">%s: フォークできません: %s

(src)="s31"> % s : Unmounten von `%s ' nicht normal beendet
(trg)="s31">%s: `%s' のアンマウントが異常終了しました

(src)="s32"> % s : Unmounten von `%s ' fehlgeschlagen
(trg)="s32">%s: `%s' のアンマウントに失敗

(src)="s33"> % s : kann `%s ' nicht öffnen
(trg)="s33">%s: `%s' がオープンできません

(src)="s34"> kann % s nicht öffnen : % s
(trg)="s34">%s がオープンできません: %s

(src)="s35"> % s : kann / etc / fstab nicht öffnen : % s
(trg)="s35">%s: /etc/fstab がオープンできません: %s

(src)="s38"> % s : Unmounte `%s '
(trg)="s38">%s: `%s' をアンマウントしています

(src)="s39"> % s : `%s ' ist ein Gerät mit mehreren Partitionen
(trg)="s39">%s: `%s' はマルチパーティションデバイスです

(src)="s40"> % s : `%s ' ist kein Gerät mit mehreren Partitionen
(trg)="s40">%s: `%s' はマルチパーティションデバイスではありません

(src)="s41"> % s : setze CD-ROM Geschwindigkeit auf auto
(trg)="s41">%s: CD-ROM 速度を自動に設定しています

(src)="s42"> % s : setze CD-ROM Geschwindigkeit auf % dX
(trg)="s42">%s: CD-ROM 速度を %d倍速に設定しています

(src)="s43"> % s : Standardgerät : `%s '
(trg)="s43">%s: デフォルトのデバイス: `%s'

(src)="s44"> % s : benutze Standardgerät `%s '
(trg)="s44">%s: `%s' をデフォルトのデバイスにしています

(src)="s45"> % s : Gerätename ist `%s '
(trg)="s45">%s: デバイス名は `%s' です

(src)="s46"> % s : kann Gerät `%s ' nicht finden/öffnen
(trg)="s46">%s: デバイスが見つからないかオープンできません: `%s'

(src)="s47"> % s : erweiterter Name ist `%s '
(trg)="s47">%s: 展開した名前は `%s' です

(src)="s48"> % s : maximale symbolische Link Tiefe überschritten : `%s '
(trg)="s48">%s: 最大シンボリックリンク数を越えました: `%s'

(src)="s49"> % s : `%s ' ist nach ` % s ' gemountet
(trg)="s49">%s: `%s' は `%s' にマウントされています

(src)="s50"> % s : `%s ' ist nicht gemountet
(trg)="s50">%s: `%s' はマウントされていません

(src)="s51"> % s : `%s ' kann nach` % s ' gemountet werden
(trg)="s51">%s: `%s' は `%s' にマウントできます