# da/pidgin.xml.gz
# en_NZ/pidgin.xml.gz


(src)="s1"> Finch
(trg)="s1"> Finch

(src)="s2"> % s. Prøv " % s -h " for flere informationer .
(trg)="s2"> % s . Try `%s -h ' for more information.

(src)="s4"> % s opdagede fejl ved migrering af dine indstillinger fra % s til % s. Undersøg og færdiggør migreringen manuelt . Rapportér venligst denne fejl på http : / / developer.pidgin.im
(trg)="s4"> % s encountered errors migrating your settings from % s to % s . Please investigate and complete the migration by hand . Please report this error at http : / / developer.pidgin.im

(src)="s5"> Fejl
(trg)="s5"> Error

(src)="s7"> Konto blev ikke tilføjet
(trg)="s7"> Account was not added

(src)="s11"> Påmindelse om ny post
(trg)="s11"> New mail notifications

(src)="s12"> Husk adgangskode
(trg)="s12"> Remember password

(src)="s14"> ( Du har måske glemt at udføre " make install " . )
(trg)="s14"> ( You probably forgot to ' make install ' . )

(src)="s15"> Redigér konto
(trg)="s15"> Modify Account

(src)="s16"> Ny konto
(trg)="s16"> New Account

(src)="s17"> Protokol :
(trg)="s17"> Protocol :

(src)="s19"> Adgangskode :
(trg)="s19"> Password :

(src)="s20"> Alias :
(trg)="s20"> Alias :

(src)="s22"> Annullér
(trg)="s22"> Cancel

(src)="s23"> Gem
(trg)="s23"> Save

(src)="s24"> Er du sikker på at du vil slette % s ?
(trg)="s24"> Are you sure you want to delete % s ?

(src)="s25"> Slet konto
(trg)="s25"> Delete Account

(src)="s26"> Slet
(trg)="s26"> Delete

(src)="s27"> Konti
(trg)="s27"> Accounts

(src)="s28"> Du kan aktivere / deaktivere konti fra følgende liste .
(trg)="s28"> You can enable / disable accounts from the following list .

(src)="s29"> Tilføj
(trg)="s29"> Add

(src)="s30"> Ret
(trg)="s30"> Modify

(src)="s31"> % s % s % s % s har gjort % s til sin ven % s % s
(trg)="s31"> % s % s % s % s has made % s his or her buddy % s % s

(src)="s32"> Tilføj brugeren til din venneliste ?
(trg)="s32"> Add buddy to your list ?

(src)="s33"> % s % s % s % s vil tilføje % s til hans eller hendes venneliste % s % s
(trg)="s33"> % s % s % s % s wants to add % s to his or her buddy list % s % s

(src)="s34"> Godkend ven ?
(trg)="s34"> Authorise buddy ?

(src)="s35"> Godkend
(trg)="s35"> Authorise

(src)="s36"> Nægt
(trg)="s36"> Deny

(src)="s42"> Du skal angive en gruppe .
(trg)="s42"> You must provide a group .

(src)="s43"> Du skal vælge en konto .
(trg)="s43"> You must select an account .

(src)="s44"> Den valgte konto er ikke tilkoblet .
(trg)="s44"> The selected account is not online .

(src)="s45"> Fejl ved tilføjelse af ven
(trg)="s45"> Error adding buddy

(src)="s50"> Konto
(trg)="s50"> Account

(src)="s51"> Tilføj ven
(trg)="s51"> Add Buddy

(src)="s52"> Indtast venligst information om din ven .
(trg)="s52"> Please enter buddy information .

(src)="s53"> Samtalerum
(trg)="s53"> Chats

(src)="s54"> Navn
(trg)="s54"> Name

(src)="s55"> Alias
(trg)="s55"> Alias

(src)="s56"> Gruppe
(trg)="s56"> Group

(src)="s57"> Auto-tilslut
(trg)="s57"> Auto-join

(src)="s58"> Tilføj samtale
(trg)="s58"> Add Chat

(src)="s59"> Du kan redigere flere informationer fra højreklik-menuen senere .
(trg)="s59"> You can edit more information from the context menu later .

(src)="s60"> Fejl ved tilføjelse af gruppe
(trg)="s60"> Error adding group

(src)="s61"> Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes .
(trg)="s61"> You must give a name for the group to add .

(src)="s105"> Indtast brugernavnet eller alias på den person , hvis log du gerne vil gennemse.Options
(trg)="s105"> Options

(src)="s260"> Konfigurér udvidelsesmodultake affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> take affect immediatelyeffect ,

(src)="s267"> Vennenavn : Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Pounce When Buddy ...

(src)="s278"> Sender en beskedAction
(trg)="s278"> Action

(src)="s429"> Lastlogbacklog
(trg)="s429"> backlog

(src)="s457"> Certifikatet er udløbet og bør ikke anses som gyldigt . Tjek at din computers tid og dato er præcist.domain
(trg)="s457"> domain

(src)="s813"> MOTD for % sbeing sent
(trg)="s813"> being sent

(src)="s832"> Rigtigt navnQuit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg

(src)="s938"> Serveren kræver godkendelse i klartekst over en ukrypteret strømadditional data with success
(trg)="s938"> additional data with success

(src)="s1019"> Søg efter XMPP-brugereSearch
(trg)="s1019"> Search

(src)="s1409"> Du kan logge af andre placeringer herinclude _ colon
(trg)="s1409"> include _ colon

(src)="s1557"> Fejl ved opdatering af profillibpurple / request.h
(trg)="s1557"> libpurple / request.h

(src)="s1574"> Gentag PINlibpurple / request.h
(trg)="s1574"> libpurple / request.h

(src)="s1628"> Invitér igenlibpurple / accountopt.h
(trg)="s1628"> libpurple / accountopt.h

(src)="s1744"> Slår % s ... to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> Dasker til % s ... to set on fire .
(trg)="s1747"> to set on fire .

(src)="s1750"> Sætter ild til % s ... to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically

(src)="s1756"> Krammer % s ... to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand

(src)="s1759"> Giver kindhest til % s ... to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> Giver High-five til % s ... prank .
(trg)="s1765"> prank .

(src)="s1820"> Bruger-idDN
(trg)="s1820"> DN

(src)="s1882"> SurferI am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .

(src)="s2651"> + + + % s returnerede fra inaktivitet % x % X % X % x
(trg)="s2651"> % x % X % X % x

(src)="s2777"> Redigér brugerhumørGet User Info
(trg)="s2777"> Get User Info

(src)="s3003"> libfaim-vedligeholderdesignated driverlazy bum
(trg)="s3003"> lazy bum

(src)="s3166"> _ Ryd afsluttede overførslerDownload Details
(trg)="s3166"> Download Details

(src)="s3252"> Samtale med % s , % s HELP
(trg)="s3252"> HELP

(src)="s3285"> Nye logind-prajDismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove

(src)="s3301"> Redigér logind-prajPounce on Whom
(trg)="s3301"> Pounce on Whom

(src)="s3416"> Epiphanychromium-browser
(trg)="s3416"> chromium-browser

(src)="s3417"> Chromium ( chromium-browser ) chrome
(trg)="s3417"> chrome

(src)="s3541"> Du kan indsætte dette billede i beskeden , eller bruge det som venneikon for denne brugerMIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,

(src)="s3604"> Anvend i beskederEnter an XMPP Server
(trg)="s3604"> Enter an XMPP Server

(src)="s3624"> SamtaleplaceringNew conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count

(src)="s3633"> Højre museknapVisual gesture display
(trg)="s3633"> Visual gesture display

(src)="s3640"> Gruppe : New Person
(trg)="s3640"> New Person

(src)="s3641"> Ny personSelect Buddy
(trg)="s3641"> Select Buddy

(src)="s3644"> Bruger _ detaljerAssociate Buddy
(trg)="s3644"> Associate Buddy

(src)="s3687"> Udvidelsesmodulet musikbeskeder tillader at flere brugere ad gangen arbejder på et stykke musik ved fælles at redigere noder i realtid.Notify For
(trg)="s3687"> Notify For

(src)="s3690"> _ Fokuserede vinduerNotification Methods
(trg)="s3690"> Notification Methods

(src)="s3698"> _ Præsentér samtalevindueNotification Removals
(trg)="s3698"> Notification Removals

(src)="s3863"> Der kører allerede en instans af Pidgin . Vær venlig at afslutte Pidgin og prøv igen.Next >
(trg)="s3863"> Next >

(src)="s3864"> Næste > Click Next to continue .
(trg)="s3864"> Click Next to continue .