# ca/alsa-utils.xml.gz
# pt_PT/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> left
(trg)="s37"> left

(src)="s38"> right
(trg)="s38"> right

(src)="s80"> dades en brut ( raw )
(trg)="s80"> dados originais

(src)="s81"> VOC
(trg)="s81"> VOC

(src)="s82"> WAVE
(trg)="s82"> WAVE

(src)="s83"> Àudio Sparc
(trg)="s83"> Audio Sparc

(src)="s85"> Els formats de mostreig reconeguts són :
(trg)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :

(src)="s86"> Alguns d ' aquests poden no estar disponibles en el maquinari seleccionat
(trg)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado

(src)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )
(trg)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )

(src)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )
(trg)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )

# ca/apt.xml.gz
# pt_PT/apt.xml.gz


(src)="s1"> El paquet % s versió % s té una dependència sense satisfer :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :

(src)="s4"> Paquets normals :
(trg)="s4"> Pacotes Normais :

(src)="s5"> Paquets virtuals purs :
(trg)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :

(src)="s6"> Paquets virtuals únics :
(trg)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :

(src)="s7"> Paquets virtuals mixtes :
(trg)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :

(src)="s8"> Falten :
(trg)="s8"> Faltam :

(src)="s9"> Nombre total de versions diferents :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :

(src)="s11"> Nombre total de dependències :
(trg)="s11"> Total de Dependências :

(src)="s12"> Nombre total de relacions versió / fitxer :
(trg)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :

(src)="s14"> Nombre total dels mapes aportats :
(trg)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :

(src)="s15"> Nombre total de cadenes globals :
(trg)="s15"> Total de strings Globbed :

(src)="s16"> Nombre total de l ' espai per a dependències de versió :
(trg)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :

(src)="s17"> Nombre total de l ' espai desaprofitat :
(trg)="s17"> Total de espaço desperdiçado :

(src)="s18"> Nombre total de l ' espai atribuït a :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado :

(src)="s19"> El fitxer % s del paquet està desincronitzat .
(trg)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .

(src)="s20"> No s ' han trobat paquets
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado

(src)="s23"> No s ' ha trobat el paquet % s
(trg)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s

(src)="s24"> Fitxers de paquets :
(trg)="s24"> Ficheiros de Pacotes :

(src)="s25"> Memòria cau no sincronitzada , no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet
(trg)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote

(src)="s26"> Paquets etiquetats :
(trg)="s26"> Pacotes Marcados :

(src)="s27"> ( no trobat )
(trg)="s27"> ( não encontrado )

(src)="s28"> Instaŀlat :
(trg)="s28"> Instalado :

(src)="s29"> Candidat :
(trg)="s29"> Candidato :

(src)="s30"> ( cap )
(trg)="s30"> ( nenhum )

(src)="s31"> Etiqueta del paquet :
(trg)="s31"> Marcação do Pacote :

(src)="s32"> Taula de versió :
(trg)="s32"> Tabela de Versão :

(src)="s36"> Inseriu un disc en la unitat i premeu Intro
(trg)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter

(src)="s38"> Repetiu aquest procés per a la resta de CD del vostre joc .
(trg)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .

(src)="s39"> Els arguments no són en parells
(trg)="s39"> Os argumentos não estão em pares

(src)="s40"> Forma d ' ús : apt-config [ opcions ] ordre apt-config és una eina simple per llegir el fitxer de configuració d ' APT Ordres : shell - Mode shell dump - Mostra la configuració Opcions : -h Aquest text d ' ajuda . -c = ? Llegeix aquest fitxer de configuració -o = ? Estableix una opció de conf arbitrària , p. ex . -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s41"> % s no és un paquet DEB vàlid .
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .

(src)="s42"> Forma d ' ús : apt-extracttemplates fitxer1 [ fitxer2 … ] apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de configuració i plantilles dels paquets debian Opcions : -h Aquest text d ' ajuda . -t Estableix el directori temporal -c = ? Llegeix aquest fitxer de configuració -o = ? Estableix una opció de conf arbitrària , p.e. -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s43"> No es pot escriure en % s
(trg)="s43"> Impossível escrever para % s

(src)="s44"> No es pot determinar la versió de debconf . Està instaŀlat debconf ?
(trg)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?

(src)="s45"> La llista de les extensions dels paquets és massa llarga
(trg)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa

(src)="s46"> S ' ha produït un error en processar el directori % s
(trg)="s46"> Erro processando o directório % s

(src)="s47"> La llista d ' extensions de les fonts és massa llarga
(trg)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa

(src)="s48"> S ' ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts
(trg)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo

(src)="s49"> S ' ha produït un error en processar el fitxer de continguts % s
(trg)="s49"> Erro processando % s

(src)="s50"> Forma d ' ús : apt-ftparchive [ opcions ] ordre Ordres : packages camí _ binaris [ fitxer _ substitucions prefix _ camí ] ] sources camí _ fonts [ fitxer _ substitucions [ prefix _ camí ] ] contents camí release camí generate config [ grups ] clean config apt-ftparchive genera fitxers d ' índex per als arxius de Debian . Gestiona molts estils per a generar-los , des dels completament automàtics als substituts funcionals per dpkg-scanpackages i dpkg-scansources. apt-ftparchive genera fitxers Package des d ' un arbre de .deb. El fitxer Package conté tots els camps de control de cada paquet així com la suma MD5 i la mida del fitxer . Es suporten els fitxers de substitució per a forçar el valor de Prioritat i Secció . D ' un mode semblant , apt-ftparchive genera fitxers Sources des d ' un arbre de .dsc. Es pot utilitzar l ' opció --source-override per a especificar un fitxer de substitucions de src . L ' ordre « packages » i « sources » hauria d ' executar-se en l ' arrel de l ' arbre . CamíBinaris hauria de ser el punt base de la recerca recursiva i el fitxer de substitucions hauria de contenir senyaladors de substitució . Prefixcamí s ' afegeix als camps del nom de fitxer si està present . Exemple d ' ús a l ' arxiu de Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opcions : -h Aquest text d ' ajuda --md5 Generació del control MD5 -s = ? Fitxer de substitucions per a fonts -q Silenciós -d = ? Selecciona la base de dades de memòria cau opcional --no-delink Habilita el mode de depuració delink --contents Genera el fitxer amb els continguts de control -c = ? Llegeix aquest fitxer de configuració -o = ? Estableix una opció de configuració arbitrària
(trg)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária

(src)="s51"> No s ' ha trobat cap selecció
(trg)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu

(src)="s52"> No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s '
(trg)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '

(src)="s53"> La base de dades està corrompuda , fitxer renomenat a % s.old
(trg)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old

(src)="s54"> La BD és vella , s ' està intentant actualitzar % s
(trg)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s

(src)="s56"> No es pot obrir el fitxer de DB % s : % s
(trg)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s

(src)="s57"> No es pot determinar l ' estat de % s
(trg)="s57"> Falhou ao executar stat % s

(src)="s58"> Arxiu sense registre de control
(trg)="s58"> O arquivo não tem registro de controle

(src)="s59"> No es pot aconseguir un cursor
(trg)="s59"> Não foi possível obter um cursor

(src)="s60"> A : No es pot llegir el directori % s
(trg)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s

(src)="s61"> A : No es pot veure l ' estat % s
(trg)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s

(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> E :

(src)="s63"> A :
(trg)="s63"> W :

(src)="s64"> E : Els errors s ' apliquen al fitxer
(trg)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro

(src)="s65"> No s ' ha pogut resoldre % s
(trg)="s65"> Falha ao resolver % s

(src)="s66"> L ' arbre està fallant
(trg)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore

(src)="s67"> No s ' ha pogut obrir % s
(trg)="s67"> Falhou ao abrir % s

(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]

(src)="s69"> No s ' ha pogut llegir l ' enllaç % s
(trg)="s69"> Falhou ao executar readlink % s

(src)="s70"> No s ' ha pogut alliberar % s
(trg)="s70"> Falhou ao executar unlink % s

(src)="s71"> * * * No s ' ha pogut enllaçar % s a % s
(trg)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s

(src)="s72"> DeLink s ' ha arribat al límit de % sB .
(trg)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .

(src)="s73"> Arxiu sense el camp paquet
(trg)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote

(src)="s74"> % s no té una entrada dominant
(trg)="s74"> % s não possui entrada Override

(src)="s75"> el mantenidor de % s és % s , no % s
(trg)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s

(src)="s78"> realloc - No s ' ha pogut assignar espai en memòria
(trg)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória

(src)="s79"> No es pot obrir % s
(trg)="s79"> Impossível abrir % s

(src)="s83"> No s ' ha pogut llegir la línia predominant del fitxer % s
(trg)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s

(src)="s84"> Algorisme de compressió desconegut ' % s '
(trg)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '

(src)="s85"> La sortida comprimida % s necessita un joc de compressió
(trg)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão

(src)="s86"> No s ' ha pogut crear el conducte IPC al subprocés
(trg)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso

(src)="s87"> No s ' ha pogut crear FILE *
(trg)="s87"> Falhou ao criar FILE *

(src)="s88"> No s ' ha pogut bifurcar
(trg)="s88"> Falhou ao executar fork

(src)="s89"> Comprimeix el fil
(trg)="s89"> Compactar filho

(src)="s90"> S ' ha produït un error intern , no s ' ha pogut crear % s
(trg)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s

(src)="s91"> Ha fallat l ' E / S del subprocés sobre el fitxer
(trg)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou

(src)="s92"> No s ' ha pogut llegir mentre es calculava la suma MD5
(trg)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5

(src)="s93"> S ' ha trobat un problema treient l ' enllaç % s
(trg)="s93"> Problema ao executar unlinking % s

(src)="s94"> No s ' ha pogut canviar el nom de % s a % s
(trg)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s

(src)="s95"> S
(trg)="s95"> Y

(src)="s97"> S ' ha produït un error de compilació de l ' expressió regular - % s
(trg)="s97"> Erro de compilação de regex - % s

(src)="s98"> Els següents paquets tenen dependències sense satisfer :
(trg)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :

(src)="s99"> però està instaŀlat % s
(trg)="s99"> mas % s está instalado

(src)="s100"> però s ' instaŀlarà % s
(trg)="s100"> mas % s está para ser instalado

(src)="s101"> però no és instaŀlable
(trg)="s101"> mas não está instalável

(src)="s102"> però és un paquet virtual
(trg)="s102"> mas é um pacote virtual

(src)="s103"> però no està instaŀlat
(trg)="s103"> mas não está instalado

(src)="s104"> però no serà instaŀlat
(trg)="s104"> mas não vai ser instalado

(src)="s105"> o
(trg)="s105"> ou

(src)="s106"> S ' instaŀlaran els paquets NOUS següents :
(trg)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :

(src)="s107"> Es SUPRIMIRAN els paquets següents :
(trg)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :