# de/alsa-utils.xml.gz
# pt_PT/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> Mleft
(trg)="s37"> left

(src)="s38"> Lright
(trg)="s38"> right

(src)="s80"> Rohdaten
(trg)="s80"> dados originais

(src)="s81"> VOC
(trg)="s81"> VOC

(src)="s82"> WAVE
(trg)="s82"> WAVE

(src)="s83"> Sparc-Audio
(trg)="s83"> Audio Sparc

(src)="s85"> Unterstützte Sample-Formate :
(trg)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :

(src)="s86"> Nicht alle davon sind auf jeder Hardware verfügbar .
(trg)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado

(src)="s88"> -f cd ( 16 Bits , Little Endian , 44100 Hz , stereo )
(trg)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )

(src)="s89"> -f cdr ( 16 Bits , Big Endian , 44100 Hz , stereo )
(trg)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )

# de/apt.xml.gz
# pt_PT/apt.xml.gz


(src)="s1"> Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :

(src)="s4"> Normale Pakete :
(trg)="s4"> Pacotes Normais :

(src)="s5"> Rein virtuelle Pakete :
(trg)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :

(src)="s6"> Einzelne virtuelle Pakete :
(trg)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :

(src)="s7"> Gemischte virtuelle Pakete :
(trg)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :

(src)="s8"> Fehlende Pakete :
(trg)="s8"> Faltam :

(src)="s9"> Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :

(src)="s11"> Gesamtzahl an Abhängigkeiten :
(trg)="s11"> Total de Dependências :

(src)="s12"> Gesamtzahl an Versions-/ Datei-Beziehungen :
(trg)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :

(src)="s14"> Gesamtzahl an Bereitstellungen :
(trg)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :

(src)="s15"> Gesamtzahl an Mustern :
(trg)="s15"> Total de strings Globbed :

(src)="s16"> Gesamtzahl des Abhängigkeits-/ Versions-Speichers :
(trg)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :

(src)="s17"> Gesamtzahl an Slack-Speicher :
(trg)="s17"> Total de espaço desperdiçado :

(src)="s18"> Gesamtzahl an Speicher :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado :

(src)="s19"> Paketdatei %s ist nicht synchronisiert .
(trg)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .

(src)="s20"> Keine Pakete gefunden
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado

(src)="s23"> Paket %s kann nicht gefunden werden .
(trg)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s

(src)="s24"> Paketdateien :
(trg)="s24"> Ficheiros de Pacotes :

(src)="s25"> Zwischenspeicher ist nicht abgeglichen , querverweisen einer Paketdatei nicht möglich
(trg)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote

(src)="s26"> Mit Pinning verwaltete Pakete :
(trg)="s26"> Pacotes Marcados :

(src)="s27"> ( nicht gefunden )
(trg)="s27"> ( não encontrado )

(src)="s28"> Installiert :
(trg)="s28"> Instalado :

(src)="s29"> Installationskandidat :
(trg)="s29"> Candidato :

(src)="s30"> ( keine )
(trg)="s30"> ( nenhum )

(src)="s31"> Paket-Pinning :
(trg)="s31"> Marcação do Pacote :

(src)="s32"> Versionstabelle :
(trg)="s32"> Tabela de Versão :

(src)="s36"> Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die Eingabetaste ( Enter ) .
(trg)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter

(src)="s38"> Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes .
(trg)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .

(src)="s39"> Argumente nicht paarweise
(trg)="s39"> Os argumentos não estão em pares

(src)="s40"> Aufruf : apt-config [ optionen ] befehl apt-config ist ein einfaches Werkzeug , um die APT-Konfigurationsdatei zu lesen . Befehle : shell – Shell-Modus dump – Die Konfiguration ausgeben Optionen : -h Dieser Hilfetext -c= ? Diese Konfigurationsdatei lesen -o= ? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen , z.B. -o dir::cache=/ tmp
(trg)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s41"> %s ist kein gültiges DEB-Paket .
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .

(src)="s42"> Aufruf : apt-extracttemplates datei1 [ datei2 ... ] apt-extracttemplates ist ein Werkzeug , um Informationen zu Konfiguration und Vorlagen ( Templates ) aus Debian-Paketen zu extrahieren . Optionen : -h Dieser Hilfetext -t Das temporäre Verzeichnis setzen -c= ? Diese Konfigurationsdatei lesen -o= ? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen , z.B. -o dir::cache=/ tmp
(trg)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s43"> Schreiben nach %s nicht möglich
(trg)="s43"> Impossível escrever para % s

(src)="s44"> Debconf-Version konnte nicht ermittelt werden . Ist debconf installiert ?
(trg)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?

(src)="s45"> Paketerweiterungsliste ist zu lang .
(trg)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa

(src)="s46"> Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s
(trg)="s46"> Erro processando o directório % s

(src)="s47"> Quellerweiterungsliste ist zu lang .
(trg)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa

(src)="s48"> Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei
(trg)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo

(src)="s49"> Fehler beim Verarbeiten der Inhalte %s
(trg)="s49"> Erro processando % s

(src)="s50"> Aufruf : apt-ftparchive [ optionen ] befehl Befehle : packages Binärpfad [ Override-Datei [ Pfadpräfix ] ] sources Quellpfad [ Override-Datei [ Pfadpräfix ] ] contents Pfad release Pfad generate Konfigurationsdatei [ Gruppen ] clean Konfigurationsdatei apt-ftparchive erstellt Indexdateien für Debian-Archive . Es unterstützt viele verschiedene Arten der Erstellung , von vollautomatisch bis hin zu den funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources . apt-ftparchive erstellt Package-Dateien aus einem Baum von .debs . Die Package- Datei enthält den Inhalt aller Steuerfelder aus jedem Paket sowie einen MD5- Hashwert und die Dateigröße . Eine Override-Datei wird unterstützt , um Werte für Priorität und Bereich ( Section ) zu erzwingen . Auf ganz ähnliche Weise erstellt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem Baum von .dscs . Die Option --source-override kann benutzt werden , um eine Override- Datei für Quellen anzugeben . Die Befehle » packages « und » source « sollten von der Wurzel des Baums aus aufgerufen werden . Binärpfad sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und Override-Datei sollte die Override-Flags enthalten . Pfadpräfix wird , so vorhanden , jedem Dateinamen vorangestellt . Beispielaufruf im Debian-Archiv : apt-ftparchive packages dists/ potato/ main/ binary-i386/ > \\ dists/ potato/ main/ binary-i386/ Packages Optionen : -h dieser Hilfe-Text --md5 MD5-Hashes erzeugen -s= ? Override-Datei für Quellen -q ruhig -d= ? optionale Zwischenspeicher-Datenbank auswählen --no-delink Debug-Modus für Delinking aktivieren --contents Inhaltsdatei erzeugen -c= ? diese Konfigurationsdatei lesen -o= ? eine beliebige Konfigurationsoption setzen
(trg)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária

(src)="s51"> Keine Auswahl traf zu
(trg)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu

(src)="s52"> Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe » %s « .
(trg)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '

(src)="s53"> Datenbank wurde beschädigt , Datei umbenannt in %s.old
(trg)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old

(src)="s54"> Datenbank ist veraltet ; es wird versucht , %s zu erneuern .
(trg)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s

(src)="s56"> Datenbankdatei %s kann nicht geöffnet werden : %s
(trg)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s

(src)="s57"> %s mit » stat « abfragen fehlgeschlagen
(trg)="s57"> Falhou ao executar stat % s

(src)="s58"> Archiv hat keinen Steuerungsdatensatz .
(trg)="s58"> O arquivo não tem registro de controle

(src)="s59"> Unmöglich , einen Cursor zu bekommen
(trg)="s59"> Não foi possível obter um cursor

(src)="s60"> W : Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden .
(trg)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s

(src)="s61"> W : %s mit » stat « abfragen nicht möglich .
(trg)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s

(src)="s62"> F :
(trg)="s62"> E :

(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> W :

(src)="s64"> F : Fehler gehören zu Datei
(trg)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro

(src)="s65"> %s konnte nicht aufgelöst werden .
(trg)="s65"> Falha ao resolver % s

(src)="s66"> Durchlaufen des Verzeichnisbaums fehlgeschlagen
(trg)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore

(src)="s67"> Öffnen von %s fehlgeschlagen
(trg)="s67"> Falhou ao abrir % s

(src)="s68"> DeLink %s [ %s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]

(src)="s69"> readlink von %s fehlgeschlagen
(trg)="s69"> Falhou ao executar readlink % s

(src)="s70"> Entfernen ( unlink ) von %s fehlgeschlagen
(trg)="s70"> Falhou ao executar unlink % s

(src)="s71"> *** Erzeugen einer Verknüpfung von %s zu %s fehlgeschlagen
(trg)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s

(src)="s72"> DeLink-Limit von %sB erreicht
(trg)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .

(src)="s73"> Archiv hatte kein Feld » package «
(trg)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote

(src)="s74"> %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste .
(trg)="s74"> % s não possui entrada Override

(src)="s75"> %s-Betreuer ist %s und nicht %s .
(trg)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s

(src)="s78"> realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen
(trg)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória

(src)="s79"> %s konnte nicht geöffnet werden .
(trg)="s79"> Impossível abrir % s

(src)="s83"> Override-Datei %s konnte nicht gelesen werden
(trg)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s

(src)="s84"> Unbekannter Komprimierungsalgorithmus » %s «
(trg)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '

(src)="s85"> Komprimierte Ausgabe %s benötigt einen Komprimierungssatz .
(trg)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão

(src)="s86"> Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden .
(trg)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso

(src)="s87"> FILE* konnte nicht erzeugt werden .
(trg)="s87"> Falhou ao criar FILE *

(src)="s88"> Fork fehlgeschlagen
(trg)="s88"> Falhou ao executar fork

(src)="s89"> Komprimierungs-Kindprozess
(trg)="s89"> Compactar filho

(src)="s90"> Interner Fehler , %s konnte nicht erzeugt werden .
(trg)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s

(src)="s91"> E/ A zu Kindprozess/ Datei fehlgeschlagen
(trg)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou

(src)="s92"> Lesevorgang während der MD5-Berechnung fehlgeschlagen
(trg)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5

(src)="s93"> Problem beim Entfernen ( unlink ) von %s
(trg)="s93"> Problema ao executar unlinking % s

(src)="s94"> %s konnte nicht in %s umbenannt werden .
(trg)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s

(src)="s95"> J
(trg)="s95"> Y

(src)="s97"> Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s
(trg)="s97"> Erro de compilação de regex - % s

(src)="s98"> Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten :
(trg)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :

(src)="s99"> aber %s ist installiert
(trg)="s99"> mas % s está instalado

(src)="s100"> aber %s soll installiert werden
(trg)="s100"> mas % s está para ser instalado

(src)="s101"> ist aber nicht installierbar
(trg)="s101"> mas não está instalável

(src)="s102"> ist aber ein virtuelles Paket
(trg)="s102"> mas é um pacote virtual

(src)="s103"> ist aber nicht installiert
(trg)="s103"> mas não está instalado

(src)="s104"> soll aber nicht installiert werden
(trg)="s104"> mas não vai ser instalado

(src)="s105"> oder
(trg)="s105"> ou

(src)="s106"> Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert :
(trg)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :

(src)="s107"> Die folgenden Pakete werden ENTFERNT :
(trg)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :