# csb/app-install-data.xml.gz
# en/app-install-data.xml.gz
(src)="s1"> 7zip
(trg)="s1"> 7zip
(src)="s2"> Nôrzãdza kòmpresującé / dekòmpresującé 7zip
(trg)="s2"> 7zip compression / uncompression tool
(src)="s3"> ACE
(trg)="s3"> ACE
(src)="s4"> Nôrzãdza kòmpresującé / dekòmpresującé ACE
(trg)="s4"> ACE compression / uncompression tool
(src)="s5"> System kòntoli wersji Bazaar
(trg)="s5"> Bazaar Version Control System
(src)="s6"> Letczi w ùżëcym system kòntroli wersji
(trg)="s6"> Easy to use distributed version control system
(src)="s7"> Binarny czerownik X.Org ATI
(trg)="s7"> ATI binary X.Org driver
(src)="s8"> Òptimizowóné przëspieszenié OpenGL dlô nowszëch kartów graficznëch ATI
(trg)="s8"> Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards
(src)="s9"> Jinstalatór wtékôcza Adobe Flash dlô produktów Mozillë
(trg)="s9"> Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla
(src)="s10"> Wtëkôcz Adobe Flash
(trg)="s10"> Adobe Flash plugin
(src)="s11"> Nôrzãdza pùltu GNOME
(trg)="s11"> GNOME Desktop Utilities
(src)="s12"> Słowôrz , analizatór ùżëcô cwiardégò diskù , przezérnik rapòrtów , szëkôsz
(trg)="s12"> Dictionary , Disk Usage Analyzer , Log File Viewer , Search Tool
(src)="s13"> Wtëkôcz Icedtea Java
(trg)="s13"> Icedtea Java Plugin
(src)="s14"> Wtëkôcz Icedtea dlô przezérników sécowëch
(trg)="s14"> Icedtea Java Browser Plugin
(src)="s15"> Panika Kernela
(trg)="s15"> Kernel Panic
(src)="s16"> Panika kernelu mòtoru grë Spring . Chùtkô gra RTS bez ekònomii .
(trg)="s16"> The Kernel Panic game for the Spring engine . A fast-paced RTS with no economy .
(src)="s17"> Czãsto ùżëwóné programë z restrikcjama dlô Kubuntu ( mp3 , avi , mpeg , TrueType , Java , Flash )
(trg)="s17"> Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu ( mp3 , avi , mpeg , TrueType , Java , Flash )
(src)="s18"> Restrikcyjné dodatczi Kubuntu
(trg)="s18"> Kubuntu restricted extras
(src)="s19"> LXDE ( òkrãżé pùltu Lightweight X11 )
(trg)="s19"> LXDE ( the Lightweight X11 Desktop Environment )
(src)="s20"> Meta paczét dlô òkrãżégò pùltu X11 Desktop Environment
(trg)="s20"> Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment
(src)="s21"> Klient MySQL
(trg)="s21"> MySQL Client
(src)="s22"> Serwer MySQL
(trg)="s22"> MySQL Server
(src)="s23"> Binarny czérownik NVidia X.Org ( ' wersjô 173 ' czérownik )
(trg)="s23"> NVidia binary X.Org driver ( ' version 173 ' driver )
(src)="s24"> Hardwôrowô akceleracjô OpenGL dlô kartów graficznëch NVidia
(trg)="s24"> Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards
(src)="s26"> Binarny czérownik NVidia X.Org ( czérownik " wersjô 96 " )
(trg)="s26"> NVidia binary X.Org driver ( ' version 96 ' driver )
(src)="s27"> Hardwôrowô akceleracjô OpenGL dlô starszëch kartów graficznëch NVidia
(trg)="s27"> Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards
(src)="s28"> Open ClipArt
(trg)="s28"> Open ClipArt
(src)="s29"> Kòlekcjô darmòwëch lopków ClipArt
(trg)="s29"> This is a collection of free ClipArt
(src)="s31"> Dodôwk pidgin do kòmùnikacji Off-the-Record
(trg)="s31"> Off-the-Record Messaging plugin for pidgin
(src)="s34"> RAR
(trg)="s34"> RAR
(src)="s36"> Spamassassin
(trg)="s36"> Spamassassin
# csb/apturl.xml.gz
# en/apturl.xml.gz
(src)="s1"> Òprzestóno na żądanié brëkòwnika .
(trg)="s1"> User requested interrupt .
(src)="s2"> Zakôzóny céch w uri
(trg)="s2"> Non whitelist char in the uri
(src)="s3"> Pùsti céch w kluczu = wôrtnota
(trg)="s3"> Whitespace in key = value
(src)="s4"> Wëjimk " % s "
(trg)="s4"> Exception ' % s '
(src)="s5"> Réżka Url ' % s ' je za długô
(trg)="s5"> Url string ' % s ' too long
(src)="s6"> Nié ' : ' w uri
(trg)="s6"> No ' : ' in the uri
(src)="s7"> Włączenié " % s " ni darzëło sã
(trg)="s7"> Enabling ' % s ' failed
(src)="s8"> Nieznóny kanał " % s "
(trg)="s8"> Unknown channel ' % s '
(src)="s9"> Kanał " % s " nie je znóny
(trg)="s9"> The channel ' % s ' is not known
(src)="s10"> Włączenié kanału " % s " ni darzëło sã
(trg)="s10"> Enabling channel ' % s ' failed
(src)="s11"> Lëchi lopk / etc / apt / sources.list
(trg)="s11"> Invalid / etc / apt / sources.list file
(src)="s12"> Spisënk softwôrë mô felã
(trg)="s12"> Software index is broken
(src)="s13"> Je to cãżkô fela systemë sprôwianiô paczétama. proszã szëkac za zepsëtima paczétama z pòmòcą programë Synaptic , sprôwdzëc prawa przëstãpù do lopków ë pòprôwnosc lopka " / etc / apt / sources.list " , a pò tim zladowac znowa paczétë brëkùjąc pòlétu : " sudo apt-get update " ë " sudo apt-get install -f " .
(trg)="s13"> This is a major failure of your software management system . Please check for broken packages with synaptic , check the file permissions and correctness of the file ' / etc / apt / sources.list ' and reload the software information with : ' sudo apt-get update ' and ' sudo apt-get install -f ' .
(src)="s14"> Nót je adresë URL abò jisc dali , kùńczenié
(trg)="s14"> Need a url to continue , exiting
(src)="s15"> Pòdónô lëchô adresa URL : " % s " , kùńczenié
(trg)="s15"> Invalid url : ' % s ' given , exiting
(src)="s16"> Nieòbsłëgiwôny protokół " % s "
(trg)="s16"> Can not deal with protocol ' % s '
(src)="s17"> Paczét " % s " je wirtualnym paczétã .
(trg)="s17"> Package ' % s ' is virtual .
(src)="s18"> Ni mòże nalezc paczétu " % s " .
(trg)="s18"> Could not find package ' % s ' .
(src)="s19"> Paczét " % s " ju je winstalowóny .
(trg)="s19"> Package ' % s ' is already installed
(src)="s20"> Ni mòże winstalowac " % s " ( % s )
(trg)="s20"> Can not install ' % s ' ( % s )
(src)="s21"> Paczétowi " % s " je nót wersëja òd " % s " , przëstãpnô je rówank blós " % s "
(trg)="s21"> Package ' % s ' requests minimal version ' % s ' , but only ' % s ' is available
(src)="s22"> Włączë dodôwné kòmpònentë
(trg)="s22"> Enable additional components
(src)="s23"> Włączenié dodôwnegò kanału softwôrë
(trg)="s23"> Enable additional software channel
(src)="s24"> Włączëc nôslédny kanał softwôrë : " % s " ?
(trg)="s24"> Do you want to enable the following software channel : ' % s ' ?
(src)="s25"> Winstalowac dodôwną softwôrã ?
(trg)="s25"> Install additional software ?
(src)="s26"> Winstalowac paczét " % s " ?
(trg)="s26"> Do you want to install package ' % s ' ?
(src)="s27"> Òpisënk
(trg)="s27"> Description
(src)="s28"> _ Instalëjë
(trg)="s28"> _ Install
(src)="s29"> Czë òpisóny pòlét mô òbsłëgiwac URL-e ôrtu " apt " .
(trg)="s29"> Whether the specified command should handle " apt " URLs
(src)="s30"> Òznôcżô , czë pòlét òpisóny w kluczu " command " mô òbsłëgiwac URL-e ôrtu " apt " .
(trg)="s30"> True if the command specified in the " command " key should handle " apt " URLs .
(src)="s31"> Programa òbsłëgiwôjącô adresë URL " apt "
(trg)="s31"> The handler for " apt " URLs
(src)="s32"> Pòlét brëkòwóny do òbsłëdżi adresów URL " apt " , jeżlë włączoné .
(trg)="s32"> The command used to handle " apt " URLs , if enabled .
(src)="s33"> Zrëszë pòlét w terminalu
(trg)="s33"> Run the command in a terminal
(src)="s34"> Òznôczô czë programa òbsłëgiwôjącô adresã URL mô bëc zrëszany w terminalu .
(trg)="s34"> True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal .
# csb/bootloader.xml.gz
# en/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> OK
(src)="s2"> Òprzestóń
(trg)="s2"> Cancel
(src)="s3"> Zrëszë znowa
(trg)="s3"> Reboot
(src)="s4"> Dali
(trg)="s4"> Continue
(src)="s5"> Òptacëje zrëszaniô
(trg)="s5"> Boot Options
(src)="s6"> Wińdzenié ...
(trg)="s6"> Exiting ...
(src)="s7"> Òpùszczôsz graficzné menu zrëszaniô systemë i zrësziwôsz tekstowi interfejs .
(trg)="s7"> You are leaving the graphical boot menu and starting the text mode interface .
(src)="s8"> Pòmòc
(trg)="s8"> Help
(src)="s9"> Ladownô programa
(trg)="s9"> Boot loader
(src)="s10"> Fela I / O
(trg)="s10"> I / O error
(src)="s11"> Zmieni sztartowi disk
(trg)="s11"> Change Boot Disk
(src)="s12"> Włożë sztartowi disk % u .
(trg)="s12"> Insert boot disk % u .
(src)="s13"> To je sztartowi disk % u . Proszã włożëc sztartowi disk % u .
(trg)="s13"> This is boot disk % u . Insert boot disk % u .
(src)="s14"> To nie je dobri sztartowi disk . Proszã włożëc sztartowi disk % u .
(trg)="s14"> This is not a suitable boot disk . Please insert boot disk % u .
(src)="s15"> Parola
(trg)="s15"> Password
(src)="s16"> Wpiszë swòją parolã :
(trg)="s16"> Enter your password :
(src)="s17"> Fela DVD
(trg)="s17"> DVD Error
(src)="s18"> To je dwastarnowô DVD . Môsz zrëszoną systemã z drëdżi starnë . Òbrócë platã DVD ë kòntinuùjë .
(trg)="s18"> This is a two-sided DVD . You have booted from the second side . Turn the DVD over then continue .
(src)="s19"> Wëłączë
(trg)="s19"> Power Off
(src)="s20"> Chcesz zatrzëmac terô systemã ?
(trg)="s20"> Halt the system now ?
(src)="s21"> Parola
(trg)="s21"> Password
(src)="s22"> Jinsze òptacëje
(trg)="s22"> Other Options
(src)="s23"> Jãzëk
(trg)="s23"> Language
(src)="s24"> Klawiatura
(trg)="s24"> Keymap
(src)="s25"> Tribë
(trg)="s25"> Modes
(src)="s26"> Zwëkòwi
(trg)="s26"> Normal
(src)="s27"> Awansowóny ôrt
(trg)="s27"> Expert mode
(src)="s28"> Przistãpnosc
(trg)="s28"> Accessibility
(src)="s29"> Felënk
(trg)="s29"> None
(src)="s30"> Wësoczi kòntrast
(trg)="s30"> High Contrast
(src)="s31"> Lupa
(trg)="s31"> Magnifier
(src)="s32"> Czëtôrz ekranu
(trg)="s32"> Screen Reader
(src)="s33"> Terminal Brailla
(trg)="s33"> Braille Terminal
(src)="s34"> Mòdifikator klawiaturë
(trg)="s34"> Keyboard Modifiers
(src)="s35"> Ekranowô klawiatura
(trg)="s35"> On-Screen Keyboard