# ca/adduser.xml.gz
# sco/adduser.xml.gz
(src)="s1"> Només el superusuari pot afegir un usuari o un grup al sistema .
(trg)="s1"> Only root can add a uiser or group tae the seestem .
(src)="s2"> Només són permesos un o dos noms .
(trg)="s2"> Only ane or twa names alloued .
(src)="s3"> Especifiqueu només un nom en aquest mode .
(trg)="s3"> Condescend only wan name intil this mode .
(src)="s4"> Les opcions --group , --ingroup i --gid són mútuament exclusives .
(trg)="s4"> The --group , --ingroup , an --gid options are mutually alane .
(src)="s5"> El directori de l ' usuari ha de ser una ruta absoluta .
(trg)="s5"> The hame dir maun be an absolute peth .
(src)="s11"> El GID « % s » ja està en ús .
(trg)="s11"> The GID `%s ' is bein uised awreadies.
(src)="s13"> No s ' ha creat el grup « % s » .
(trg)="s13"> The gruip `%s ' wisna shapit.
(src)="s15"> Fet .
(trg)="s15"> Duin .
(src)="s16"> El grup « % s » ja existeix .
(trg)="s16"> The gruip `%s ' exists awreadies.
(src)="s18"> L ' usuari « % s » no existeix .
(trg)="s18"> The uiser `%s ' disna exist.
(src)="s19"> El grup « % s » no existeix .
(trg)="s19"> The gruip `%s ' disna exist.
(src)="s20"> L ' usuari « % s » ja és membre del grup « % s » .
(trg)="s20"> The uiser `%s ' is awreadies a member o ` % s '.
(src)="s26"> L ' usuari « % s » no s ' ha creat .
(trg)="s26"> The uiser `%s ' wisna shapit.
(src)="s27"> No hi ha cap UID disponible en el rang % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s28"> S ' ha produït un error intern
(trg)="s28"> Internal mistak
(src)="s36"> No hi ha cap parella UID / GID disponible en el rang % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s37"> No hi ha cap UID disponible en el rang % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s40"> Permís denegat
(trg)="s40"> Permission deneeit
(src)="s41"> combinació d ' opcions invàlida
(trg)="s41"> invalid combeenation o options
(src)="s42"> s ' ha produït una fallada inesperada . No s ' ha fet res
(trg)="s42"> unexpectit misgae , nocht duin
(src)="s43"> s ' ha produït una fallada inesperada . Manca el fitxer passwd
(trg)="s43"> unexpectit misgae , passwd file amiss
(src)="s44"> El fitxer passwd és ocupat , proveu-ho de nou
(trg)="s44"> passwd file busy , try again
(src)="s45"> argument invàlid per a l ' opció locale noexpr
(trg)="s45"> invalid argiement tae option locale noexpr
(src)="s46"> Voleu tornar-ho a provar ? [ s / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr
(src)="s50"> No es crea el directori d ' usuari « % s » .
(trg)="s50"> No shapin hame directory `%s '.
(src)="s58"> L ' usuari « % s » ja existeix , i no és un usuari del sistema .
(trg)="s58"> The uiser `%s ' exists awreadies, an isna a seestem uiser.
(src)="s59"> L ' usuari « % s » ja existeix .
(trg)="s59"> The uiser `%s ' exists awreadies.
(src)="s65"> S ' està permentent l ' ús d ' un nom poc fiable .
(trg)="s65"> Allouin uiss o quaistenable uisername .
(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version
(src)="s78"> Només el superusuari pot suprimir un usuari o grup del sistema .
(trg)="s78"> Only root can remove a uiser or gruip frae the seestem .
(src)="s79"> No es permeten opcions després dels noms .
(trg)="s79"> Nae options alloued efter names .
(src)="s80"> Introduïu un nom de grup a suprimir :
(trg)="s80"> Enter a gruip name tae remove :
(src)="s81"> Introduïu un nom d ' usuari a suprimir :
(trg)="s81"> Enter a uiser name tae remove :
(src)="s92"> No es fa una còpia / suprimeix « % s » , és un punt de muntatge .
(trg)="s92"> No backin up / removin `%s ', it is a mount pynt.
(src)="s93"> No es fa una còpia / suprimeix « % s » , concorda amb % s .
(trg)="s93"> No backin up / removin `%s ', it maiks % s.
(src)="s95"> S ' està fent una còpia de seguretat dels fitxers a suprimir en % s …
(trg)="s95"> Backin up files tae be removit tae % s ...
(src)="s99"> Ha fallat « getgrnam % s » . Això no hauria de passar .
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' misgaed. This shoudna happen.
(src)="s101"> El grup « % s » no és buit .
(trg)="s101"> The gruip `%s ' isna empie!
(src)="s102"> « % s » encara té « % s » com el seu grup principal .
(trg)="s102">`%s ' haes ` % s ' as thair foremaist gruip yit!
(src)="s104"> L ' usuari « % s » no és membre del grup « % s » .
(trg)="s104"> The uiser `%s ' isna a member o gruip ` % s '.
(src)="s108"> Copyright © 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
# ca/bootloader.xml.gz
# sco/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> D ' acord
(trg)="s1"> Aye
(src)="s2"> Cancel · la
(trg)="s2"> Naw
(src)="s3"> Torna a iniciar
(trg)="s3"> Reboot
(src)="s4"> Continua
(trg)="s4"> Keep goin
(src)="s5"> Opcions d ' arrencada
(trg)="s5"> Boot Options
(src)="s6"> S ' està sortint ...
(trg)="s6"> Quitin ...
(src)="s7"> Esteu sortint del menú d ' arrencada gràfica i iniciant la interfície en mode text .
(trg)="s7"> Yer leavin eh graphical boot menu n starting eh text mode interface .
(src)="s8"> Ajuda
(trg)="s8"> Heilp
(src)="s9"> Carregador
(trg)="s9"> BootLoader
(src)="s10"> S ' ha produït un error d ' E / S
(trg)="s10"> I / O error
(src)="s11"> Canvieu el disc d ' arrencada
(trg)="s11"> Chainge Boot Disk
(src)="s12"> Inseriu el disc d ' arrencada % u .
(trg)="s12"> Insert boot disk % u
(src)="s13"> Aquest és el disc d ' arrencada % u . Inseriu el disc d ' arrencada % u .
(trg)="s13"> This is boot disk % u . Insert boot disk % u .
(src)="s14"> Aquest no és un disc d ' arrencada apropiat . Inseriu el disc d ' arrencada % u .
(trg)="s14"> This isnae a suitable boot disk . Please insert boot disk % u .
(src)="s15"> Contrasenya
(trg)="s15"> Password
(src)="s16"> Introduïu la vostra contrasenya :
(trg)="s16"> Enter yer Password
(src)="s17"> Error del DVD
(trg)="s17"> DVD Error
(src)="s18"> Aquest és un DVD de dues cares . Heu arrencat amb la segona cara . Doneu la volta al DVD per a continuar .
(trg)="s18"> This is a Twa-sidet DVD. yuv booted the secn side . Turn the DVD oor an continue .
(src)="s19"> Atura
(trg)="s19"> Power Aff
(src)="s20"> Voleu aturar el sistema ara ?
(trg)="s20"> Halt eh system noo ?
(src)="s21"> Contrasenya
(trg)="s21"> Password
(src)="s22"> Altres opcions
(trg)="s22"> Other Options
(src)="s23"> Idioma
(trg)="s23"> Langwage
(src)="s24"> Mapa de teclat
(trg)="s24"> Keymap
(src)="s25"> Modes
(trg)="s25"> Modes
(src)="s26"> Normal
(trg)="s26"> Normal
(src)="s27"> Mode expert
(trg)="s27"> Expert mode
(src)="s28"> Accessibilitat
(trg)="s28"> Accessibility
(src)="s29"> Cap
(trg)="s29"> Nane
(src)="s30"> Contrast alt
(trg)="s30"> High Contrast
(src)="s31"> Ampliador
(trg)="s31"> Magnifier
(src)="s32"> Lector de pantalla
(trg)="s32"> Screen reeder
(src)="s33"> Terminal Braille
(trg)="s33"> Braille Terminal
(src)="s34"> Modificadors de teclat
(trg)="s34"> Keyboard Modifiers
(src)="s35"> Teclat en pantalla
(trg)="s35"> On-Screen Keyboard
(src)="s36"> Dificultats motrius - dispositius amb botons
(trg)="s36"> Motor Difficulties - switch devices
(src)="s37"> Totes
(trg)="s37"> everyhing
(src)="s38"> ^ Proveu l ' Ubuntu sense instal · lar-lo
(trg)="s38"> Gie Ubuntu a go wae oot installin
(src)="s39"> ^ Proveu el Kubuntu sense instal · lar-lo
(trg)="s39"> Gie Kubuntu a go wae oot installin
(src)="s40"> ^ Proveu l ' Edubuntu sense instal · lar-lo
(trg)="s40"> Gie Edubuntu a go wae oot installin
(src)="s41"> ^ Proveu el Xubuntu sense instal · lar-lo
(trg)="s41"> ^ Gie Xubuntu a go wae oot installin
(src)="s42"> ^ Proveu l ' Ubuntu MID sense instal · lar-lo
(trg)="s42"> ^ Gie Ubuntu MID a go wae oot installin
(src)="s43"> ^ Proveu l ' Ubuntu Netbook sense instal · lar-lo
(trg)="s43"> ^ Gie Ubuntu Netbook a go wae oot installin
(src)="s44"> Proveu el Kubun ^ tu Netbook sense instal · lar-lo
(trg)="s44"> Gie Kubuntu Netbook a go wae oot installin
(src)="s45"> ^ Proveu el Lubuntu sense instal · lar-lo
(trg)="s45"> Try Lubuntu withoot Installin '
(src)="s46"> ^ Inicia el Kubuntu
(trg)="s46"> ^ Start Kubuntu
(src)="s47"> Instal · la amb el CD d ' actualització de controladors
(trg)="s47"> Yase driver update disc
(src)="s48"> ^ Instal · la l ' Ubuntu en mode text
(trg)="s48"> ^ Install Ubuntu in text mode
(src)="s49"> ^ Instal · la el Kubuntu en mode text
(trg)="s49"> ^ Install Kubuntu in text mode
(src)="s50"> ^ Instal · la l ' Edubuntu en mode text
(trg)="s50"> ^ Install Edubuntu in text mode
(src)="s51"> ^ Instal · la el Xubuntu en mode text
(trg)="s51"> ^ Install Xubuntu in text mode
(src)="s52"> ^ Instal · la l ' Ubuntu
(trg)="s52"> ^ Install Ubuntu
(src)="s53"> ^ Instal · la el Kubuntu
(trg)="s53"> ^ Install Kubuntu
(src)="s54"> ^ Instal · la l ' Edubuntu
(trg)="s54"> ^ Install Edubuntu
(src)="s55"> ^ Instal · la el Xubuntu
(trg)="s55"> ^ Install Xubuntu
(src)="s56"> ^ Instal · la l ' Ubuntu per a un servidor
(trg)="s56"> ^ Install Ubuntu Server
(src)="s58"> ^ Instal · la l ' Ubuntu Studio
(trg)="s58"> ^ Install Ubuntu Studio
(src)="s59"> ^ Instal · la l ' Ubuntu MID
(trg)="s59"> ^ Install Ubuntu MID
(src)="s60"> ^ Instal · la l ' Ubuntu Netbook
(trg)="s60"> ^ Install Ubuntu Netbook